Dorr DPS Touch 300 User manual

1. Synchronbuchse
2. Sicherung
3. An/Aus Schalter
4. Tastensperre / Kindersicherung
5. Testblitz-Auslöser
6. Synchro Moduswahl
7. Leistungsregler +/- für Einstelllicht
8. Leistungsanzeige Einstelllicht
9. Leistungsanzeige Blitz
10. Leistungsregler +/- für Blitz
11. Foto Sensorzelle
12. Temperaturanzeige
13. Blitzzähler
14. Sicherungs- Kontrollanzeige
15. Anzeige Ventilator
16. Ton An/Aus
17. Einstellicht-Modus Wahlschalter
18. Optische Bereitschafts Anzeige
19. Synchro- Modus
1. Technische Daten
Beschreibung Anzeige
Vielen Dank, dass Sie sich für ein DÖRR Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an Ihr Fachgeschäft oder an uns direkt (+49 731 97037-0)
1
DÖRR
Blitzkopf DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Gebrauchsanleitung
Modell DPS Touch 300 DPS Touch 600
Leistung 300 Ws 600 Ws
Leitzahl ca. 56 ca. 80
Leistungsregulierung 1/32 bis volle Leistung 1/32 bis volle Leistung
Blitzfolgezeit 1-2s 1-2s
Blitzdauer 1/850 - 1/500 s 1/850 - 1/500 s
Einstelllicht 150 W 150 W
Auslösung durch Synchronkabel, Fotosensor,
Testknopf
Synchronkabel, Fotosensor,
Testknopf
Farbtemperatur 5200K- 5600K 5200K- 5600K
Stromversorgung AC 220 - 240V / 50 Hz AC 220 - 240V / 50 Hz
Gewicht ca. 3,15 kg ca. 3,6 kg
Maße (ohne Reflektor) 41 x 20 x 13 cm 41 x 20 x 13 cm
Lieferumfang Netzkabel, Synchronkabel Netzkabel, Synchronkabel
Überhitzungsschutz ja ja
Sicherung T 6,3 A- 250V T 6,3 A- 250V
Foto Sensorzelle
Blitzbirne
Einstelllicht
Reflektor
Lampenstativaufnahme
Aufnahme für Reflexschirme
⑪
⑫
⑬
⑭
⑯
③
①
②
⑤④
⑧
⑦
⑩
⑨
⑮
⑰
⑥
⑱
⑲
1 2 3
Hauptschalter
Gehäuseunterseite Buchse Netzkabel
Gehäuseunterseite
Bajonett- Entriegelung
für Vorsätze

Am Besten setzen Sie den Blitzkopf auf ein geeignetes Lampenstativ.
Bitte schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel dann an die dafür vorgesehene Buchse auf
der Gehäuseunterseite (siehe Bild). Dann schließen Sie das Netzkabel an das Stromnetz
an (220 V). Schalten Sie den Blitzkopf ein, indem Sie den Hauptschalter an der Gerätunterseite
betätigen. Danach leuchtet das Display auf und folgende Symbole erscheinen:
Taste 3 und 4
Sollte das Display nicht aufleuchten prüfen Sie:
1. Ob das Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist und keine sichtbaren Mängel aufweist
2. Die Sicherung
ACHTUNG!
Austausch der Sicherung nur im ausgeschalteten Zustand und ohne Netzanschluss!
Bitte Sicherung nicht mit bloßen Händen anfassen!
Öffnen Sie das Sicherungsfach 2mit einer passenden Münze oder einem dafür passenden Schraubenzieher
indem Sie den Deckel um ca. 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie das Fach heraus und tauschen
Sie die Sicherung aus. Schieben Sie das Sicherungsfach dann wieder hinein und drehen Sie den Deckel im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (ca. 90°)
ACHTUNG! Bitte Gerät auf keinen Fall öffnen --> Hochspannungsgefahr !
2. Vor dem Start
3. Start und Funktionsumfang
Um den Blitzkopf einzuschalten, berühren Sie (3) mit dem Finger. Sie brauchen dazu keinen Druck ausüben !
Sobald der Blitzkopf eingeschaltet is, erwacht das Display zum Leben und es erscheinen verschiedene Symbole (siehe Abbildung Seite 1).
a) Der Blitzkopf bietet verschiedene Überwachungsfunktionen an:
12 Die Temperaturanzeige: zeigt die derzeitige Temperatur an
13 Blitzzählwerk: zeigt die getätigten Blitzauslösungen an (möglicherweise sind im Werk bei
der Endkontrolle ein paar Auslösungen vorgenommen worden).
14 Die Sicherungskontrollanzeige: sollte die Temperatur 65° C überschreiten, schaltet das Gerät ab.
Die Sicherungskontrollanzeige blinkt. Warten Sie bitte, bis das Gerät abgekühlt ist.
15 Ventilator: bei Erwärmung des Blitzkopfes schaltet sich automatisch der Ventilator an.
b) Der DPS Touch bietet eine Tastensperre / Kindersicherung
Um versehendliches Verstellen zu vermeiden können Sie das gesamte Bedienfeld sperren,
indem Sie die Taste 4für einige Sekunden berühren. Um die Tastensperre aufzuheben wiederholen
Sie bitte den Vorgang.
c) Blitzbereitschafts - Signal
Nachdem ein Blitz ausgelöst wurde, dauert es einen kurzen Moment (abhängig von der abgegebenen Leistung),
bis ein weiterer Blitz ausgelöst werden kann. Zusätzlich zur optischen Bereitschaftsanzeige (18) können Sie
ein akustisches Signal aktivieren / deaktivieren. Berühren Sie hierzu jeweils die Taste 16.
2
DÖRR
Blitzkopf DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Gebrauchsanleitung
④
⑱⑯
⑫
⑬
⑭
⑮
②

Nachdem Sie den Blitzkopf mit der Kamera verbunden haben (Synchronkabel /
Auslösung durch Foto- Sensorzelle, optional durch Funkfernauslöse-Sets) und
die ideale Einstellung vorgenommen haben, können Sie durch die Leistungsregler 10
die gewünschte Leistung einstellen. Die Anzeige 9ändert sich synchron zur Einstellung.
e) Auslösung durch Synchronkabel
Sie können den DPS Touch Blitzkopf auch durch ein Synchronkabel (im Lieferumfang enthlten) auslösen. Achten Sie bitte darauf, dass
Blitzkopf sowie Kamera ausgeschaltet sind. Stecken Sie das Kabel mit dem dafür vorgesehenen Stecker in die Buchse 1(Synchronan-
schluß) in den Blitzkopf. Die andere Seite stecken Sie bitte in den Blizusynchronanschluß der Kamera (siehe Kameraanleitung).
Sollte dieser Anschluß nicht vorhanden sein, bietet die Firma DÖRR optional verschiedene Adapter an.
Fragen Sie hierzu bitte Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie uns.
Sollte die Kamera keine Blitzsynchronbuchse anbieten, so gibt es optional einen Adapter,
der auf den Blitzfuß der Kamera aufgesteckt werden kann.
f) Weiterhin besteht die Möglichkeit den Blitz durch ein optional erhältliches Funk-Fernauslöse-Set auszulösen.
3
4. Einstelllicht
Das Einstelllicht dient der Beurteilung des Lichtfalles und hat keine weiteren Auswirkungen auf
das Bildergebnis.Sie können zwischen drei verschiedenen Einstellungen durch mehrmaliges
Berühren der Taste 17 wählen:
a) Einstelllicht ausgeschaltet: keine zusätzliche Anzeige
b) Einstelllicht eingeschaltet auf proportional: das Einstelllicht verädert sich automatisch
proportional zur eingestellten Blitzleistung
c) Einstelllicht eingeschaltet auf Free: Sie können das Einstelllicht jetzt über die Tasten 7
Leistungsregler Einstelllicht selbst je nach Wunsch einstellen um z.B. Blendungen von
Personen bei zu starkem Einstelllicht zu vermeiden.
DÖRR
Blitzkopf DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Gebrauchsanleitung
5. Arbeiten mit dem DÖRR DPS Touch Blitzkopf
⑩
⑨
⑰
⑦
Anzeige Leer / Free oder Prop
①
d) Auslösung durch Foto- / Sensorzelle
Der DPS Touch lässt sich durch einen vorhandenen Blitz z.B. Systemblitz, eingebauten Kamerablitz (teilweise eingeschränkt,
da hier die Messtechnik der Kamera zu Fehlbelichtungen führen kann), Infrarotblitz oder weiteren Blitzkopf auslösen.
- Blitzen mit mehreren Blitzköpfen: In der Regel wird nur ein Blitzkopf mit der Kamera verbunden und ausgelöst.
Die weiteren Blitzköpfe lösen durch die Fotozelle (11) synchron dazu aus.
- Auslösen des Blitzkopfes durch einen Systemblitz, eingebauten Kamerablitz:
Sie können zwischen verschiedenen Modi wählen. Anwahl des gewünschten Modus über die
Taste 6. Der Modus wird direkt über der Taste 6angezeigt.
− keine Anzeige: Foto-Sensorzelle ausgeschaltet. Synchronisation nur über Kabel möglich
− 1: Standardeinstellung bei Auslösung durch weiteren Blitzkopf, IR-Blitz
− 2 und 3: Viele Systemblitzgeräte (auch eingebaute Kamerasystemblitzgeräte) bieten heute einen Rote-Augen-Vorblitz oder
verschiedene Messblitztechniken an. Das heißt, vor dem eigentlichen Hauptblitz werden kaum sichtbare Blitze
abgegeben. In der Modieinstellung 1würde der Blitzkopf also nicht synchron zum Hauptblitz ausgelöst.
Testen Sie einfach aus, welcher der Modi 2oder 3zu Ihrer Kamera- Blitztechnik passt.
⑥

4
DÖRR
Blitzkopf DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Gebrauchsanleitung
8. Warnhinweise
1. In dem Gerät kann Hochspannung entstehen. Öffnen Sie das Blitzstudiogerät nicht selbst. Falls ein Fehler auftreten
sollte, wenden Sie sich bitte an einen Fachbetrieb.
2. Vermeiden Sie starkes Licht auf dem Photosensor.
3. Um den Blitz vor Überlastung zu schützen, sollte dieser bei einer Mehrfachauslösung von z.B. 10x innerhalb eines
kurzen Zeitraums, für 2 Minuten nicht benutzt werden.
4. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nach der Benutzung ausgeschaltet wird.
5. Das Einstelllicht ist zur probeweisen Ausleuchtung des Motivs gedacht, und ist nicht für den Einsatz als Dauerlicht
geeignet, da sonst die Vorsätze zu hohen Temperaturen ausgesetzt sind (Schmelzgefahr).
Bei Nichtbeachtung wird keine Haftung für evtl. Schäden übernommen.
9. Beispiel Studio Aufbau
Nachdem Sie die Anlage aufgebaut haben, empfehlen wir den Aufbau links und rechts vor dem Hauptmotiv.
DÖRR GmbH
Postfach 1280
D-89202 Neu-Ulm/Germany
Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37
[email protected] • www.doerrfoto.de
RoHS
Sollte die Einstell- Lichtbirne oder Blitzbirne nicht mehr funktionieren, so tauschen Sie dieselbe aus, oder lassen das von
einem Fachmann vornehmen. Verwenden Sie bitte immer einer Original- DÖRR Ersatzbirne. Die Einstell- Lichtbirne kann
gegen den Uhrzeigersinn herausgeschraubt werden. Die Blitzlichtbirne entnehmen Sie, indem Sie sie vorsichtig heraus-
ziehen. Beim Einsetzen einer neuen Birne verwenden Sie bitte ein Tuch oder Handschuhe.
7. Austausch der Birnen
Hinweis: Bitte lassen Sie die Birne erst abkühlen! Sie könnte sehr heiß sein!
Bitte halten Sie die Blitzbirne nicht mit bloßen Händen! Benutzen Sie hier Handschuhe oder ein trockenes Tuch.
• Ein Ausfall eines Gerätes kann mehrere Gründe haben:
- Blitzbirne defekt ---> bitte austauschen (bitte beim Fachhändler bestellen)
- Einstellichtbirne defekt ---> bitte austauschen
- Die Sicherung muss ausgetauscht werden ---> Siehe Anleitung (2.)
6. Ausfall des Gerätes
5.1 Anschluss der Kamera z. B. durch Synchronkabel
Verbinden Sie Kamera, Synchronkabel und Blitzkopf wie oben beschrieben.
Der zweite Blitzkopf wird in der Regel durch den eingebauten Fotosensor mit ausgelöst.
• Stellen Sie die Programmwahl Ihrer Kamera (Analog-/Digital- Spiegelreex oder Systemkamera) auf M für manuell
(siehe Kameraanleitung) ein.
• Stellen Sie die richtige Blitzsynchronzeit ein (siehe Kameraanleitung- da die Blitzsynchronzeit der verschiedenen Kameratypen
abweicht). Bei Kameras mit besonders kurzen Blitzsynchronzeiten empfiehlt sich die Einstellung 1/125 oder 1/60 Sekunde.
• Um die optimale Belichtung zu erzielen, machen Sie am Besten Aufnahmen mit verschiedenen Blendeneinstellungen
(siehe Kameraanleitung) und verschiedenen Einstellungen am Leistungsregler der Blitzköpfe (siehe technische Daten).
Fangen Sie mit einer mittleren Blende (z.B. 8) und einer kleinen Blitzleistung an.
• Arbeiten Sie mit einem Hand-Blitz Belichtungsmesser z.B. von Polaris oder Gossen. Diese bieten in der Regel mehr Messarten
(z.B. Licht-und Objektmessung) und mehr Variationen an.
• Das Einstellicht dient der besseren Vorabkontrolle der Lichtwirkung: zur Stromersparnis oder geringerer Aufheizung können diese auch
abgeschaltet werden. Sie haben keinen Einfluss auf die Ausleuchtung. Bitte schalten Sie die Blitzköpfe nach Gebrauch aus.
• Der erste Blitzkopf kann über Synchronkabel, kabellos über Funkauslöser (optional) oder kabellos über IR-Blitz (optional) oder durch den
Kamerablitz ausgelöst werden.

1. Sync Socket
2. Fuse
3. Flash Power Switch
4. Key Lock
5. Flash Test Button
6. Synch Mode Selector
7. Modelling Light Power Selector +/-
8. Modelling Light Power Display
9. Flash Power Display
10. Flash Power Selector Switch +/-
11. Photo Sensor
12. Temperature Display
13. Flash Counter
14. Fuse Status Control
15. Ventilation Control
16. Sound On/Off
17. Modelling Light Mode Selector
18. Optical Flash Ready Indicator
19. Sync Mode Control
1. Specifications
Description of LC Display
Thank you for purchasing a DÖRR studio flash. Please read the following instructions carefully before starting to operate the flash. If you require additio-
5
DÖRR
Studio Flash DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Instruction Manual
Type DPS Touch 300 DPS Touch 600
Power 300 Ws 600 Ws
Guide No. approx. 56 approx. 80
Power Ratio 1/32 to full 1/32 to full
Flash Recycling Time 1-2s 1-2s
Flash Duration 1/850 - 1/500 s 1/850 - 1/500 s
Modeling Light 150 W 150 W
Flash Release Sync cord, photo sensor, test
flash button
Sync cord, photo sensor, test
flash button
Color Temperature 5200K- 5600K 5200K- 5600K
Power Source AC 220 - 240V / 50 Hz AC 220 - 240V / 50 Hz
Weight approx. 3,15 kg approx. 3,6 kg
Measurements (w/o Reflector) 41 x 20 x 13 cm 41 x 20 x 13 cm
Supplied with AC cord, sync cord AC cord, sync cord
Overheating Protection available available
Fuse T 6,3 A- 250V T 6,3 A- 250V
Photo Sensor
Flash Bulb
Modeling Light
Reflector
Flash Stand Mount
Reflector Mount
⑪
⑫
⑬
⑭
⑯
③
①
②
⑤④
⑧
⑦
⑩
⑨
⑮
⑰
⑥
⑱
⑲
1 2 3
Flash Power
Switch at Bottom
of Housing
AC Cord Socket
at Bottom of
Housing
Bayonet Unlock Key

