DOMUS LINE Simply R1 User manual

SIMPLY SENSOR
DOMUS Line Srl
Via Maestri del Lavoro, 1
33080 PORCIA _ PN _ Italy
phone
fax
e-mail
website
0039 0434 595911
0039 0434 923345
www.domusline.com Ref. 3416000_r3
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
IT
EN
DE
FR
ES

Apparecchio in classe d'isolamento II. Non è necessaria la connessione al circuito di messa a terra.
Device in insulation class II. Connection to the earthing circuit is not necessary.
Luminaire de classe II (isolation). Raccordement au circuit de mise à la terre non indispensable.
Gerät der isolierklasse II. Der Anschluss an einen geerdeten Kreislauf ist hier nicht notwending.
Il prodotto deve essere smaltito separatamente dai rifiuti urbani consegnandolo ai centri di raccolta previsti dalla normativa in vigore.
L'adeguata raccolta differenziata contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o il riciclo
dei materiali. Lo smaltimento abusivo comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
The product must be disposed of separately from urban waste, delivering it to the collection centres established by the prevailing standard.
Adequate sorted waste collection contributes to preventing negative effects on the environment and health and favours reuse and/or recycling
materials. Incorrect disposal of the product implies the application of the administrative sanctions envisaged by the prevailing regulation.
Die Leuchte muss getrennt vom Hausmüll entsorgt und entsprechend der geltenden Richtlinien, an den vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden. Die angemessene
getrennte Sammlung trägt dazu bei, eventuelle negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und die Wiederverwendung und/oder das Recycling der
Materialien zu begünstigen. Die unsachgemäße Entsorgung bringt die Anwendung administrativer Strafen mit sich, die in den geltenden Richtlinien vorgesehen sind.
Le produit doit être collecté séparément et non jeté avec les déchets ménagers en le portant dans les déchetteries prévues par la réglementation en vigueur. Un tri sélectif
approprié contribue à éviter des possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux. L'élimination abusive
entraîne l'application des sanctions administratives prévues par la réglementation en vigueur.
Apparecchio per sola installazione in ambiente interno.
Device only for indoor installation.
L'appareil doit être uniquement installé à l'intérieur.
Leuchte nur für die Installation im Innenbereich.
Se debe desechar el producto de forma separada de los residuos urbanos; se lo debe entregar en los centros de recolección previstos por la norma en vigor. La recolección
diferenciada adecuada contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales. Si se lo desecha
en forma abusiva tendrá como consecuencia la aplicación de sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.
Aparato para un solo uso en un ambiente interior.
M M
Apparecchio idoneo al montaggio su superfici costruite con materiali di cui non si conoscono le caratteristiche di infiammabilità (es. Legno).
The instrument is suitable for the assembly on surfaces built with materials of which the flammability characteristics are unknown (example wood).
L'appareil est apte à l'assemblage sur surfaces construites avec des matériels dont on ne se connaît pas les caractéristiques d'inflammabilité (exemple bois).
Leuchte geeignet zur Montage auf Flächen aus Material, deren Entflammbarkeitsgrad nicht bekannt ist (z.B. Holz).
Aparato idóneo al montaje sobre superficies construidas con materiales de los cuales no se conocen las características de inflamabilidad (ej. Madera).
Aparato en clase de aislamiento II. No es necesaria la conesion al circuito de tierra.

Fig 1
Ø14mm
16mm
Ø30mm
6mm
Ø14mm
11mm
Ø13mm
4mm
1
3
1
3
2
1
10
6
7
7
8
7
9
5
2
Min. Ø10
14
12.713.3
10
10
7 7
11
11
11
1
11
Min. Ø10
14
17.4 8.4
3
7
1
11
Fig 2 Fig 3
Fig 4 Fig 5 Fig 6

