Domo DO459F User manual

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
PRODUCT OF
FONDUE
DO459F

DO459F
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie des gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.

DO459F
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1.záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz

DO459F
4
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO459F
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name
Nombre
Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address
Dirección
Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.

DO459F
5
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.

DO459F
6
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.

DO459F
7
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package
ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha
adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.

DO459F
8
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na
verkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu
verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!

DO459F
9
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
• Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren
en andere gelijkaardige professionele omgevingen
• Boerderijen
• Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter
• Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
NL

DO459F
10
Het toestel kan warm worden tijdens
het gebruik. Houd het elektrisch
snoer weg van hete onderdelen en
dek het toestel niet af.
Lees de handleiding zorgvuldig voordat u het toestel
in gebruik neemt.
• Gebruik het toestel niet wanneer het beschadigd is.
• Dompel het toestel niet onder in water of andere
vloeistoffen.
• Gebruik het toestel enkel binnenshuis en wees
voorzichtig in de buurt van hete oppervlakken en
stoffen zoals gordijnen, tafellakens e.d.
• Om de stekker uit het stopcontact te trekken, trek aan
de stekker zelf en nooit aan het netsnoer.
• Vermijd dat de stekker en het snoer in contact komen
met hete onderdelen.
• Laat het toestel volledig afkoelen voordat je het
schoonmaakt of opbergt.
• Gebruik geen andere onderdelen dan die door de
fabrikant geleverd.
• Raak geen hete onderdelen aan tijdens het gebruik.
Gebruik de handvatten.
• Maak het toestel na elk gebruik schoon, aangezien het
met voedsel in contact komt.
• Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan, zodat
ze niet met het toestel kunnen spelen.

DO459F
11
• Gebruik het toestel niet wanneer het snoer beschadigd
is of als het toestel gevallen of beschadigd is.
• Om het risico op elektrische schok te vermijden,
demonteer het toestel nooit zelf, maar breng het
naar een gekwaliceerde hersteller. Als het toestel
verkeerd gemonteerd is, kan dit elektrische schokken
veroorzaken wanneer het toestel gebruikt wordt.
• Alle herstellingswerken moeten uitgevoerd worden
door een erkend service center.
• Gebruik het toestel enkel waarvoor het bedoeld is.
• Kijk na of het voltage vermeld op het toestel
overeenstemt met het voltage van het elektriciteitsnet
bij je thuis.
• Gebruik het toestel nooit buiten.
• Laat het toestel niet zonder toezicht wanneer het in
gebruik is.
• Verplaats het toestel nooit door aan het snoer te
trekken. Zorg ervoor dat het snoer niet geklemd kan
geraken. Wind het snoer niet rond het toestel.
• Zorg ervoor dat het toestel volledig is afgekoeld
vooraleer het te reinigen of weg te bergen.
• Zorg voor voldoende ventilatie rond het toestel. Zet
het toestel daarom niet dicht tegen een muur.
• Dit toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Hou het toestel uit de buurt van warmtebronnen, direct
zonlicht, vochtigheid en scherpe hoeken en kanten.
• Gebruik het toestel niet met natte handen.
• Als het toestel vochtig of nat is, trek dan meteen de
stekker uit het stopcontact. Zet het toestel nooit in
NL

DO459F
12
water.
• Zet het toestel altijd uit en trek de stekker uit het
stopcontact alvorens het schoon te maken of weg te
bergen en wanneer het toestel niet in gebruik is.
Specieke veiligheidsinformatie
• Verplaats of draag het toestel niet wanneer het heet
is. Er kunnen hete vloeistoffen opspatten of gemorst
worden.
• Giet water en olie nooit samen. Er kunnen hete
vloeistoffen opspatten.
• Het toestel wordt erg heet. Raak het toestel enkel aan
aan de nodige handvatten en knoppen.
• Opgelet: meng geen vetten en oliën door elkaar,
aangezien de fonduepot zou kunnen overkoken. Zelfs
het mengen van verschillen types van olie en/of vet
kan gevaarlijk zijn.
• Als de olie of het vet vuur vat, probeer de vlammen
dan zeker niet te doven met water. Smoor de vlammen
met een vochtige doek.