Mount the flash head on an appropriate light stand.
Plug the supplied AC cord into the power socket at the housing bottom (see illustration).
Then connect the AC adapter to mains supply (220V). Now you can turn the flash head on
using the power switch at the flash housing bottom. The display will light up and the following
symbols become visible:
Key No. 3 Key No. 4
In case the display does not light up, please check the following:
1. Is the AC cord properly connected to mains supply? Does is show any defects?
2. Is the fuse alright?
WARNING!
If you need to change the fuse, make sure that the flash head is switched off and plug the
AC cord off mains supply! Do not touch the fuse with your bare hands!
Open the fuse compartment (2) using a suitable coin or screw driver. Twist the compartment lid by
app. 90° counter clockwise. Remove the compartment and exchange the fuse. Turn the compartment
clockwise by app. 90° until it clicks closed.
WARNING! Do not open the flash head --> High Voltage !
2. Before Starting Operation
2. Before Starting Operation
To switch the flash head on, touch the key 3 with your finger – no need for pressure. When the flash
head is on, the display will show a variety of symbols (see illustration on cover page of this manual).
a) The Flash Head boasts of the following function controls:
12 Temperature Control: Displays the ambient temperature.
13 Flash Counter: Displays the number of flashes fired (an initial number has been fired
by the factory’s quality control )
14 Fuse Status Control: If the ambient temperature exceeds 65° C the flash will automatically
be switched off. Wait until the flash has cooled down.
15 Ventilation Control: Starts operating when the flash head gets hot.
b) DPS Touch Key Lock
In order to avoid unintended adjustment or unauthorized use, the touch panel can be locked by touching
key (4) for a few seconds. Repeat this action to unlock the keys.
c) Flash Readiness Signal
When a flash is fired, it will take a moment (depending on the selected flash power) until another flash can
be released. In addition to the visual flash ready indicator (18) you can activate/deactivate an
acoustic signal by touching key (16).
6
DÖRR
Studio Flash DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Instruction Manual
④
⑱⑯
⑫
⑬
⑭
⑮
②

Once the flash head is prepared to release and you have selected all settings, you can
adjust the desired flash power at key 10. Display (9) will vary in accordance with the flash power setting.
e) Triggering via Sync Cord
The DPS Touch Flash Head can be released via the supplied sync cord. When you plug the sync cord into the
socket (1) make sure that both the flash head and your camera are switched off. Then connect the sync cord
to your camera (see camera’s manual).
If your camera does not boast of a sync socket, check with your DÖRR representative for an optional adapter.
f) The DPS Touch Flash Head can also be triggered with an optional RF Remote Flash Trigger Kit.
7
4. Modelling Light
The modelling light assists you in finding out the correct illumination. It does not influence
the final result. You can program 3 different modes by touching the key 17 repeatedly.
a) Modelling Light off power: no additional information displayed.
b) Modelling Light set to PROPORTIONAL: Modelling Light: varies in proportion to
the selected flash power.
c) Modelling Light set to FREE: You can adjust the modelling light by yourself by touching
the key 7 – e.g. to avoid glare of your object.
DÖRR
Studio Flash DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Instruction Manual
5. Working with DÖRR DPS Touch Flash Head
⑩
⑨
⑰
⑦
Display: Empty / Free / Prop
①
d) Flash Release via Photo Sensor
The DPS Touch Flash Head can be released by a computer flash used with your camera, the incorporated flash of your camera
(not recommended, since the camera’s flash metering system may produce a wrong exposure), by an infrared flash or another flash head.
- Flash release with various flash heads: Usually, one flash head is related to the camera and released
by the camera’s flash. Further flash heads will be released via the photo sensor 11 simultaneously.
- Flash release via camera computer flash or incorporated camera flash: You can select a variety of
modes by touching key (6). The selected mode will be displays at key 6.
− No display: Photo sensor is deactivated. Use synch cord for flash release
− 1: Standard setting for flash release via another flash head or IR flash.
− 2 and 3: Most of the computer flashes and incorporated camera flashes operate with pre-flashes for light measurements or
red-eye reduction effects. So the flash fires a number of almost invisible pre-flashes. In mode 1 the flash head
would be released by the pre-flashes and not synchronized to the main flash.
Test with your camera to find out which of the mode setting 2or 3fits with your camera‘s flash system.
⑥

8
DÖRR
Studio Flash DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Instruction Manual
8. Warnings
1. Due to high voltage inside the flash do not open the unit or attempt to repair it. In case of damage please
contact an authorized service agent.
2. Avoid strong light directed to the photo sensor.
3. If the unit has been triggered continuously for 10 times or more in a short period, please interrupt the operation for about
2 minutes in order to avoid overstress.
4. Make sure to switch off the flash after use.
5. The modelling light is designed to illuminate the object while the camera settings are made.
It is not suited as a permanent light since it produces high temperatures which can harm flash accessories (danger of melting).
We do not take any liability for damages caused by improper use of the flash.
9. Setup in a Studio - Example
Once the flash kit has been set up, we recommend positioning it at the right and left side of your main object.
DÖRR GmbH
P.O. Box 1280
89202 Neu-Ulm/Germany
Phone +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37
[email protected] • www.doerrfoto.de
RoHS
In case the flash or modelling light bulb must be replace you contact a service agent or do it by yourself.
Make sure to always use the original DÖRR replacement bulb. Remove the bulb slowly towards the front
making sure that it won‘t get jammed. Then insert the fresh bulb
7. Exchange of Bulbs
Note: The bulb can be hot. Let it cool down first! Do not touch the bulb with your bare hands! Use gloves or a soft and dry tissue.
• The ash may fail to work for various reasons:
- Flash bulb defective ---> please replace it. (Availble from your specializing dealer.)
- Modelling light bulb defective ---> please replace it.
- Fuse must be replaced ---> See chapter 2 of this manual.
6. Flash Failure
5.1 Connecting the Camera e.g. with Sync Cord
Connect your camera, sync cord and flash head as described above.
The second flash head is usually triggered by the first flash head using the photo sensor.
• Set your camera’s program mode to “M” (digital or analogue SLR camera). For details read the camera’s manual.
• Set the correct ash synchronization according to your camera’s manual. For cameras with an extremely short synchronization time
we suggest to set the camera to an exposure of 1/125s or 1/60s.
• For an optimum exposure, we recommend to try out various aperture settings (for details see camera manual). Also you can vary the
power control of the flash heads (see specifications). We recommend to start with a medium aperture (e.g. F8) and a low flash power.
• We recommend to use a handheld exposure meter e.g. from Polaris or Gossen. They offer a multitude of or direct and incident light
metering modes.
• The modelling light assists you in nding out the correct illumination. It does not inuence the nal result. If you wish to save energy of
if you don’t like that it heats up, you can switch it off. Please also switch the flash heads off after use.
• The rst ash head can be released via sync cord, wireless remote release (optional) or via infrared ash (optional) or by the camera’s
incorporated flash.

1. Cavo sincro
2. Fusibile
3. Pulsante di alimentazione
4. Chiave blocco/sblocco
5. Pulsante “test”
6. Selettore sincro
7. Pulsante Lampada “modeling” +/-
8. Display potenza Lampada “modeling”
9. Display potenza Flash
10. Pulsante Flash +/-
11. Foto sensore
12. Display della temperatura
13. Contascatti flash
14. Status del fusibile
15. Controllo delle ventole
16. Suono On/off
17. Selettore della lampada “modeling”
18. Indicatore Ottico di pronto flash
19. Controllo sincro
1. Specifiche
Nomenclatura del LC Display
Vi ringraziamo per aver acquistato il Dorr Studio Flash. Per favore leggete attentamente le istruzioni prima di utilizzare il flash. Se necessitate di ulteriori
9
DÖRR
Studio Flash DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Manuale di istruzioni
Specifiche DPS Touch 300 DPS Touch 600
Potenza Flash 300 Ws 600 Ws
No. Guida 56 80
Gamma di Potenza da 1/32 a pieno da 1/32 a pieno
Tempo di ricarica 1-2s 1-2s
Durata flash 1/850 - 1/500 s 1/850 - 1/500 s
Lampada “modeling” 150 W 150 W
Scatto Flash Pulsante“test”, Sensore ash,
cavo sincro
Pulsante“test”, Sensore
flash, cavo sincro
Temperatura colore 5200K- 5600K 5200K- 5600K
Alimentazione AC 220 - 240V / 50 Hz AC 220 - 240V / 50 Hz
Peso circa 3,15 kg 3,6 kg
Dimensioni senza riflettore 41 x 20 x 13 cm 41 x 20 x 13 cm
In dotazione con Adattatore AC, cavo sincro Adattatore AC, cavo sincro
Protezione di anti sovra
riscaldamento disponibile disponibile
Fusibile T 6,3 A- 250V T 6,3 A- 250V
Foto Sensore
Lampada flash
Lampada “modeling”
Riflettore
Attacco Flash
Attacco Riflettore
⑪
⑫
⑬
⑭
⑯
③
①
②
⑤④
⑧
⑦
⑩
⑨
⑮
⑰
⑥
⑱
⑲
1 2 3
Pulsante
alimentazione
Flash sulla parte
inferiore
Cavo AC
alimentazione
sulla parte
inferiore
Aggancio a baionetta

Montate la testa del flash su uno stativo flash idoneo.
Collegate il cavo AC di alimentazione al flash (vedi manuale) e all’alimentazione
principale (220V). Accendete il flash tramite il pulsante alimentazione che si trova
nella parte inferiore del corpo flash. Il display si accenderà e saranno visibili i seguenti simboli:
Key No. 3 Key No. 4
Se il display non si accende verificate le seguenti:
• E’ collegato il cavo AC all’alimentazione principale?
• Vi sono dei difetti? Il fusibile è funzionante?
AVVERTENZA!
Se deve essere sostituito il fusibile, assicuratevi che il Flash sia spento “Off” e
che il cavo di alimentazione AC sia staccato! Non toccate il fusibile direttamente con
le mani ma utilizzate un guanto o un fazzoletto.
Aprite il coperchio del vano fusibile (2) utilizzando un cacciavite, girate il tappo di circa 90° in senso
antiorario. Rimuovete l’alloggio fusibile, sostituite il fusibile. Rimettete l’alloggio fusibile nel vano (2)
ri- girate il tappo di circa 90° in senso orario finche non si chiuda con un click.
AVVERTENZE!! Causa l’Alto Voltaggio non aprite l’interno del Flash
2. Prima di utilizzare
3. Utilizzo e Funzioni
Per accendere la testa flash, premete leggermente il pulsante key 3 con il dito. Quando la parabola ash è
accesa sul display si noteranno vari simboli (vedi il disegno sulla copertina di questo manuale).
a) La parabola flash ha le seguenti funzioni:
12 Controllo della temperatura: Visualizza la temperatura dell’ambiente
13 Conta scatti flash: Visualizza il numero di ash scattati (vi è un numero iniziale
di scatti effettuati dalla fabbrica).
14 Status fusibile: Se la temperatura dell’ambiente supera 65C° il flash si spegnerà in
automatico. Attendete che il flash si raffreddi.
15 Controllo delle Ventole: Si accendono in automatico quando la parabola flash si surriscalda.
b) DPS Touch Chiave blocco/sblocco
Per evitare di effettuare involontari cambiamenti sull’impostazioni o un utilizzo non
autorizzato, è possibile bloccare il panello premendo sul tasto key 4 per alcuni secondi.
Ripetere quest’azione per sbloccare il panello.
c) Segnale acustico e non di pronto flash
Dopo che è stato emesso un lampo ash, occorre attendere i tempi di ricarica prima di poter
emettere un altro lampo (il tempo di ricarica del flash varia a seconda della potenza del flash
utilizzata). Oltre alla spia di livello di carica (18) è possibile attivare/disattivare un segnale
acustico premendo il pulsante key (16).
10
DÖRR
Studio Flash DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Manuale di istruzioni
④
⑱⑯
⑫
⑬
⑭
⑮
②

Una volta che la testa ash è pronta per lo scatto e dopo aver selezionato tutti i settaggi, è possibile
controllare la potenza del flash utilizzando il tasto key 10.
Sul display la posizione numero 9 varierà a seconda della potenza del flash impostata.
e) Emissione lampo tramite il cavo sincro
Il Flash Touch DPS può essere attivato tramite il cavo sincro in dotazione. Quando collegate il cavo sincro alla presa (1)
assicuratevi che sia il flash che la fotocamera siano spenti. Poi collegate il cavo sincro alla fotocamera (vedi manuale
d’istruzioni della fotocamera).
Se la fotocamera non ha una presa per il cavo sincro, contattate il vostro negoziante
DORR più vicino per un’adattatore.
f) Il Flash Touch DPS può essere attivato con un kit per flash remoto RF (optional)
11
4. Lampada “Modeling”
La lampada “modeling” vi assiste nel trovare la corretta illuminazione e non inuenza il risultato
finale. Le seguenti 3modalità possono essere programmate (a,b,c) premendo il tasto key 17
ripetutamente.
a) Lampada “modeling off”: spenta nessuna ulteriore informazione sul display
b) Lampada “modeling proportional”: varia in proporzione alla potenza del ash
c) Lampada “modeling free”: piena potenza è possibile sistemare la luce premendo il tasto
key 7 per evitare che vi siano riflessi.
DÖRR
Studio Flash DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Manuale di istruzioni
5. Utilizzo della Testa Flash DORR DPS Touch Testa Flash
⑩
⑨
⑰
⑦
Display: Empty / Free / Prop
①
d) Scatto tramite fotosensore
Il Flash Touch DPS può essere attivato tramite il flash di un computer utilizzato con la fotocamera, tramite il flash incorporato della
fotocamera (non consigliato in quanto il sistema esposimetro della fotocamera può produrre una esposizione sbagliata) o tramite un
flash infrarossi o un’altra testa flash.
- Utilizzo con più di una parabola Flash
Normalmente, un solo ash extra è riconosciuto dalla fotocamera e attivato tramite il ash della
fotocamera. Utilizzo di più di un flash simultaneamente può essere attivato tramite il fotosensore (11).
- Utilizzo con flash di un computer / camera o flash incorporato della fotocamera:
E’ possibile selezionare le varie modalità premendo key 6. Sul display al key 6 si vede la modalità selezionata.
− No display: Fotosensore disattivato. Utilizzare il cavo sincro per attivare lo scatto.
− 1: E’ la modalità più usata. Utilizzare questa modalità per far scattare il lampo del flash tramite un flash IR
o con altre teste flash
− 2 & 3: I flash dei computer ed i flash incorporati nelle fotocamere funzionano quasi sempre con i pre-lampi per
effettuare le misurazioni o ridurre l’effetto occhi rossi. Il flash emette una serie di pre-lampi quasi invisibili.
In modalità 1 il ash viene attivato dai pre-lampi e non è sincronizzato con il ash principale. Vi consigliamo di fare dei test con
la fotocamera per capire quale modalità da 2o 3sia più adatto al sistema flash della fotocamera.
⑥

12
DÖRR
Studio Flash DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Manuale di istruzioni
8. Avvertenze
• Causa l’alto voltaggio non aprite l’interno del ash. In caso di guasto consegnatelo a un riparatore.
• Evitate di esporre il fotosensore alla luce diretta.
• Se il ash è stato utilizzato in maniera continuativa per più di 10 lampi in un breve periodo di tempo, interrompete l’utilizzo per circa 2 min.
• Spegnete il ash dopo che avete terminato l’utilizzo.
• La lampada “modeling” ha la funzione di illuminare gli oggetti mentre si imposta la fotocamera, non è consigliabile
utilizzarla come luce permanente, dato che produce una temperatura elevata che può danneggiare gli accessori del flash.
Non ci riteniamo responsabili per i danni causati da un uso scorretto dell’oggetto.
9. Montaggio in uno Studio – esempio
Una volta che il ash kit è stato montato, vi consigliamo di posizionarlo alla destra o alla sinistra del soggetto.
DÖRR GmbH
P.O. Box 1280
89202 Neu-Ulm/Germany
Phone +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37
[email protected] • www.doerrfoto.de
RoHS
Nel caso che la lampada del ash o della lampada “modeling” debba essere sostituita potete contattare il vostro rivendi-
tore di fiducia o sostituire voi direttamente la lampada. Utilizzate sempre parti di ricambio originali DORR. Fate scivolare
in avanti la lampadina con attenzione, poi sostituite con una lampada funzionante.
7. Sostituzione della lampada
Nota bene: La lampada potrebbe essere molto calda. Fate raffreddare prima di toccare!
Non toccatela direttamente con le mani ma utilizzate un guanto o un fazzoletto.
• Il Flash potrebbe non funzionare per i seguenti motivi:
- Lampada difettosa = Sostituire (disponibile dal vostro rivenditore di fiducia)
- Lampada “modeling” difettosa = Sostituire
- Fusibile bruciato = Aprite e sostituite il fusibile (vedi il punto 2 di questo manuale)
6. Problemi con il Flash:
5.1 Collegare la fotocamera es. con il cavo sincro
Collegate la fotocamera al cavo sincro come sopra riportato. Il secondo flash
normalmente viene attivato dal primo flash tramite il sensore fotografico.
• Posizionate la vostra fotocamera sulla modalità “mode” M (per le fotocamere digitali analogiche o SLR).
Per ulteriori dettagli consultare il manuale d’istruzione della fotocamera.
• Impostate la corretta sincronizzazione sulla fotocamera come da libretto di struzioni. Per quelle fotocamere che dispongono di
un tempo di sincronizzazione breve è consigliabile impostare il tempo di esposizione da 1/125s a 1/60s.
• Per una migliore esposizione, vi consigliamo di testare le varie aperture (vedi il libretto di istruzioni della fotocamera). E possibile inoltre
modificare la potenza del flash (vedi Specifiche). E’ consigliabile iniziare con una apertura media (es. F8) e una bassa potenza del flash.
• E’ consigliabile utilizzare un esposimetro tipo Polaris o Gossen, che offrono una ampia gamma di misurazione diretta e riessa.
• La lampada “modeling” vi assiste nel trovare la corretta illuminazione e non inuenza il risultato nale. E’ consigliabile spegnerla per
risparmiare energia o evitare surriscaldamento. Spegnete anche il flash dopo che avete terminato l’utilizzo.
• La prima testa ash può essere attivata tramite cavo sincro, telecomando infrarossi (optional), tramite un ash ad infrarossi
(optional) o tramite il flash incorporato della fotocamera.

1. Гнездосинхронизации
2. Предохранитель
3. Выключательпитания
4. Блокировкаклавиш
5. КнопкаПроверкивспышки
6. Переключательрежимасинхронизации
7. Переключательмощностипилотногосвета+/-
8. Индикатормощностипилотногосвета
9. Индикатормощностивспышки
10. Переключательмощностивспышки+/-т
11. Фотоэлемент
12. Индикатортемпературы
13. Счетчиквспышек
14. Контрольсостоянияпредохранителя
15. Контрольсостояниявентилятора
16. Вкл./Выкл.звука
17.Переключательрежимапилотногосвета
18.Оптическийиндикаторготовностивспышки
19. Контрольрежимасинхронизации
Описание вспышки
БлагодаримвасзапокупкустудийнойвспышкиDORR.Пожалуйста,прочитайтевнимательноданноеруководство
пользователяпередначаломработысэтойвспышкой.Есливампотребуетсякакая-тодополнительная
информация,пожалуйста,обратитеськпредставителямкомпанииDORRввашемрегионе,илипишитепоадресу
13
DÖRR
Студийнаявспышка DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Руководствопоэксплуатации
Тип DPS Touch 300 DPS Touch 600
Мощностьвспышки 300Дж 600Дж
Ведущеечисло примерно.56 примерно.80
Диапазонмощности 1/32дополной 1/32дополной
Времяперезарядки 1-2с. 1-2с.
Длительностьвспышки 1/850-1/500с 1/850-1/500с
Пилотныйсвет 150Вт 150Вт
Пусквспышки Синхрокабель,Фотоэлемент,
кнопкапроверкивспышки
Синхрокабель,Фотоэлемент,
кнопкапроверкивспышки
Цветоваятемпература 5200K-5600K 5200K-5600K
Источникпитания Переменныйток
220-240В/50Гц
Переменныйток
220-240В/50Гц
Вес примерно3,15кг примерно3,6кг
Размеры(безотражателя) 41x20x13см 41x20x13см
Комплектация Кабельпитания,синхрокабель Кабельпитания,синхрокабель
Защитаотперегрева доступна доступна
Предохранитель T6,3A-250В T6,3A-250В
⑪
⑫
⑬
⑭
⑯
③
①
②
⑤④
⑧
⑦
⑩
⑨
⑮
⑰
⑥
⑱
⑲
1 2 3
1. Технические характеристики
Фотоэлемент
Импульсная
лампа
Пилотная
лампа
Отражатель
Креплениедлястойкивспышки
Креплениеотражателя
Переключатель
включения/
выключенияпитания
вспышкиснизукорпуса
Гнездодлясетевого
кабеляснизукорпуса
Кнопкаразблокировки
байонета

Установитевспышкунанадлежащийштативдляосветительногооборудования.
Подключитекабельпитанияпеременнымтокомвгнездопитанияснизукорпуса
вспышки(см.рис.).Затемподключитесетевойадаптеркрозеткеэлектропитания
(220В).Теперьвыможетевключитьвспышкуспомощьювключателя/выключателя
питанияснизукорпусавспышки.
Надисплееотобразятсяследующиесимволы:
Клавиша № 3 Клавиша №. 4
Еслиотображениенепоявляется,проверьте:
1.Правильнолиподключенсетевойкабель,инезаметнылинанем
какие-либовидимыедефекты
2.Предохранитель
ВНИМАНИЕ!
Если вам нужно заменить предохранитель, убедитесь, что вспышка выключена и
отключите кабель питания от сети! Не касайтесь предохранителя голыми руками !
Откройтеотсекдляпредохранителя(2)спомощьюподходящеймонеткиилиотвертки.
Повернитекрышкуотсекапримернона90°противчасовойстрелки.Извлекитеотсекизамените
предохранитель.Повернитекрышкуотсекапримернона90°почасовойстрелкетак,чтобыон
закрылсяивыуслышалищелчок.
ВНИМАНИЕ! Не открывайте вспышку --> Высокое напряжение
2. Перед началом работы
3. Начало работы и функции
Длявключениявспышки,коснитеськлавиши3пальцем-ненажимаяслишкомсильно.Когдавспышкабудет
включена,наэкранеотобразятсяразныесимволы(см.рисунокнаобложкеданногоруководствапользователя).
a) Вспышка имеет возможность управления следующими функциями
12.Контрольтемпературы–Отображениеокружающейтемпературы
13.Счетчиквспышек–Отображениечисласработавшихимпульсов
(первоначальноечислобылосделанововремязаводскогоконтролякачества)
14.Контрольсостоянияпредохранителя–Еслиокружающаятемпературапревышает
65°С,вспышкаотключаетсяавтоматически.Дождитесь,покавспышкаохладится.
15.Контрольвентилятора-Начинаетработатьпринагревевспышки.
b) Сенсорная кнопка блокировки клавиш DPS
Воизбежаниеслучайногоизменениянастроекилинесанкционированногоиспользования,
сенсорнуюпанельможнозаблокировать,нажавиудерживаянесколькосекундклавишу(4).
Дляразблокировкиклавиш,повторитеэтодействие.
c) Сигнал готовности вспышки
Когдавспышкасработает,потребуетсянекотороевремя(взависимостиотвыбранной
мощностивспышки),чтобысработаласледующаявспышка.Вдополнениеквизуальному
индикаторуготовностивспышки(18)выможетевключить/отключитьзвуковойсигнал,
нажавкнопку(16).
14
④
⑱⑯
⑫
⑬
⑭
⑮
②
DÖRR
Студийнаявспышка DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Руководствопоэксплуатации

Кактольковспышкабудетготоваксрабатыванию,ивывыберитевсенастройки,выможете
отрегулироватьжелаемуюмощностьвспышкиспомощьюклавиши10.Отображение9будет
варьироватьсясогласнонастройкемощностивспышки.
e) Запуск через гнездо синхрокабеля
СенсорнаявспышкаDPSTouchможетприводитьсявдействиепосредствомвходящеговкомплектсинхрокабеля.
Приподключениисинхрокабелявгнездосинхронизации(1),проверьте,чтобыбыливыключенывспышкаикамера.
Затемподключитекабельсинхронизацииккамере(см.руководствопоиспользованиюкамеры).Есливашакамера
неоснащенагнездомдляподключениясинхрокабеля,уточнитеупредставителяDЦRRввашемрегионеналичие
невходящеговкомплектадаптера.
Если ваша камера не оснащена гнездом для подключения синхрокабеля, уточните у представителя
DЦRR в вашем регионе наличие не входящего в комплект адаптера.
f) Сенсорная вспышка DPS Touch также может быть приведена в действие посредством не входящего
в базовую комплектацию комплектом дистанционного управления RF Remote Flash Trigger Kit.
15
4. Пилотный свет
Пилотныйсветпомогаетвамвнахожденииправильногоосвещения.Онневлияетна
окончательныйрезультат.Можнозапрограммировать3разныхрежима,повторнонажимая
клавишу17.
(a) Пилотныйсвет:откл.(Empty):неотображаетсяникакойдополнительнойинформации.
(b) Пилотныйсвет:настройкана«ПРОПОРЦИОНАЛЬНО»(PROP):Пилотныйсвет
варьируетсяпропорциональновыбранноймощностивспышки
c) Пилотныйсвет:настройкана«СВОБОДНО»(FREE):Выможетерегулироватьпилотный
светсами,нажимаяклавишу7–например,воизбежаниебликовнаобъектевашей
съемки.
5. Сенсорная вспышка DORR DPS Touch в работе
⑩
⑨
⑰
⑦
отображение: Empty / Free / Prop
①
d) Запуск вспышки через светосинхронизатор
СенсорнаявспышкаDPSTouchможетприводитьсявдействиевспышкойкомпьютера,используемогосвашейкамерой,вспышкой,
встроеннойввашукамеру(нерекомендуется,т.к.системазамераэкспонированиявспышкинавашейкамереможетсоздать
неправильнуювыдержку),инфракраснойвспышкойилидругойвспышкой.
Освещение несколькими вспышками
Обычно,однавспышкаотноситсяккамереиприводитсявдействиевспышкойкамеры.
Остальныевспышкибудутсрабатыватьпосредствомфотоэлемента (11)одновременно.
Пусквспышкичерезкомпьютернуювспышкукамерыиливстроеннуювкамерувспышку
Выможетевыбиратьразныережимы,нажимаяклавишу(6).Выбранныйрежимбудет
отображатьсянаклавише(6).
-Нет отображения: Фотоэлементотключен.Используйтекабельсинхронизациидляпускавспышки
-1: СтандартнаянастройкадляпускавспышкичерездругуювспышкуилиИК-вспышку
-2 & 3: Большинствокомпьютерныхвспышекивспышек,встроенныхвкамеруработаютспредварительнойвспышкой
длязамераосвещенияиподавленияэффектакрасныхглаз.Поэтомувспышкавыдаетнесколькопочти
незаметныхпредварительныхимпульсов.Врежиме1пусквспышкивыполняетсяпредварительнымиимпульсами
исинхронизациисглавнойвспышкойнепроисходит.
Протестируйтеработувспышкисвашейкамерой,чтобывыяснить,какаяизнастроекрежимов2или3сочетаетсяссистемойвспышки
вашейкамеры.
⑥
DÖRR
Студийнаявспышка DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Руководствопоэксплуатации

16
8. Предостережения
1. Из-завысокогонапряжениявнутривспышкинепытайтесьееремонтировать.Вслучаеповреждения
обращайтесьвавторизованныйсервисныйцентр.
2.Избегайтепопаданияпрямогомощногосветанафотоэлемент.
3.Есливспышкасрабатываланепрерывно10разилиболеезакороткийпромежутоквремени,пожалуйста,прервите
работупримернона2минутывоизбежаниеперегрузки.
4.Обязательновыключайтевспышкупослеиспользования.
5. Пилотныйсветпредназначендляосвещенияобъектасъемкивтовремя,покавыполняютсянастройкикамеры.
Оннеподходитдляфункциипостоянногосвета,т.к.вырабатываетвысокуютемпературу,котораяможетповредить
аксессуарывспышки(опасностьрасплавления).
Мыненесемответственностизанеисправности,возникшиеиз-занекорректногоиспользованиявспышки.
9. Установка в студии - Пример
Кактолькокомплектвспышекбудетнастроен,мырекомендуемвамрасположитьих
справаислеваотосновногообъектасъемки.
DÖRR GmbH
P.O. Box 1280
89202 Neu-Ulm/Germany
Phone +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37
[email protected] • www.doerrfoto.de
RoHS
Eслинужнозаменитьимпульснуюлампуилилампупилотногосвета,пожалуйста,свяжитесьспредставителем
сервисногоцентраввашемрегионе,илисделайтеэтосамостоятельно.Обязательновсегдаиспользуйте
оригинальныелампыоткомпанииDЦRRназамену.Извлекайтелампумедленнопонаправлениюкпередней
стороне,удостоверьтесь,чтобыонанезастряла.Затемвставьтеновуюлампу.
7. Замена ламп
Примечание: Лампа может быть горячей. Сначала дождитесь, чтобы она остыла!
Не трогайте лампу голыми руками! Используйте перчатки или мягкую сухую салфетку.
• Вспышкаможетнеработатьпоразнымпричинам:
-Неисправностьимпульснойлампы ---> пожалуйста,заменитеее.(Ееможноприобрестив
специализированныхмагазинахввашемрегионе.)
-Неисправностьпилотнойлампы ---> пожалуйста,заменитеее.
-Следуетзаменитьпредохранитель ---> см.главу2настоящегоруководствапользователя.
6. Неполадки в работе вспышки
5.1 Подключение к камере, например с помощью синхрокабеля
Подключитевашукамеру,синхрокабельивспышку,какбылоописановыше.
Втораявспышкаобычноприводитсявдействиепервойвспышкойс
помощьюфотоэлемента.
•Настройтепрограммныйрежимвашейкамерына“M”(цифроваяилианалоговаязеркальнаякамера).Дляполученияболее
подробнойинформациисм.руководствопоиспользованиюкамеры.
• Установитесоответственнуюсинхронизациювспышкисогласноруководствупоиспользованиюкамеры.Длякамерсосверх
короткимвременемсинхронизациимыпредлагаемнастроитьнакамеревыдержку1/125с.или1/60с.
• Дляоптимальнойвыдержкимырекомендуемпопробоватьразныенастройкидиафрагмы(Дляполученияболееподробной
информациисм.руководствопоиспользованиюкамеры).Такжевыможетеварьироватьмощностьвспышек(см.технические
характеристики).Мырекомендуемначатьсосреднейдиафрагмы(например,F8)инизкоймощностивспышки.
•Мырекомендуемвамиспользоватьручнойэкспонометр,например,отPolarisилиGossen.Онипредлагаютмножестворежимов
замерапрямогоилиотраженногосвета.
• Пилотныйсветпомогаетвамнайтиправильноеосвещение.Онневлияетнаокончательныйрезультат.Есливыхотитесэкономить
энергиюилиизбежатьнагревания,выможетеегоотключить.Пожалуйста,такжеотключайтевспышкипослеиспользования.
• Перваявспышкаможетприводитьсявдействиечерезсинхрокабель,беспроводнойпусковыйприбор(невходитвбазовую
комплектацию),инфракраснуювспышку(невходитвбазовуюкомплектацию)иливспышку,встроеннуювкамеру.
DÖRR
Студийнаявспышка DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Руководствопоэксплуатации

1. Port de synchronisation
2. Fusible
3. Interrupteur Marche/Arrêt
4. Verrouillage des touches / Sûreté enfants
5. Bouton déclencheur du flash test
6. Sélection mode synchro
7. Réglage de puissance de la source de
lumière de mise au point
8. Affichage de puissance de la source de
lumière de mise au point
9. Affichage de puissance du flash
10. Réglage de puissance du flash
11. Cellule photo (capteur)
12. Affichage de température
13. Compteur de flash
14. Affichage de contrôle de fusible
15. Affichage ventilateur
16. Signal acoustique mise en service/hors service
17. Touche de sélection du mode source
de lumière de mise au point
18. Affichage optique de mise à disposition
19. Mode synchro
1. Données techniques
Descriptif de l’affichage
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit de la société DÖRR. Nous vous incitons à lire cette notice d’utilisation
conscienceusement dans son intégralité. Pour plus d’informations, veuillez prendre contact avec un revendeur local DÖRR ou prenez contact
17
DÖRR
Tête de flash DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Notice d’utilisation
Modèle DPS Touch 300 DPS Touch 600
Puissance 300 Ws 600 Ws
Valeur de référence environ 56 environ 80
Réglage de puissance variable: max. jusqu’à 1/32 variable: max. jusqu’à 1/32
Séquence du flash 1-2s 1-2s
Durée du flash 1/850 - 1/500 s 1/850 - 1/500 s
Source de lumière
de mise au point 150 W 150 W
Commande de
déclenchement par
Cordon de synchronisation,
capteur photo, bouton test
Cordon de synchronisation,
capteur photo, bouton test
Température de lumière 5200K- 5600K 5200K- 5600K
Alimentation AC 220 - 240V / 50 Hz AC 220 - 240V / 50 Hz
Poids environ 3,15 kg environ 3,6 kg
Dimensions (sans reflecteur) 41 x 20 x 13 cm 41 x 20 x 13 cm
Accessoires fournis Cable d’alimentation, cordon de
synchronisation
Cable d’alimentation, cordon
de synchronisation
Protection thérmique oui oui
Fusible T 6,3 A- 250V T 6,3 A- 250V
Cellule photo
(capteur)
Lampe de flash
Source de lumière
de mise au point
Reflecteur
Point de fixation pour
trépied
Point de fixation pour
parapluie photo reflecteur
⑪
⑫
⑬
⑭
⑯
③
①
②
⑤④
⑧
⑦
⑩
⑨
⑮
⑰
⑥
⑱
⑲
1 2 3
Interrupteur
Marche/Arrêt Raccordement
électrique (côté
inférieur du boitier)
Dispositif de
deverrouillage type
baionnette

Il est tout à fait souhaitable de monter la tête de flash sur un trépied d’éclairage adapté.
Raccordez s.v.p. le cordon électrique sur la prise femelle prévue sur le côté inférieur de
l’appareil (voir photo). Raccordez le câble d’alimentation au courant (220V). Mettez la tête de
ash en marche (interrupteur Marche/Arrêt en position 1). Après cela l’afchage s’allume
et les symboles suivants apparaissent :
Touche 3 et 4
Si l’ affichage ne s’allume pas, vérifiez:
1. que le câble d’alimentation est correctement branché et qu’aucun défaut n’est visible
2. le fusible
ATTENTION!
Le remplacement du fusible ne doit se faire lorsque l’équipement est éteint et débranché du réseau
électrique ! Veillez à ne pas toucher le fusible à mains nues
Ouvrez le boîtier à fusible 2 à l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis adapté. Tournez le couvercle
d’environ 90° contre .le sens de l’aiguille de montre. Retirez le compartiment et remplacez le fusible.
Poussez le compartiment et tournez le couvercle dans le sens de l’aiguille de montre jusqu’en buttée (environ 90°).
ATTENTION! Ne jamais ouvrir l’appareil --> Danger de haute tension !
2. Avant la mise en oeuvre
3. Avant la mise en oeuvre et fonctions disponibles
18
④
⑱⑯
⑫
⑬
⑭
⑮
②
DÖRR
Tête de flash DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Notice d’utilisation
Pour mettre la tête de flash en marche touchez (3) avec le doit. Vous n’avez pas besoin d’exercer aucune pression!
Aussitôt que la tête de flash ait été mise en marche, l’affichage apparaît et plusieurs symboles apparaissent (voir photo page 1).
a) La tête de flash offre plusieurs fonctions de contrôle:
12 Affichage de température: affiche la température actuelle
13 Compteur de flashs: affiche le nombre de flash émis (éventuellement quelques
déclenchements ont été faits lors du contrôle final en usine)
14 Affichage de contrôle du fusible: dans le cas où la température dépasse 65° C , l’appareil s’éteint
automatiquement .L’affichage de contrôle du fusible clignote.
Attendez jusqu’à l’appareil ait refroidi.
15 Ventilateur: lorsque la tête de flash s’échauffe le ventilateur est mis
en service automatiquement .
b) L’appareil DPS met à la disposition un dispositif de verrouillage des touches / Sûreté enfants
Vous pouvez verrouiller la totalité des touches an d’éviter un dérèglement par inadvertance ,
en touchant la touche 4pendant quelques secondes. Répetez s.v.p. la procédure afin de
supprimer le verrouillage des touches.
c) Signal de mise à disposition du flash
Après déclenchement d’un ash, un certain délai est nécessaire (en fonction de la puissance fournie),
avant de pouvoir déclencher le flash suivant. En supplément de l’affichage optique de mise à disposition
du flash (18), vous pouvez activer/désactiver un signal acoustique. Touchez la touche 16.

Après avoir relié la tête de ash à votre appareil photo (cordon de synchronisation /déclenchement par
capteur photo ,en option par sets de déclenchement radiofréquence à distance ) et effectué le réglage
idéal, il vous est possible par le biais du bouton de réglage 10 de choisir graduellement la puissance
souhaitée. L’affichage 9 varie de façon synchrone au réglage .
e) Déclenchement par cordon de synchronisation
Vous pouvez également déclencher le flash DPS Touch par l’intermédiaire du cordon de synchronisation
(accessoire fourni). Veillez à ce que la tête de flash et l’appareil photo soient éteints. Branchez le cordon dans
le port de synchronisation (1) de la tête de flash. Branchez l’autre côté du cordon dans le port de synchronisation
de l’appareil photo (cf. Instructions de l’appareil photo). Si ce port n’existe pas sur votre appareil photo, la société
DÖRR peut vous proposer différents adaptateurs en option. Pour ce faire, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou prenez contact avec nous.
Si votre appareil ne dispose pas d’un port de synchronisation de flash, il existe un adapteur en option se
fixant sur l’embase de l’appareil photo.
f) Possibilité de déclenchement du flash à distance par le biais d’un set télécommande en option
19
4. Source de lumière de mise au point
La source de lumière de mise au point sert à dénir la mise en lumière et n’a pas d’effet sur le
résultat de la prise de vue. Vous avez le choix entre trois fonctions distinctes en touchant à
plusiers reprises sur la touche 17 :
a) Source de lumière de mise au point éteinte: pas d’afchage supplémentaire
b) Source de lumière de mise au point allumée en mode proportionnel : la source de lumière de
mise au point se modifie proportionnellement à la puissance de flash réglée
c) Source de lumière de mise au point allumée en mode Free: Maintenant vous pouvez ajuster
vous même à votre souhait la lumière de mise au point par le biais des touches 7régulateur de
puissance/ source de lumière de mise au point avec l’objectif d’éviter des éblouissements de
personnes lorsque la lumière de mise au point est trop forte.
5. Opérer avec la tête de flash DÖRR DPS Touch
⑩
⑨
⑰
⑦
Pas d’affichage/Free ou Prop
①
d) Déclenchement par Cellule photo/Capteur
Le DPS Touch est déclenché par un ash existant, par exemple système de ash, ash intégré à l’appareil photo (en partie avec des
restrictions car le dispositif de mesure de l’appareil photo peut entraîner des temps d’exposition erronés) flash infrarouge, ou têtes de
flash supplémentaires.
- Flash à l’aide de plusieurs têtes de ash: En règle générale, une seule tête de ash est reliée et
déclenchée par l’appareil photo. Les têtes de flash supplémentaires se déclenchent de façon
synchrone par l’intermédiaire de la cellule photo 11 .
- Déclenchement de la tête de ash par un système de ash , ash intégré à l’appareil photo :
Vous pouvez sélectionner les différents modes. Sélection du mode souhaité par la touche 6.
Le mode est affiché au dessus de la touche 6.
−Pas d’affichage: Cellule photo/Capteur éteinte. Synchronisation n’est pas possible que par l’intermédiaire d’un cordon.
−1: Réglage standard pour déclencher le flash par l’intermédiaire de têtes de flash supplémentaires ou
par un flash infra rouge.
−2 et 3: La plupart des systèmes de ash( y compris les systèmes de ash intégrés aux appareils photos) proposent un
pré-flash anti effet yeux rouges ou différentes techniques de paramétrage de flash. Cela signifie, que des microflashs
à peine visibles sont émis avant le flash principal. De fait, en mode de réglage 1, la tête de flash ne sera pas
déclenchée de façon synchrone avec le flash principal.
Il vous incombe de tester quel mode 2ou 3correspond au paramétrage flash de votre appareil photo.
⑥
DÖRR
Tête de flash DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Notice d’utilisation

20
DÖRR
Tête de flash DPS Touch 300 / DPS Touch 600
Notice d’utilisation
8. Préconisations et consignes de sécurité
• Des hautes tensions électriques peuvent être générées dans l’équipement. N’intervenez pas vous-même sur l’équipement du ash de studio ni sur la batterie.
En cas de disfonctionnement, adressez-vous à un revendeur spécialisé.
• Protégez la cellule du capteur photo de toute source intense de lumière.
• En cas d’utilisation intense de votre équipement de ash de studio, par exemple de l’ordre de 10 déclenchements en un temps très court, nous vous conseillons
d’instaurer un temps de repos de 2 minutes afin de protéger votre équipement de flash contre d’éventuelles surcharges.
• Assurez-vous que l‘équipement soit mis hors tension après utilisation
• La source lumière de mise au point est destinée à des essais de mise en lumière du motif et ne doit en aucun cas être utilisée comme source de lumière
continue. Il y a risque d’exposition des accessoires à de hautes températures (risques de fonte de ces accessoires)
En cas de non respect de cette consigne, aucune responsabilité ne pourra être prise en compte.
9. Exemple de montage de l‘équipement flash de studio
Après avoir effectué le montage de l‘équipement, nous vous conseillons de positionner votre installation à droite et à gauche
devant le motif principal.
DÖRR GmbH
P.O. Box 1280
89202 Neu-Ulm/Germany
Phone +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37
[email protected] • www.doerrfoto.de
RoHS
Procédez vous-même aux remplacements de la lampe du flash ou de l‘ampoule de mise au point lorsque celles-ci sont défectueuses ou à défaut adressez-vous à
un revendeur spécialisé. Utilisez toujours une lampe ou ampoule originale de la marque DÖRR. Retirez la lampe ou l‘ampoule défectueuse en l‘extrayant doucement
par l‘avant. Éviter de mettre celle-ci en porte à faux pendant le retrait. Insérez simplement la nouvelle lampe ou ampoule dans son emplacement.
7. Remplacement des lampes ou ampoules défectueuses
Notice explicative:
Laissez la lampe de flash refroidir! Elle pourrait être brûlante! Ne tenez pas l‘ampoule
à mains nues! Utilisez des gants ou un chiffon sec
• Une défaillance de l’équipement, peut avoir plusieurs causes:
- Tube (lampe) défecueuse ---> procéder au remplacement (à commander auprès de votre revendeur spécialisé)
- Source lumière de mise au point défectueuse ---> Procédez au remplacement
- Le fusible doit être changé ---> voir instruction (2.)
6. Défaillance de l‘équipement
Relier l‘appareil photo, le cordon de synchronisation et la tête de flash comme décrit
précédemment. En règle générale, la seconde tête de ash est déclenchée par la cellule photo
intégrée.
5.1 Raccordement de l‘appareil photo par un cordon de synchronisation
• Positionnez le sélecteur de programme de votre appareil photo (Analogique/Digital /Reex numérique ou système de caméra)
sur manuel „M“ (voir notice de l‘appareil).
• Régler le temps de synchronisation du ash adéquat (consulter la notice d‘utilisation de votre appareil photo, le temps de synchronisation pouvant varier
d‘un appareil à l‘autre). Nous vous conseillons pour les appareils photo disposant de temps de synchronisation très courts, de régler le temps à 1/125 ou
1/60 de seconde.
• An d’obtenir les conditions de lumière optimales, il est utile de procéder à des prises de vue avec différents réglages de focale (consulter la notice d’utilisation
de votre appareil photo) combinées à différents réglages de puissance des têtes de flash (voir données techniques). Débutez avec une focale moyenne (par
exemple 8) et une faible puissance de flash.
• Travailler usuellement avec un posemètre portable de type Polaris ou Gossen par exemple. Ceux-ci proposent de manière générale plusieurs types de mesures
et plus de variations (par exemple photométrie de l’environnement et du motif).
• La source lumière de mise au point permet un contrôle préliminaire de la mise en lumière. Pour des raisons d’économie d’énergie ou an de réduire la mise en
chauffe, celle-ci peut être coupée. La source lumière de mise au point n’a pas d’incidence sur la prise de vue. Assurez-vous que les têtes de ash sont éteintes
après utilisation.
• La première tête de ash peut être déclenchée par le biais du cordon de synchronisation, sans l par un déclencheur radio (en option), sans l par un ash infra
rouge (en option) ou par le flash intégré à l‘appareil photo.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Dorr Flashlight manuals
Popular Flashlight manuals by other brands

Würth
Würth 0827 824 100 Translation of the original operating instructions

Larson Electronics
Larson Electronics EXP-LED-F4W-R2 instruction manual

Yarkiy Luch
Yarkiy Luch Lemur user manual

Agilent Technologies
Agilent Technologies 5100 ICP-OES user guide

Fenix
Fenix RC10 user manual

STL
STL Trigger-Beam LED Flashlight instruction manual