INSTALLATION MANUAL EN
- In built-in versions (fig.2-3) pass the cable (11) through the
hole Ø 13 or Ø 35 (depending on the model) and insert the
sensor in the hole itself.
- Insert the connector (7) in the SIMPLY SENSOR body (8).
- Fix the SIMPLY SENSOR (8) on the installation surface.
- Connect the socket (9) of the SIMPLY SENSOR to the
lighting appliance to be commanded.
- Connect the plug (10) of the SIMPLY SENSOR to the net
100-240V.
ATTENTION:
possible malfunctions could be caused by reflecting white
objects, bright surfaces or mirror surfaces.
Make sure that the environmental conditions in which the
instrument is installed are suitable.
OPERATION:
- The turning on and off happens simply approaching the
hand to the sensor (1) to a distance of at least 6cm.
WARRANTY:
The warranty on the device is valid only if powered by a
power supply provided by DOMUS Line. The warranty’s
general terms and conditions for this device are available at
www.domusline.com
WARNING:
Safety is guaranteed is these instructions are followed and
therefore they must be kept. Installation may require the
involvement of qualified personnel. Before proceeding with
installation of the device ensure that the environmental
conditions are in compliance with and suitable for the
product characteristics. Before any operation on the device
disconnect mains power.
TECHNICAL INFORMATION:
Main Voltage: 100-240V
Frequency: 50÷60Hz
Power in exit: 100Watt (100-120V) - 150 Watt (220-240V)
INSTALLATION:
- The SIMPLY SENSOR may be built-in (fig.2-3) or projecting
(fig. 4-5-6). Depending on the type of application, make the
holes, as shown in the same figures, on the support surface
for the passage of the cables and for fastening the supports.
- In the version with a projecting horizontal support (fig.4)
fasten the hook (6) to the support surface, pass the sensor
cable (11) through the hole Ø 10, fasten the support (5) to
the hook (6).
- In versions with a protecting vertical support (fig. 5-6) fasten
the support (2) to the support surface, pass the sensor cable
(11) through the hole Ø 10 and insert the sensor support (3)
in the projecting supports (2).

INSTALLATIONSHANDBUCH DE
- Bei den Einbau-Ausführungen (Abb.2-3) das Kabel (11) durch
die Bohrung von Ø 13 mm oder Ø 30 mm (je nach Modell)
ziehen und den Sensor in die Bohrung einsetzen.
- Den Steckverbinder (7) in das Gehäuse des SIMPLY SENSORS
(8) stecken.
- Den SIMPLY SENSOR (8) auf der Installationsfläche befestigen
- Verbinden Sie die EURO-Flachkupplung (9) des SIMPLY SENSOR
mit der Jeweiligen Beleuchtung.
- Den EURO-Flachstecker (10) des SIMPLY SENSOR an das
Stromnetz 100-240 V anschließen.
VORSICHT:
Eventuelle Störungen könnten durch weiße reflektierende,
glänzende oder spiegelnde Gegenstände verursacht werden.
Sicherstellen, dass sich die Raumbedingungen für die Installation
des Bauteiles eignen.
FUNKTIONSWEISE:
Die Ein- und die Ausschaltung erfolgt einfach, wenn die Hand
sich dem Sensor nähert (1), schon ab einer geringen Entfernung
von min. 6 cm
GARANTIE:
Die Garantie auf die Leuchte ist nur gültig, wenn es mit einem
Netzteil der Firma DOMUS Line gespeist wird. Die allgemeinen
Garantiebedingungen dieser Leuchte stehen auf
www.domusline.com zur Verfügung.
HINWEIS:
Die Sicherheit wird nur gewährleistet, wenn diese
Anweisungen befolgt werden. Sie sind daher aufzubewahren.
Für die Montage kann qualifiziertes Personal erforderlich sein.
Vor der Montage der Leuchten sicherstellen, dass die
Umgebungsbedingungen konform und geeignet für die
Produktmerkmale sind. Vor jeder Arbeit an den Leuchten, die
Netzspannung trennen.
TECHNISCHE DATUM:
Hauptspannung: 100-240V
Frequenz: 50÷60Hz
Ausgang: 100Watt (100-120V) - 150 Watt (220-240V)
INSTALLATION:
- Der SIMPLY SENSOR kann als Einbau (Abb.2-3) oder Aufbau
(Abb. 4-5-6) installiert werden. Je nach Anwendungsart auf der
Auflagefläche die Bohrungen (der entsprechenden Zeichnungen)
für den Durchzug der Kabel und zur Befestigung der
Halterungen ausführen.
- In der Ausführung mit vorstehender, horizontaler Halterung
(Abb.4) die Befestigungsplatte (6) an der Auflagefläche
befestigen, das Sensorkabel (11) durch eine Bohrung mit Ø 10
mm ziehen und den Aufbauring (5) an der Befestigungsplatte (6)
befestigen.
- Bei den Versionen mit vorstehender, vertikaler Halterung (Abb.
5-6), den Aufbauring (2) an der Auflagefläche befestigen, das
Kabel des Sensors (11) durch die Bohrung Ø 10 ziehen und die
Sensorhalterung (3) in den Aufbauring (2) einsetzen.

MANUEL D'INSTALLATION FR
MISE EN GARDE:
Il est important pour la sécurité des personnes de suivre ces
instructions et de les conserver. L'installation peut exiger la
participation de personnel qualifié. Avant de procéder à
l'installation de l'appareil veiller à ce que les conditions
environnementales soient conformes et appropriées aux
caractéristiques du produit. Avant toute intervention sur
l'appareil, couper la tension du secteur.
INFORMATION TECHNIQUE:
Voltage principal: 100-240V
Fréquence: 50÷60Hz
Puissance en sortie: 100Watt (100-120V) - 150 Watt (220-240V)
INSTALLATION:
- Le SIMPLY SENSOR peut être à version à encastrer (fig.2-3) ou
à version en saillie (fig. 4-5-6). Selon le type d'application,
pratiquer les trous sur le plan d'appui comme illustré. Ces trous
serviront au passage des câbles et à la fixation des supports.
- Pour la version dotée de support horizontal en saillie (fig.4),
fixer le crochet (6) au plan d'appui, faire passer le câble du
capteur (11) à travers le trou Ø 10, puis fixer le support (5) au
crochet (6).
- Pour les versions dotée de support vertical en saillie (fig. 5-6),
fixer le support (2) au plan d'appui, faire passer le câble du
capteur (11) à travers le trou Ø 10, puis insérer le support du
capteur (3) dans les supports en saillie (2).
- Pour les versions à encastrer (fig.2-3), faire passer le câble (11)
fans le trou Ø 13 ou dans le trou Ø 35 (selon le modèle), puis
insérer le capteur dans le trou.
- Insérer le connecteur (7) dans le corps du SIMPLY SENSOR (8).
- Fixez-Vous le SIMPLY SENSOR (8) sur la surface d'installation.
- Réunissez-Vous la prise (9) du SIMPLY SENSOR aux appareils
d'éclairage à commander.
- Réunissez-Vous le bouchon (10) du SIMPLY SENSOR au réseau
d'alimentation 100-240V.
ATTENTION:
mauvais fonctionnements éventuels pourraient être causés par
objets blancs réfléchissants, surfaces brillantes ou surfaces
miroires.
S'assurer que les conditions ambiantes dans lesquelles l'appareil
est installé soient aptes.
FONCTIONNEMENT:
L'allumage et l'extinction arrivent en se rapprochant simplement
la main du sensor (1) à une distance moindre d'au moins 6cm.
GARANTIE:
La garantie de cet appareil est valable uniquement si ce dernier
est alimenté par un transformateur fourni par DOMUS Line. Les
conditions générales de garantie de cet appareil sont
disponibles sur le site www.domusline.com

MANUAL DE INSTALACIÓN ES
- Fijar el SIMPLY SENSOR (8) en la superficie de instalación.
- Conectar l'enchufe (9) del SIMPLY SENSOR a los aparatos de
iluminación de comandar.
- Conectar el enchufe (10) del SIMPLY SENSOR a la red de
alimentación 100-240V.
ATENCIÓN:
eventuales mal funcionamientos pueden estar causados por
objetos blancos reflectantes, superficies brillantes o que
reflejen.
Asegúrese de que las condiciones ambientales en las que se
instala el aparato sean idóneas.
FUNCIÓNAMIENTO:
- El encendido y el apagamiento ocurren sencillamente
acercando la mano al sensor (1) a una distancia mínima de al
menos 6cm.
GARANTÍA:
La garantía del aparato es válida solamente si se lo alimenta
con un alimentador proporcionado por DOMUS Line. Las
condiciones generales de garantía de este aparato están a
disposición en www.domusline.com
ATENCION:
La seguridad está garantizada si se siguen éstas instrucciones.
La instalación puede requerir la participación de personal
cualificado. Antes de proceder con la instalación del
dispositivo, asegúrese de que las condiciones ambientales son
las adecuadas para el producto. Antes de cualquier operación
hay que comprobar que la red eléctrica esté desconectada.
DATOS TÉCNICOS:
Tension primaria: 100-240V
Frequencia: 50÷60Hz
Potencia en salida: 100Watt (100-120V) - 150 Watt (220-240V)
INSTALACIÓN:
- El SIMPLY SENSOR puede ser de empotrar (fig.2-3) o de
superficie (fig. 4-5-6). Dependiendo del tipo de aplicación,
realice en la superficie de apoyo los orificios indicados en las
figuras para el paso de los cables y para la fijación de los
soportes.
- En la versión dotada de soporte de superficie horizontal
(fig.4), fije el gancho (6) a la superficie de apoyo, pase el cable
del sensor (11) a través del orificio de Ø 10 y fije el soporte (5)
al gancho (6).
- En las versiones dotadas de soporte de superficie vertical (fig.
5-6), fije el soporte (2) a la superficie de apoyo, pase el cable
del sensor (11) a través del orificio de Ø 10 y monte el soporte
del sensor (3) en los soportes de superficie (2).
- En las versiones de empotrar (fig.2-3), pase el cable (11) por
el orificio de Ø 13 o de Ø 35 (dependiendo del modelo) e
introduzca el sensor en el orificio.
- Monte el conector (7) en el cuerpo del SIMPLY SENSOR (8).

MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO IT
- Inserire il connettore (7) nel corpo del SIMPLY SENSOR (8).
- Fissare il SIMPLY SENSOR (8) sulla superfice di installazione.
- Collegare la presa (9) del SIMPLY SENSOR agli apparecchi di
illuminazione da comandare.
- Collegare la spina (10) del SIMPLY SENSOR alla rete di
alimentazione 100-240V.
ATTENZIONE:
Eventuali malfunzionamenti potrebbero essere causati da
oggetti bianchi riflettenti, superfici brillanti o specchianti.
Assicurarsi che le condizioni ambientali in cui si installa
l'apparecchio siano idonee.
FUNZIONAMENTO:
- L'accensione e lo spegnimento avvengono semplicemente
avvicinando la mano al sensore (1) ad una distanza minima di
almeno 6cm.
GARANZIA:
La garanzia sull'apparecchio è valida solo se alimentato con
un alimentatore fornito da DOMUS Line. Le condizioni
generali di garanzia di questo apparecchio sono disponibili sul
sito www.domusline.com
AVVERTENZA
La sicurezza è garantita se si seguono queste istruzioni e
pertanto è necessario conservarle. L'installazione può
richiedere il coinvolgimento di personale qualificato. Prima di
procedere all'installazione dell'apparecchio assicurarsi che le
condizioni ambientali siano conformi e idonee alle
caratteristiche del prodotto. Prima di ogni operazione
sull'apparecchio, disinserire la tensione di rete.
DATI TECNICI:
Tensione primaria: 100-240V
Frequenza: 50÷60Hz
Potenza in uscita: 100Watt (100-120V) - 150 Watt (220-240V)
INSTALLAZIONE:
- Il SIMPLY SENSOR può essere da incasso (fig.2-3) o
sporgente (fig. 4-5-6). A seconda del tipo di applicazione
eseguire sul piano di appoggio i fori indicati nelle stesse figure
per il passaggio dei cavi e per il fissaggio dei supporti.
- Nella versione provvista di supporto sporgente orizzontale
(fig.4) fissare il gancio (6) al piano d'appoggio, far passare il
cavo del sensore (11) attraverso il foro Ø 10, fissare il
supporto (5) al gancio (6).
- Nelle versioni provviste di supporto sporgente verticale
(fig. 5-6) fissare il supporto (2) al piano d'appoggio, far
passare il cavo del sensore (11) attraverso il foro Ø 10 ed
inserire il supporto sensore (3) nei supporti sporgenti (2).
- Nelle versioni da incasso (fig.2-3) far passare il cavo (11) nel
foro foro Ø 13 o Ø 35 (a seconda del modello) ed inserire il
sensore nel foro stesso.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other DOMUS LINE Accessories manuals