DO459F
13
ONDERDELEN
1. Roestvrijstalen fonduepot
2. Plastic handvatten
3. Roestvrijstalen basis
4. Kookplaat
5. Temperatuurregelaar
6. Indicatielampje
7. Ringvormige houder voor
8 vorkjes
8. 8 roestvrijstalen vorkjes
met kleurmarkeringen
GEBRUIK
Oliefondue
1. Zet de basis met de kookplaat op de tafel of andere plaats waar je de fondue gaat
gebruiken. Zo vermijd je dat je de fonduepot moet verplaatsen wanneer de olie
heet is.
2. Giet de olie in de fonduepot en zorg ervoor dat het olieniveau zich tussen de
minimum- en maximumaanduiding (aan de binnenkant van de pot) bevindt. Zo
niet kan dit de fondue beschadigen of kan dit gevaarlijk zijn en brandwonden
veroorzaken door opspattende olie.
3. Zet de pot op de kookplaat op de basis en zet de
ringvormige houder op de pot.
4. Steek de stekker in het stopcontact en draai de
thermostaat naar de MAX-positie om de kookplaat
op te warmen. Het indicatielampje zal beginnen
branden, wat aantoont dat het toestel aan het
opwarmen is. Tijdens het gebruik zal dit lampje
regelmatig aan en uit gaan. Dit betekent dat de
thermostaat de temperatuur van het toestel regelt.
5. Snij het vlees in kleine, gelijke stukjes (2 tot 3 cm).
6. Wacht tot de olie de gewenste temperatuur heeft bereikt. Dompel een stukje
vlees onder in de olie om te kijken of de olie warm genoeg is. Als het vlees
onmiddellijk begint te bakken, betekent dit dat de olie de nodige temperatuur
heeft bereikt.
7. Prik een stukje vlees aan een vorkje en zet het vorkje voorzichtig in de olie. Let
op dat de olie niet begint te spatten. Laat het vorkje rusten in een uitsparing van
de ringvormige houder en wacht tot het vlees gebakken is. Afhankelijk van de
1
4
6
5
7
8
2
3
NL

DO459F
14
hoeveelheid vlees die je onderdompelt, kan de olie beginnen koken. Wanneer dit
gebeurt, draai dan de temperatuurregelaar in de richting van de MIN-positie om
de temperatuur te verminderen.
8. Laat de vorkjes niet kruisen en haal de vorkjes voorzichtig uit de olie om het vlees
op je bord te leggen. Laat het vlees eerst wat uitdruipen alvorens het op je bord te
leggen.
REINIGING
• Zet het toestel uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen
alvorens het schoon te maken.
• Maak de plastic onderdelen schoon met een zachte doek.
• Gebruik nooit bijtende producten.
• Dompel de basis met de kookplaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Maak de fonduepot schoon met water en wat zeep en een zachte doek of spons.
Indien nodig, laat de pot weken in warm zeepsop.
• Gebruik nooit schuursponsjes of schrapers aangezien deze het toestel kunnen
beschadigen.
• Reinig geen enkel onderdeel in de vaatwasmachine. De onderdelen zijn niet
vaatwasmachinebestendig.

DO459F
15
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
• Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
• Dans les fermes.
• Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
• Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
F

DO459F
16
L’appareil peut chauffer pendant
l’utilisation. Tenez le cordon
électrique à distance de parties
chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation, avant
d’utiliser l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil, quand il est endommagé.
• N’immergez pas l’appareil dans de l’eau ou dans un
autre liquide.
• N’utilisez l’appareil qu’à l’intérieur et soyez prudent,
si vous l’utilisez à proximité de surfaces chaudes et de
tissus, comme des rideaux, des nappes, etc.
• Pour retirer la che de la prise de courant, il faut tirer
sur la che et jamais sur le cordon électrique.
• Veillez à ce que la che et le cordon électrique
n’entrent pas en contact avec des parties chaudes.
• Laissez refroidir l’appareil complètement, avant de le
nettoyer ou ranger.
• N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux fournis
par le fabricant.
• Ne touchez pas de parties chaudes pendant
l’utilisation. Utilisez les poignées.
• Comme l’appareil entre en contact avec de la
nourriture, il faut le nettoyer après chaque utilisation.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

DO459F
17
• N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon est
endommagé ou lorsque l’appareil est tombé ou
abîmé. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne
démontez jamais l’appareil par vous-même, mais
conez-le à un réparateur qualié. Si l’appareil est mal
remonté, vous risquez de subir des chocs électriques
lors d’une prochaine utilisation.
• Toutes les interventions de réparation doivent être
réalisées par un service de dépannage agréé.
• N’utilisez l’appareil que pour l’usage qui en est prévu.
• Vériez si la tension indiquée sur l’appareil
correspond à la tension du réseau électrique de votre
domicile.
• N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
en service.
• Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le cordon.
Veillez à ce que le cordon ne se retrouve pas coincé.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.
• Assurez-vous que l’appareil est totalement refroidi
avant de le nettoyer ou de le ranger.
• Veillez à assurer une ventilation sufsante autour de
l’appareil. Ne placez donc pas l’appareil contre un
mur.
• Cet appareil n’est pas destiné à un usage commercial.
• Tenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur, de
la lumière directe du soleil, de l’humidité et d’objets
présentant des arêtes vives.
• N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains
F

DO459F
18
mouillées.
• Si l’appareil est humide ou mouillé, débranchez-le
immédiatement de la prise de courant. Ne plongez
jamais l’appareil dans l’eau.
• Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le de la
prise de courant avant de le nettoyer ou de le ranger et
lorsqu’il n’est pas en service.
Consignes de sécurité spéciques
• Ne déplacez pas et ne tournez pas l’appareil lorsqu’il
est chaud. Ceci pourrait provoquer des projections ou
un débordement de liquide brûlant.
• Ne mélangez jamais de l’eau et de l’huile. Ceci
pourrait provoquer des projections de liquide brûlant.
• L’appareil est porté à une température très élevée. Ne
le touchez qu’au niveau des poignées et des boutons.
• Attention: ne mélangez pas des graisses et des
huiles entre elles car la casserole à fondue pourrait
surchauffer. Le mélange de différents types d’huile et/
ou de graisse peut également être très dangereux.
• Si l’huile ou la graisse s’enamme, n’essayez surtout
pas d’éteindre les ammes avec de l’eau. Étouffez les
ammes avec un chiffon humide.

DO459F
19
PIÈCES
1. Casserole à fondue en inox
2. Poignées en plastique
3. Base en inox
4. Plaque chauffante
5. Sélecteur de température
6. Témoin lumineux
7. Support annulaire pour 8 piques
8. 8 piques en inox avec
repères de couleur
UTILISATION
Fondue à l’huile
1. Posez la base avec la plaque chauffante sur la table ou à un autre endroit où vous
allez utiliser l’appareil à fondue. Ainsi n’aurez-vous pas besoin de déplacer la
casserole à fondue une fois que l’huile sera chaude.
2. Versez l’huile dans la casserole à fondue en veillant à ce que le niveau d’huile
arrive entre les repères minimum et maximum (visibles à l’intérieur de la
casserole). Un niveau d’huile inadapté risque
d’endommager l’appareil à fondue, de présenter
un danger et de provoquer des brûlures suite aux
projections d’huile.
3. Posez la casserole sur la plaque chauffante de
la base et placez le support annulaire sur la
casserole.
4. Branchez la che dans une prise de courant et
tournez le thermostat sur la position MAX. pour
préchauffer la plaque chauffante. Le témoin
lumineux doit s’allumer pour montrer que
l’appareil est en train de chauffer. Pendant l’utilisation, ce témoin s’allume et
s’éteint régulièrement. Cela démontre que le thermostat s’efforce de maintenir
l’appareil à la bonne température.
5. Coupez la viande en petits cubes homogènes (2 à 3 cm).
6. Attendez que l’huile ait atteint la température souhaitée. Trempez un morceau
de viande dans l’huile pour vérier si celle-ci est sufsamment chaude. Si la
viande commence aussitôt à cuire, cela signie que l’huile a atteint la température
nécessaire.
7. Piquez un morceau de viande sur une fourchette et plongez prudemment le bout
de la fourchette dans l’huile. Veillez à ne pas provoquer des projections d’huile.
1
4
6
5
7
8
2
3
F

DO459F
20
Posez la fourchette dans une encoche du support annulaire et attendez que la
viande soit cuite. Selon la quantité de viande présente dans la casserole, l’huile
peut se mettre à bouillir. Si cela se produit, tournez le sélecteur de température
vers la position MIN pour diminuer la température du thermostat.
8. Évitez d’entrecroiser les piques et retirez-les prudemment de l’huile chaude pour
poser la viande dans votre assiette. Laissez d’abord la viande s’égoutter quelques
instants au-dessus de la casserole avant de la poser dans votre assiette.
NETTOYAGE
• Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le, débranchez-le et laissez-le refroidir
totalement.
• Nettoyez les parties en plastique avec un chiffon doux.
• N’utilisez jamais de produits agressifs.
• N’immergez jamais la base avec la plaque chauffante dans l’eau ou tout autre
milieu liquide.
• Nettoyez la casserole à fondue avec de l’eau, un peu de savon et un chiffon doux
ou une éponge. Si nécessaire, laissez la casserole tremper dans de l’eau chaude
savonneuse.
• N’utilisez jamais d’éponges à récurer ou de grattoirs car vous risqueriez d’abîmer
l’appareil.
• Ne nettoyez aucun élément de l’appareil dans votre lave-vaisselle. Les éléments
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
Table of contents
Languages: