DOSPEL EURO 0 150 User manual

WENTYLATORY KANAŁOWE - PRZEMYSŁOWE
DUCT - INDUSTRIAL FANS
ВЕНТИЛЯТОРЫ КАНАЛЬНЫЕ-ПРОМЫШЛЕННЫЕ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KARTA GWARANCYJNA
USER MANUAL, WARRANTY CARD
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ,
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
150 / 160
150 / 160 / 200 / 250 / 315
100 / 125 / 150 / 160 / 200
250 / 315
EURO 0
WB
WK

2
Opis urządzenia i instalacja PL
2
Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Wyrażamy - obudowy wykonanej z blachy ocynkowanej lub ocynko-
przekonanie, że spełni on wszelkie Państwa oczekiwania. wanej malowanej proszkowo odpornej na korozję i uszko-
Życzymy bezawaryjnej eksploatacji i zadowolenia z dokona- dzenia mechaniczne, Statyczne i dynamiczne wyważenie
nego wyboru. Zachęcamy też do podzielenia się z nami turbiny gwarantuje niezawodną trwałość wentylatora.
wszystkimi uwagami, jakie mają Państwo, na temat wyrobu
i naszej firmy. Na Państwa komentarze czekamy pod nume- Instalacja:
rem telefonu: +48 (34) 365 98 43. Można też kierować je do Typ: EURO 0, WK, WK Plastics, WB
nas drogą elektroniczną na adres: [email protected]. - pomiędzy kanałami wentylacyjnymi (WB, WK, WK Plastics,
Firma DOSPEL - Lider Wentylacji pragnie zaprezentować Euro 0),
Państwu rodzinę wentylatorów kanałowych-przemysło- - bezpośrednio w ścianie budynku - część kanału (WB).
wych. Są to wentylatory promieniowe - EURO 0, WK, WK
Plastics oraz wentylatory osiowe WB. Po rozpakowaniu wentylatora należy sprawdzić:
- trwałość połączeń w puszce przyłączeniowej,
Zastosowanie: - stan obudowy wentylatora (wgniecenia, zniekształcenia),
Wentylatory są stosowane w wentylacji nawiewno-wy- - turbina nie powinna ocierać się o obudowę (EURO 0, WK, WK
wiewnej. Stosować je można zarówno w pomieszczeniach Plastics),
użyteczności publicznej (sklepy, restauracje, bary), pomie- - śmigło nie powinno ocierać się o tunel (WB),
szczeniach sanitarnych, jak i w lokalach mieszkalnych oraz - dane techniczne na tabliczce znamionowej powinny odpo-
obiektach przemysłowych (hale, magazyny, warsztaty, gara- wiadać parametrom instalacji elektrycznej.
że).
Do wentylatorów EURO 0, WK, WK Plastics, WB można Zaleca się dokonania powyższych czynności ze względu na
podłączyć odpowiedni do tego regulator obrotów. ewentualne uszkodzenia powstałe podczas transportu. Jeżeli
nie stwierdzono wyżej wymienionych usterek można
przystąpić do instalacji wentylatora w miejscu docelowym:
Budowa: - przygotować przyłącza elektryczne pod wentylator,
EURO 0 składa się z: - umocować wentylator w kanale wentylacyjnym,
- silnika indukcyjnego jednofazowego z kondensatorem - nałożyć kanały z dwóch stron na obudowę,
rozruchowym o klasie szczelności IP X4, przystosowanego - ścisnąć elastyczne kanały przy użyciu opaski zaciskowej
do pracy ciągłej S-1, charakteryzującego się cichą pracą i wkrętaka (tak aby opaska znalazła się w wytłoczeniach
w stosunku do wydajności, łopatki zakrzywione do tyłu, w obudowie) (WB),
- typ łożyska: kulkowe, - dokręcić wkręty,
- obudowy wykonanej z tworzywa ABS, odpornego na ko- - podłączenie do instalacji elektrycznej musi być wykonane
rozję i uszkodzenia mechaniczne. przez wykwalifikowany personel z uprawnieniami!
WB składa się z: Eksploatacja:
- silnika indukcyjnego asynchronicznego jednofazowego, Wentylatory EURO 0, WK, WK Plastics, WB nie wymagają
przystosowanego do pracy ciągłej S-1, charakteryzującego częstych i szczegółowych przeglądów*, nie rzadziej jednak niż
się cichą pracą w stosunku do wydajności, raz do roku. Przystosowane są do pracy ciągłej.
- śmigła aluminiowego, profilowanego,
- typ łożyska: ślizgowe, * W zależności od warunków panujących w miejscu pracy
- obudowy wykonanej z blachy ocynkowanej, odpornej na wentylatora.
korozję i uszkodzenia mechaniczne, przystosowanej do
montażu kanałowego.
Konserwacja:
W celu usunięcia zanieczyszczeń z wnętrza wentylatora
WK Plastics składa się z: należy:
- silnika indukcyjnego jednofazowego z kondensatorem - odłączyć wentylator od sieci elektrycznej,
rozruchowym o klasie szczelności IP X4, przystosowanego - zdemontować wentylator odkręcając wkręty mocujące,
do pracy ciągłej S-1, charakteryzującego się cichą pracą - umyć wszystkie detale wilgotną szmatką z małą ilością deter-
w stosunku do wydajności, łopatki zakrzywione do tyłu, gentu, uważając aby nie zamoczyć silnika,
- obudowy wykonanej z polipropylenu odpornego na ko- - dokładnie wytrzeć szmatką do sucha wszystkie elementy
rozję i uszkodzenia mechaniczne, wentylatora,
- typ łożyska: kulkowe, - zamocować wentylator w miejscu docelowym,
- statyczne i dynamiczne wyważone turbiny gwarantujące -podłączyć wentylator do sieci.
niezawodną trwałość wentylatora.
Przeglądu powinna dokonywać osoba do tego uprawiona,
WK składa się z: z odpowiednimi kwalifikacjami. Sprawdzić należy: opór izo-
- silnika indukcyjnego jednofazowego z kondensatorem lacji i uzwojenia, opór uziemienia, stan łożysk.
rozruchowym o klasie szczelności IP X4, przystosowanego
do pracy ciągłej S-1, charakteryzującego się cichą pracą
w stosunku do wydajności, łopatki zakrzywione do tyłu,
- typ łożyska: kulkowe,
Następnie należy nałożyć daszek na wcześniej przykręcony
gril i ustawić go względem otworów. Daszek do grila
mocujemy za pośrednictwem śrub M4, podkładek i
nakrętek. Kluczem 7 dokręcamy śruby.
Next, put the cover on the previously screwed grille and set
it in compliance with the holes. The grille's cover should be
installed by means of M4 screws, spacers, and nuts. We
screw the bolts tight by means of the spanner
Затем, следует установить крышку на привинченную
решётку и поместить так, чтобы монтажные отверствия в
крышке совподали с монтажными отверствиями
вентилятора. Крышку необходимо прикрепить используя
винты М4, прокладки и гайки. Винты нужно затягивать
используя гаечный ключ номер 7.
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA

3
Zakres i zasięg terytorialny gwarancji: Reklamowany produkt powinien:
Firma DOSPEL zapewnia sprawne działanie urządzenia zgodnie - być dostarczony do specjalistycznego, autoryzowanego
z warunkami techniczno - eksploatacyjnymi dołączonymi do serwisu - preferowanego przez firmę DOSPEL, konsultantowi
gwarancji. Gwarancją objęte są wady montażowe oraz wady handlowemu firmy DOSPEL lub wysłany bezpośrednio do
materiałowe urządzeń. Niniejsza gwarancja obowiązuje na firmy DOSPEL za pośrednictwem firmy spedycyjnej,
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. - posiadać załączoną, kompletną i poprawnie wypełnioną kartę
gwarancyjną, kopię dowodu zakupu oraz protokół reklama-
EURO 0, WK, WK Plastics - Gwarancja obejmuje bezpłatną na- cyjny (dostępny na stronie internetowej producenta bądź
prawę urządzenia w okresie 5 lat od daty zakupu - pod warun- w miejscu zakupu produktu).
kiem wymiany łożysk w 3 roku użytkowania w autoryzowanym
serwisie (odpłatnie). Reklamacja zostanie rozpatrzona w terminie 14 dni roboczych
WB - Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia od daty doręczenia przesyłki do siedziby firmy DOSPEL w Czę-
w okresie 2 lat od daty zakupu stochowie lub do autoryzowanego serwisu wyznaczonego
Urządzenia dostarczane są do serwisu na koszt Klienta. przez firmę DOSPEL. O sposobie rozstrzygnięcia reklamacji
zgłaszający zostanie poinformowany drogą telefoniczną bądź
Roszczenia wynikające z gwarancji powstają z dniem zakupu kurierską. W przypadku zagubienia karty gwarancyjnej, okres
urządzenia. Wygasają natomiast z upływem ostatniego dnia gwarancyjny wynosi 2 lata.
terminu gwarancji na dany produkt, liczonych od dnia zakupu,
o których mowa powyżej w odniesieniu do konkretnych Reklamowany produkt zostanie wymieniony na nowy
produktów. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani wtedy:
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z nie- - gdy firma DOSPEL stwierdzi, że usunięcie wady jest niemo-
zgodności towaru z umową. żliwe, lub koszty usunięcia wady w ocenie DOSPEL są zbyt
wysokie,
Wyłączenia: - gdy naprawiany jest po raz czwarty (w okresie gwaran-
Gwarancja nie obejmuje wad powstałych w wyniku: cyjnym), ze względu na tą samą wadę produkcyjną. Jeżeli
- działania sił mechanicznych, dane urządzenie nie jest osiągalne, to może być wydane
- zanieczyszczeń, Klientowi nowe o zbliżonych gabarytach i parametrach tech-
- przeróbek, nicznych,
- zmian konstrukcyjnych,
- czynności związanych z konserwacją i czyszczeniem urzą- Koszty gwarancji:
dzenia, - koszty dostarczenia urządzenia przez osobę korzystającą
- wypadków, z uprawnień gwarancyjnych do serwisu, konsultanta lub pro-
- klęsk żywiołowych, ducenta ponosi ta osoba,
- działania czynników chemicznych, - koszty naprawy w pełni ponosi firma DOSPEL,
- działania czynników atmosferycznych (odbarwienia, itp.), - w przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego przez
- niewłaściwego przechowywania, firmę DOSPEL, reklamowany produkt odesłany zostaje do
- nieautoryzowanych napraw, miejsca nadania na koszt adresata.
- transportu za pośrednictwem firmy spedycyjnej lub poczty,
- niepoprawnej instalacji urządzenia, O sposobie usunięcia wad lub usterek decyduje firma DOSPEL.
- niepoprawnej eksploatacji urządzenia (patrz warunki Decyzje firmy DOSPEL podjęte co do roszczeń gwarancyjnych
techniczno - eksploatacyjne). uważa się za decyzję ostateczną. Duplikatów kart gwaran-
Roszczenia gwarancyjne zostają wtedy odrzucone. Ponadto cyjnych nie wydaje się. Firma DOSPEL może uchylić się od
gwarancja nie obejmuje roszczeń z tytułu błędnych obliczeń - dotrzymania terminów napraw wtedy, gdy procesy
powstałych podczas doboru parametrów technicznych przez zachodzące w firmie DOSPEL zostaną zakłócone np. klęskami
nabywcę czy podwykonawcę. żywiołowymi czy niepokojami społecznymi lub innymi
czynnikami mogącymi mieć wpływ na realizacje reklamacji w
terminie lub jeżeli z uwagi na brak dostępności podzespołów
Realizacja praw Klienta następuje poprzez: wada w terminie zastrzeżonym gwarancją nie może zostać
- naprawę lub bezpłatną wymianę części uznanych przez usunięta.
DOSPEL za wadliwe, DOSPEL nie ponosi odpowiedzialności wynikających
- usunięcie innych wad tkwiących w urządzeniu. z możliwych błędów drukarskich, które mogą się pojawić
- pojęcie „naprawa" nie obejmuje czynności przewidzianych w niniejszej Karcie Gwarancyjnej / Karcie Techniczno - Eksplo-
w instrukcji obsługi (konserwacja, czyszczenie), do których atacyjnej. DOSPEL rezerwuje sobie prawo do wprowadzania
zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie. zmian uznanych przezeń za przydatne w odniesieniu do
produkowanych wyrobów, bez zmiany ich podstawowych
Karta gwarancyjna jest ważna gdy: charakterystyk w sposób znaczący.
- została poprawnie wypełniona, Za jeden z głównych celów swojej działalności firma DOSPEL
- przedstawiana jest łącznie z paragonem lub kopią faktury obrała dążenie do zapewnienia swoim Klientom maksymalnej
(dowód zakupu), satysfakcji z nabytego produktu, który poprzez swoją funkcjo-
- występuje zgodność daty zakupu na karcie gwarancyjnej nalność i niezawodność przyczynia się do podniesienia komfor-
z datą zakupu na paragonie czy kopii faktury. tu życia codziennego.
PL
Warunki gwarancji
3
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA

4
Характеристика продукта RU
6
Благодарим Вас за покупку нашего продукта. Мы уве- - тип подшипника: шариковый подшипник,
рены, что он удовлетворит все ваши ожидания. Желаем - корпуса изготовленного из оцинкованного листа или
безаварийной эксплуатации и сатисфакции с сде- оцинкованного листа с порошковым покрытием,,
ланного выбора, а также предлагаем поделиться с нами устойчивого на коррозию и механические повреждения,
всеми вашими замечаниями по поводу продукта и нашей - статическое и динамическое уравновешивание турбины
фирмы. Ваши комментарии ждем под номерем телефона гарантирует надежную работу вентилятора.
+48 (34) 365 98 43, а также по электронной почте на
Фирма DOSPEL – лидер вентиляции представляет Вам Тип: EURO 0, WK, WK Plastics, WB
семью канальных вентиляторов. Это вентиляторы - между вентиляционными каналами (EURO 0, WK, WK
центробежные - WK, WK Plastics, Euro 0 и вентиляторы Plastics, WB),
осевые - WB. - непосредственно в стене здания – часть канала (WB).
Применение: После расспаковки вентилятора следует проверить:
Вентиляторы предназначены для приточно-вытяжной - прочность соединений в присоединительной коробке,
вентиляции. Применять их можно в помещениях - состояние корпуса вентилятора (трещины, деформации),
общественного пользования (магазины, рестораны, - турбина не должна обтирать корпус (EURO 0, WK, WK
бары), санитарных помещениях, в жилых помещениях, Plastics),
а также в промышленных объектах (цехы, склады, мастер- - пропеллер не должен обтирать туннель (WB),
ские, гаражи). - технические данные на щитке должны соответствовать
К вентиляторам EURO 0, WK, WK Plastics, WB можно парамертам электрической установки.
подключить соответствующий регулятор оборотов.
Рекомендуется выполнение вышеупомянутых действий
в связи с возможными повреждениями возникшими во
Устройство: время транспорта. Если не обнаружено вышеупомянутых
EURO 0 – состоит из: изъянов можно приступить к инсталяции вентилятора в
- индукционного, однофазового двигателя с пусковым предназначенном месте:
конденсатором с классом плотности IP X4, приспособ- - приготовить электрические присоединительные концы
ленного к непрерывной работе S-1, характеризующе- под венитлятор,
гося тихой работой в отношении к производитель- - закрепить вентилятор в вентиляционным канале,
ности, лопастии загнутые назад, - наложить каналы на корпус с обеих сторон,
- тип подшипника: шариковый подшипник, - скрепить эластичные каналы используя хомут и отвертку
- корпуса изготовленного из ABS материала, устойчивого (чтобы хомут оказался в выточке корпуса) (WB),
на коррозию и механические повреждения. - докрутить винты,
- подключение к электрической установке должно быть
WB - состоит из: проведенно квалифицированным персоналом с полно-
- индукционного, асинхронного, однофазового двигате- мочиями!
ля, приспособленногоо к непрерывной работе S-1, ха-
рактеризующегося тихой работой в отношении Эксплуатация:
к производительности, Вентиляторы WB, WK, WK Plastics, EURO 0 не требуют частых
- алюминивого пропеллера, профилированного, и де-тальных осмотров*, однако они необходимы не реже
- тип подшипника: подшипник скольжения, чем раз в год. Они приспособлены к непрерывной работе.
- корпуса изготовленного из оцинкованного листа, * В засимости от условий места работы вентилятора.
устойчивого на коррозию и механические поврежде-
ния, приспособленного к канальному монтажу. Консервация:
WK Plastics - состоит из: В целях устранения загрязнений внутри вентилятора сле-
- индукционного, однофазового двигателя с пусковым дует:
конденсатором с классом плотности IP X4, приспособ- - отключить вентилятор от электрической сети,
ленного к непрерывной работе S-1, характеризующе- - сдемонтировать вентилятор, откручивая крепительные
гося тихой работой в отношении к производитель- винты,
ности, лопастии загнутые назад, - протереть все детали влажным куском ткани смоченным
- корпуса изготовленного из полипропилена, устой- в детергенте, при этом следить чтобы не намочить мотор,
чивого на коррозию и механические повреждения, - тщательно высушить все элементы вентилятора,
- тип подшипника: шариковый подшипник, - прикрепить вентилятор в предназначенном месте,
- статическое и динамическое уравновешивание турби- - подключить вентилятор к электрической сети.
ны гарантирует надежную работу вентилятора.
WK – состоит из: Осмотр должен быть проведен уполномоченным лицом, с
- индукционного, однофазового двигателя с пусковым соответствующими квалификациями. Следует проверить:
конденсатором с классом плотности IP X4, приспособ- сопротивление изоляции и обмотки, сопротивление
ленного к непрерывной работе S-1, заземления, состояние подшипников
характеризующегося тихой работой в отношении к
производительности, лопастии загнутые назад,
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA

5
Фирма DOSPEL гарантирует исправную работу оборудова- (как доказательство покупки),
ния согласно эксплуатационно-техническим условиям, см. - согласован с датой покупки в гарантийной книжке и датой
приложение к гарантии. Гарантия дается на конструкт- покупки на чеке или на копии счета-фактуры.
орские неисправности, а также на дефекты материала. Дан-
ная гарантия распостраняется на территории Республики Рекламационный товар необходимо:
Польши. - доставить до специального сервиса, указанного фирмой
WK, WK Plastics, Euro 0 - Гарантия включает в себя бесплат-DOSPEL, торговому консультанту фирмы или выслать не-
ный ремонт устойства в течении 5 лет от даты покупки - при посредственно производителю, с помощью транспортной
условии замены под-шипников в 3-ем году исползования, в фирмы или по почте,
авторизованном сервисе (при дополнительной оплате). - представить правильно заполненный гарантийный талон,
Вентиляторы должны быть доставлены в сервис за счет копию документа подтверждающего покупку, а также акт
покупателя. рекламации (доступный на сайте производителя и в месте
WB - Гарантия включает в себя бесплатный ремонт покупки).
устройства в течение 2 лет с момента покупки. Рекламация рассматривается в течение 14 рабочих дней со
Гарантия вступает в силу от момента покупки обору- дня поступления продукта в штаб-квартиру DOSPEL в Чен-
дования. Все гарантийные требования теряют силу по стоховe или в уполномоченный сервисный центр назначен-
истечении последнего дня гарантийного срока на данный ный фирмой DOSPEL. Клиент будет проинформирован о ре-
продукт, подсчитанный от момента продукции или покупки, зультатах расследования по телефону или через курьер-
о которых говорится выше в отдельности для конкретного скую службу. В случае потерии гарантийного талона,
продукта. Гарантийный талон не выключает, не огра- гарантийный срок выносит до 2 лет.
ничивает и не задерживает полномочия покупателя,
исходящие с несоответствием товара с договором. Рекламационный товар будет заменён на новый тогда,
когда:
Исключения: - фирма DOSPEL определит, что удаление поломки
Гарантия не действительна в результате: невозможно или стоимость удаления неисправности по
- механических повреждений, оценке DOSPEL будет слишком высока,
- загрязнений, -ремонт производился более 4 раз (во время действия га-
- переделок, рантии), по отношении к одинаковым производственным
- конструкторских изменений, поломкам. Если данного оборудования нет на складе, то
- действий, связанных с неправильным содержанием можно клиенту заменить на другое (новое) с прибли-
и чисткой оборудования, женными параметрами и габаритами,
- аварий,
- стихийных бедствий, Гарантийные расходы:
- химического воздействия, - расходы по доставке товара находящегося на гарантии
- атмосферных явлений (обесцвечивание и т.п.), в сервисный пункт, консультанту или производителю не-
- неправильного хранения, сет потребитель,
- ремотнов, произведенных не в гарантийных мастерских, - расходы по ремонту полностью несет фирма DOSPEL,
- транспортировки с помощью экспедиционной фирмы или - в случае отказа гарантийного требования фирмой DOSPEL,
почты, рекламированный продукт будет отослан обратно по
- неправильной установки оборудования, указанному адресу за счет адресата.
- неправильной эксплуатации оборудования (см. тех- О способе устранения дефектов и поломок решает фирма
ническо-эксплуатационные условия). DOSPEL.
Все гарантийные требования будут отвергнуты. Решение фирмы DOSPEL относительно гарантийных тре-
Также гарантия не принимает во внимание требования по бований считается решением окончательным. Дубликатов
причине неправильных расчетов которые возникли при Гарантийного Талона не выдается.
подборе технических параметров покупателем или его Фирма DOSPEL имеет право нарушить сроки гарантийного
субподрядчиками. ремонта в случае стихийных бедствий, массовых волнений
или других причин, независящих от фирмы, но влияющих на
Права клиента осуществляются следующим способом: сроки выполнения гарантийного ремонта или в случае
- ремонт или бесплатная замена частей, признанных отсутствия запасных частей, гарантийный ремонт может
фирмой DOSPEL дефектными, быть не выполнен в срок.
- устранение других неисправностей, находящихся в обо- DOSPEL не несет ответственности за типографские ошибки
рудовании, в Гарантийном талоне / Эксплуатационно-техническом та-
- понятию „ремонт” не подлежат действия предвиденные лоне.
в инструкции (эксплуатация, чистка) которые должен вы- DOSPEL оставляет за собой право до технических измене-
полнять покупатель самостоятельно. ний своей продукции, значительно не меняя их основные
характеристики.
Основной целью своей деятельности фирма DOSPEL выбра-
Гарантийный талон является действительным тогда, ла стремление удовлетворить своих клиентов качеством,
когда он: функциональностью и надежностью приобретенных про-
- правильно заполнен, дуктов, повышающих жизненный комфорт.
- предоставлен вместе с чеком или копией счета-фактуры
Гарантия RU
7
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA

6
RUENPL
Schematy połączeń / Connection scheme / Cхема подключения
BRĄZOWY / BROWN / КОРИЧНЕВЫЙ
4
CZARNY / BLACK / ЧЁРНЫЙ
3
NIEBIESKI / BLUE / СИНИЙ
2
ŻÓŁTO-ZIELONY / YELLOW-GREEN / ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ
1
8
WYKAZ KOLORÓW / LIST OF COLORS / ПЕРЕЧЕНЬ ЦВЕТОВ
PE
PE
N~230V/50Hz
L
C
N
L(I)
L(II)
L(III)
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
SILNIK 3-BIEGOWY - PRACA SILNIKA NA NAJWYŻSZYM BIEGU
MAX. MOTOR SPEED
РАБОТА ДВИГАТЕЛЯ НА САМОЙ ВЫСОКОЙ СКОРОСТИ
EURO 0, WK, WK Plastics
SILNIK 3-BIEGOWY Z REGULATOREM OBROTÓW
3SPEED MOTOR - SPEED CONTROLLER
3-Х СКОРОСТНОЙ ДВИГАТЕЛЬ С РЕГУЛЯТОРОМ ОБОРОТОВ
EURO 0, WK, WK Plastics
56 3
42 1
HMLoL
PE
PE
OFF
Hi Lo
M
OFF
N
~230V/50Hz
L
C
N
L(I)
L(II)
L(III)
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
56 3
42 1
R
L,N = ~230 V L,N = ~230 V
LL
NN
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
SCHEMAT PODŁĄCZENIA
CONNECTION SCHEME / CХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ
REGULATOR OBROTÓW / SPEED CONTROLLER / РЕГУЛЯТОР ОБОРОТОВ
WB
SCHEMAT PODŁĄCZENIA
CONNECTION SCHEME / CХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ
WB
11
11
22
22
44
44
R - regulator/speed controller/регулятор
ŻÓŁTO-ZIELONY / YELLOW-GREEN
/ ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ
CZERWONY / RED / КРАСНЫЙ NIEBIESKI / BLUE / СИНИЙ
CZARNY / BLACK / ЧЁРНЫЙ SZARY/ GREY / СЕРЫЙ
BRĄZOWY / BROWN / КОРИЧНЕВЫЙ
1
2
35
4 6
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA
RUENPL
Schematy połączeń / Connection scheme / Cхема подключения
BRĄZOWY / BROWN / КОРИЧНЕВЫЙ
4
CZARNY / BLACK / ЧЁРНЫЙ
3
NIEBIESKI / BLUE / СИНИЙ
2
ŻÓŁTO-ZIELONY / YELLOW-GREEN / ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ
1
8
WYKAZ KOLORÓW / LIST OF COLORS / ПЕРЕЧЕНЬ ЦВЕТОВ
PE
PE
N~230V/50Hz
L
C
N
L(I)
L(II)
L(III)
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
SILNIK 3-BIEGOWY - PRACA SILNIKA NA NAJWYŻSZYM BIEGU
MAX. MOTOR SPEED
РАБОТА ДВИГАТЕЛЯ НА САМОЙ ВЫСОКОЙ СКОРОСТИ
EURO 0, WK, WK Plastics
SILNIK 3-BIEGOWY Z REGULATOREM OBROTÓW
3SPEED MOTOR - SPEED CONTROLLER
3-Х СКОРОСТНОЙ ДВИГАТЕЛЬ С РЕГУЛЯТОРОМ ОБОРОТОВ
EURO 0, WK, WK Plastics
56 3
42 1
HMLoL
PE
PE
OFF
Hi Lo
M
OFF
N
~230V/50Hz
L
C
N
L(I)
L(II)
L(III)
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
56 3
42 1
R
L,N = ~230 V L,N = ~230 V
LL
NN
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
SCHEMAT PODŁĄCZENIA
CONNECTION SCHEME / CХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ
REGULATOR OBROTÓW / SPEED CONTROLLER / РЕГУЛЯТОР ОБОРОТОВ
WB
SCHEMAT PODŁĄCZENIA
CONNECTION SCHEME / CХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ
WB
11
11
22
22
44
44
R - regulator/speed controller/регулятор
ŻÓŁTO-ZIELONY / YELLOW-GREEN
/ ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ
CZERWONY / RED / КРАСНЫЙ NIEBIESKI / BLUE / СИНИЙ
CZARNY / BLACK / ЧЁРНЫЙ SZARY/ GREY / СЕРЫЙ
BRĄZOWY / BROWN / КОРИЧНЕВЫЙ
1
2
35
4 6
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA
RUENPL
Schematy połączeń / Connection scheme / Cхема подключения
BRĄZOWY / BROWN / КОРИЧНЕВЫЙ
4
CZARNY / BLACK / ЧЁРНЫЙ
3
NIEBIESKI / BLUE / СИНИЙ
2
ŻÓŁTO-ZIELONY / YELLOW-GREEN / ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ
1
8
WYKAZ KOLORÓW / LIST OF COLORS / ПЕРЕЧЕНЬ ЦВЕТОВ
PE
PE
N~230V/50Hz
L
C
N
L(I)
L(II)
L(III)
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
SILNIK 3-BIEGOWY - PRACA SILNIKA NA NAJWYŻSZYM BIEGU
MAX. MOTOR SPEED
РАБОТА ДВИГАТЕЛЯ НА САМОЙ ВЫСОКОЙ СКОРОСТИ
EURO 0, WK, WK Plastics
SILNIK 3-BIEGOWY Z REGULATOREM OBROTÓW
3SPEED MOTOR - SPEED CONTROLLER
3-Х СКОРОСТНОЙ ДВИГАТЕЛЬ С РЕГУЛЯТОРОМ ОБОРОТОВ
EURO 0, WK, WK Plastics
56 3
42 1
HMLoL
PE
PE
OFF
Hi Lo
M
OFF
N
~230V/50Hz
L
C
N
L(I)
L(II)
L(III)
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
56 3
42 1
R
L,N = ~230 V L,N = ~230 V
LL
NN
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
SCHEMAT PODŁĄCZENIA
CONNECTION SCHEME / CХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ
REGULATOR OBROTÓW / SPEED CONTROLLER / РЕГУЛЯТОР ОБОРОТОВ
WB
SCHEMAT PODŁĄCZENIA
CONNECTION SCHEME / CХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ
WB
11
11
22
22
44
44
R - regulator/speed controller/регулятор
ŻÓŁTO-ZIELONY / YELLOW-GREEN
/ ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ
CZERWONY / RED / КРАСНЫЙ NIEBIESKI / BLUE / СИНИЙ
CZARNY / BLACK / ЧЁРНЫЙ SZARY/ GREY / СЕРЫЙ
BRĄZOWY / BROWN / КОРИЧНЕВЫЙ
1
2
35
4 6
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA
RUENPL
Schematy połączeń / Connection scheme / Cхема подключения
BRĄZOWY / BROWN / КОРИЧНЕВЫЙ
4
CZARNY / BLACK / ЧЁРНЫЙ
3
NIEBIESKI / BLUE / СИНИЙ
2
ŻÓŁTO-ZIELONY / YELLOW-GREEN / ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ
1
8
WYKAZ KOLORÓW / LIST OF COLORS / ПЕРЕЧЕНЬ ЦВЕТОВ
PE
PE
N~230V/50Hz
L
C
N
L(I)
L(II)
L(III)
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
SILNIK 3-BIEGOWY - PRACA SILNIKA NA NAJWYŻSZYM BIEGU
MAX. MOTOR SPEED
РАБОТА ДВИГАТЕЛЯ НА САМОЙ ВЫСОКОЙ СКОРОСТИ
EURO 0, WK, WK Plastics
SILNIK 3-BIEGOWY Z REGULATOREM OBROTÓW
3SPEED MOTOR - SPEED CONTROLLER
3-Х СКОРОСТНОЙ ДВИГАТЕЛЬ С РЕГУЛЯТОРОМ ОБОРОТОВ
EURO 0, WK, WK Plastics
56 3
42 1
HMLoL
PE
PE
OFF
Hi Lo
M
OFF
N
~230V/50Hz
L
C
N
L(I)
L(II)
L(III)
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
56 3
42 1
R
L,N = ~230 V L,N = ~230 V
LL
NN
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
SCHEMAT PODŁĄCZENIA
CONNECTION SCHEME / CХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ
REGULATOR OBROTÓW / SPEED CONTROLLER / РЕГУЛЯТОР ОБОРОТОВ
WB
SCHEMAT PODŁĄCZENIA
CONNECTION SCHEME / CХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ
WB
11
11
22
22
44
44
R - regulator/speed controller/регулятор
ŻÓŁTO-ZIELONY / YELLOW-GREEN
/ ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ
CZERWONY / RED / КРАСНЫЙ NIEBIESKI / BLUE / СИНИЙ
CZARNY / BLACK / ЧЁРНЫЙ SZARY/ GREY / СЕРЫЙ
BRĄZOWY / BROWN / КОРИЧНЕВЫЙ
1
2
35
4 6
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA
RUENPL
Schematy połączeń / Connection scheme / Cхема подключения
BRĄZOWY / BROWN / КОРИЧНЕВЫЙ
4
CZARNY / BLACK / ЧЁРНЫЙ
3
NIEBIESKI / BLUE / СИНИЙ
2
ŻÓŁTO-ZIELONY / YELLOW-GREEN / ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ
1
8
WYKAZ KOLORÓW / LIST OF COLORS / ПЕРЕЧЕНЬ ЦВЕТОВ
PE
PE
N~230V/50Hz
L
C
N
L(I)
L(II)
L(III)
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
SILNIK 3-BIEGOWY - PRACA SILNIKA NA NAJWYŻSZYM BIEGU
MAX. MOTOR SPEED
РАБОТА ДВИГАТЕЛЯ НА САМОЙ ВЫСОКОЙ СКОРОСТИ
EURO 0, WK, WK Plastics
SILNIK 3-BIEGOWY Z REGULATOREM OBROTÓW
3SPEED MOTOR - SPEED CONTROLLER
3-Х СКОРОСТНОЙ ДВИГАТЕЛЬ С РЕГУЛЯТОРОМ ОБОРОТОВ
EURO 0, WK, WK Plastics
56 3
42 1
HMLoL
PE
PE
OFF
Hi Lo
M
OFF
N
~230V/50Hz
L
C
N
L(I)
L(II)
L(III)
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
56 3
42 1
R
L,N = ~230 V L,N = ~230 V
LL
NN
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
SCHEMAT PODŁĄCZENIA
CONNECTION SCHEME / CХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ
REGULATOR OBROTÓW / SPEED CONTROLLER / РЕГУЛЯТОР ОБОРОТОВ
WB
SCHEMAT PODŁĄCZENIA
CONNECTION SCHEME / CХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ
WB
11
11
22
22
44
44
R - regulator/speed controller/регулятор
ŻÓŁTO-ZIELONY / YELLOW-GREEN
/ ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ
CZERWONY / RED / КРАСНЫЙ NIEBIESKI / BLUE / СИНИЙ
CZARNY / BLACK / ЧЁРНЫЙ SZARY/ GREY / СЕРЫЙ
BRĄZOWY / BROWN / КОРИЧНЕВЫЙ
1
2
35
4 6
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA

7
Schematy połączeń / Connection scheme / Cхема подключения RUENPL
UWAGA !!!
Podłączenie do sieci elektrycznej powinno być przeprowadzone przez wykwalifikowanego elektryka z uprawnieniami SEP do 1kV!
Przed przystąpieniem do czynności konserwujących czy regulujących, należy odłączyć wentylator od sieci elektrycznej! Instalacja
elektryczna musi zawierać wyłącznik, w którym odległość między stykami wszystkich biegunów wynosi nie mniej niż 3 mm. Nakazuje
się bezwzględne uziemienie wentylatora (WK, WB).
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki dla uniknięcia odwrotnego przepływu gazów do pomieszczenia
z otwartego przewodu kominowego lub innych urządzeń z otwartym ogniem.
Wentylatorów nie należy stosować w pomieszczeniach zawierających zwiększoną ilość wilgoci oraz jako wentylatory
przeciwwybuchowe. Wszystkie czynności konserwacyjne należy wykonywać po wcześniejszym odłączeniu wentylatora od sieci
elektrycznej, nawet jeżeli wentylator nie pracuje!!!
Zabrania się podchodzenia do wentylatora podczas pracy oraz bez wcześniejszego odłączenia zasilania z instalacji elektrycznej!
Montaż wentylatora w sposób niezgodny z instrukcją lub eksploatowanie wentylatora w stanie częściowo nawet zdemontowanym są
zabronione! Należy bezwzględnie podłączyć przewód (żółto-zielony) uziemiający (WK, WB)!
Należy sprawdzić kierunek obrotów śmigła po podłączeniu, ponieważ zły kierunek obrotów spowoduje nieprawidłową pracę
urządzenia. Kierunek obrotów powinien odpowiadać kierunkowi strzałki obrotów. W przypadku uszkodzenia należy powierzyć
naprawę specjalistycznemu serwisowi. Przed uruchomieniem silnika należy sprawdzić wszystkie połączenia śrubowe i ewentualnie
dokręcić je. Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian konstrukcyjnych, wynikających z postępu technicznego.
(WK, WB)
(WK, WB)
(WK, WB)
(WK, WB)
CAUTION!
Connecting to the electric network should be carried out by a professional electrician with SEP to 1kV qualifications!
Before conservation or regulation, a fan should be disconnected from the electric network! The electrical installation should have a
switch in which the distance between contacts of all the poles is not less than 3 mm.
Absolute grounding of the fan is required .
Precautions should be taken to avoid the inverse flow of gases to the room from the open chimney duct or other devices with an
open fire. Fans should not be used in rooms having increased humidity and as antiexplosion fans.
All maintenance activities have to be performed after disconnecting the fan from the electric network, even if the fan is not working!!!
It is prohibited to approach the fan during its operation as well as without disconnecting the power supply from the electrical
installation. Assembly of the fan in a manner which is not compliant with the manual or operating it even in a partially disassembled
condition is prohibited.
Grounding wire (yellow-green) has to be connected !
Check the rotational direction of the propeller when connected in order to avoid improper operation of the device.
The direction of rotations should correspond to the direction of the rotation arrow. In case of damage it should be repaired by a
specialist service. Before starting the engine all screw connections have to be checked and tightened if necessary.
The producer reserves the right to introduce constructional changes, arising from the technical progress.
ВНИМАНИЕ!!!
Подключение к электрической сети должно производиться квалифицированными электриками с полномочиями SEP до 1 kV!
Всевозможные действия, связанные с содержанием или регулировкой должны производиться при отключенном вентиляторе
от электрической сети!
Электропроводка должна иметь выключатель, в котором расстояние между переключателями быстрого хода, должно быть не
менее 3 мм. Требуется заземление вентилятора .
Необходимо предпринять определенные средства защиты для того, чтобы избежать обратного возврата газов в по-мещение
из открытого дымохода или любого другого оборудования с открытым огнем.
Вентиляторы нельзя использовать в помещениях с повышенной влажностью, а также в виде вентилятора
противовзрывательного. При всевозможных действиях по уходу за устройствами, необходимо заранее отключить вентилятор
от электрической сети, даже если вентилятор не работает, но термическая защита двигателя, защищая от перегрузки, может в
любой момент привести двигатель в движение!!!
Запрещается подходить к вентилятору во время работы, а также необходимо заранее выключить напряжение
в электрической сети! Монтаж вентилятора в способ несоответствующий с инструкцией или эксплуатация вентилятора в
состоянии даже частично разобранном является невозможным!
Необходимо безоговорочно подключить провод (жёлто-зеленый) заземленный ! Необходимо проверить
направление вращения турбины после подключения, потому что неправильное направление вращения может
в последствии испортить двигатель.
Направление оборотов должно совпадать с направлением стрелки вращения.
В случае неисправности необходим ремонт вентилятора в специализированном сервисе. Электропроводка должна быть
сделана согласно с существующими требованиями и условиями безопасности. Прежде чем включить двигатель, необходимо
проверить все соединительные шурупы и в случае чего, докрутить их. Производитель сохраняет все права для внесения
конструкторских изменений, возникшие в техническом процессе.
9
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA

8
Dane techniczne / Technical data / Tехнические параметры RUENPL
CHARAKTERYSTYKA PRZEPŁYWOWA WYDAJNOŚCI
CHARACTERISTICS OF THE FLOW EFFICIENCY
ХАРАКТЕРИСТИКА ЭФФЕКТИВНОСТИ
1 - EURO 0
[dla 3 biegu/for gear 3/для 3 максимальной скорости]
[dla 3 biegu/for gear 3/для 3 максимальной скорости]
[dla 3 biegu/for gear 3/для 3 максимальной скорости]
1
1
112
23
3
45
4
56
7
1 - WB Ø150
2 - WB Ø160
30
60
9,0
60
300
600
90
600
35
70
10,5
70
350
700
105
700
40
80
12,5
80
400
800
125
800
25
50
7,5
50
250
500
75
500
20
40
6,0
40
200
400
60
400
15
30
4,5
30
150
300
45
300
10
20
3,0
20
100
200
30
200
5
10
1,5
10
50
100
15
100
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
100
300
200
350
200
600
400
700
300
900
600
700
400
1200
800
1200
500
1500
1000
1500
600
1800
1200
1800
3
V[m /h]
3
V[m /h]
3
V[m /h]
3
V[m /h]
P [mm H O] P( )
st 2
2
mm H O [kг/м]
2
2
P [mm H O] P(mm H O) [kг/м]
st 2 2
2
P [mm H O] P(mm H O) [kг/м]
st 2 2
2
P [mm H O] P(mm H O) [kг/м]
st 2 2
P [Pa] P(Pa, Пa)
st
P [Pa] P(Pa, Пa)
st
P [Pa] P(Pa, Пa)
st
P [Pa] P(Pa, Пa)
st
10
3 - WB Ø200
4 - WB Ø250
5 - WB Ø315
1 - WK Ø100
2 - WK Ø125
3 - WK Ø150
1 - WK PLASTIC Ø100
2 - WK PLASTIC Ø125
3 - WK PLASTIC Ø150
4 - WK PLASTIC Ø160
4 - WK Ø160
5 - WK Ø200
6 - WK Ø250
5 - WK PLASTIC Ø200
6 - WK PLASTIC Ø250
7 - WK PLASTIC Ø315
7 - WK Ø315
23 4 56
7
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA
Dane techniczne / Technical data / Tехнические параметры RUENPL
CHARAKTERYSTYKA PRZEPŁYWOWA WYDAJNOŚCI
CHARACTERISTICS OF THE FLOW EFFICIENCY
ХАРАКТЕРИСТИКА ЭФФЕКТИВНОСТИ
1 - EURO 0
[dla 3 biegu/for gear 3/для 3 максимальной скорости]
[dla 3 biegu/for gear 3/для 3 максимальной скорости]
[dla 3 biegu/for gear 3/для 3 максимальной скорости]
1
1
1
12
23
3
45
4
56
7
1 - WB Ø150
2 - WB Ø160
30
60
9,0
60
300
600
90
600
35
70
10,5
70
350
700
105
700
40
80
12,5
80
400
800
125
800
25
50
7,5
50
250
500
75
500
20
40
6,0
40
200
400
60
400
15
30
4,5
30
150
300
45
300
10
20
3,0
20
100
200
30
200
5
10
1,5
10
50
100
15
100
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
100
300
200
350
200
600
400
700
300
900
600
700
400
1200
800
1200
500
1500
1000
1500
600
1800
1200
1800
3
V[m /h]
3
V[m /h]
3
V[m /h]
3
V[m /h]
P [mm H O] P( )
st 2
2
mm H O [kг/м]
2
2
P [mm H O] P(mm H O) [kг/м]
st 2 2
2
P [mm H O] P(mm H O) [kг/м]
st 2 2
2
P [mm H O] P(mm H O) [kг/м]
st 2 2
P [Pa] P(Pa, Пa)
st
P [Pa] P(Pa, Пa)
st
P [Pa] P(Pa, Пa)
st
P [Pa] P(Pa, Пa)
st
10
3 - WB Ø200
4 - WB Ø250
5 - WB Ø315
1 - WK Ø100
2 - WK Ø125
3 - WK Ø150
1 - WK PLASTIC Ø100
2 - WK PLASTIC Ø125
3 - WK PLASTIC Ø150
4 - WK PLASTIC Ø160
4 - WK Ø160
5 - WK Ø200
6 - WK Ø250
5 - WK PLASTIC Ø200
6 - WK PLASTIC Ø250
7 - WK PLASTIC Ø315
7 - WK Ø315
2
3 4 56
7
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA

9
RUENPL
3
[m /h]
[mm H O]
2
[dB(A)1m]
[V/Hz]
[Pa]
[A]
[kg]
[IP]
[ C]
o
[W]
270 280 350
4,08 5,10 5,61
50 51 54
230/50 230/50 230/50
40 50 55
1400 1400 1400
0.19 0.20 0.25
1,40 1,50 1,57
X2
I
-
X2
I
-
X2
I
-
42 42 42
40 40 40
WB
Ø150 WB
Ø160 WB
Ø200
600
30,59
62
230/50
300
1280
1800
2500
0,21
0,23
0,27
2,57
X4
2/450
40
44
48
66
EURO 0
jednobiegowy/1 gear fan/односкоростной вентилятор
trzybiegowy/3 gear fan/трёхскоростной вентилятор
600 1000
6,63 7,65
57 62
230/50 230/50
65 75
1400 1400
0.30 0.40
2,78 4,21
X2
I
-
X2
I
-
42 42
86 110
WB
Ø315
WB
Ø250
11
Dane techniczne / Technical data / Tехнические параметры
Тyp
Type
Тип
Wydatek powietrza
Air flow
Расход воздуха
Ciśnienie statyczne
Static pressure
Cтатическое давление
Ciśnienie statyczne
Static pressure
Cтатическое давление
Ciśnienie akustyczne
Acoustic pressure
Акустическое давление
Napięcie zasilania
Power supply voltage
Напряжение/частота
Obroty silnika
Motor rotation
Обороты двигателя
Moc
Power
Мощность
Pobór prądu
Current consumption
Расход мощности
Waga
Weight
Bec
Klasa izolacji
Insulation class
Класс изоляции
Maks. temp. pracy
Max. Working Temp.
Макc. рабочая темп.
Stopień ochrony
IP Code
Степень защиты
Jednostka
Unit
Единица
[obr./min.]
[rpm]
[обр./мин.]
Kondensator
Capacitor
Ёмкость конденсатора
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA

10
RUENPL
3
[m /h]
[mm H O]
2
[dB(A)]
[V/Hz]
[Pa]
[A]
[kg]
[IP]
[ C]
o
[W]
WK
Ø125 WK
Ø150 WK
Ø160
WK
Ø100 WK
Ø250
WK
Ø200 WK
Ø315
12
Dane techniczne / Technical data / Tехнические параметры
Тyp
Type
Тип
Wydatek powietrza
Air flow
Расход воздуха
Ciśnienie statyczne
Static pressure
Cтатическое давление
Ciśnienie statyczne
Static pressure
Cтатическое давление
Ciśnienie akustyczne
Acoustic pressure
Акустическое давление
Napięcie zasilania
Power supply voltage
Напряжение/частота
Obroty silnika
Motor rotation
Обороты двигателя
Moc
Power
Мощность
Pobór prądu
Current consumption
Расход мощности
Waga
Weight
Bec
Klasa izolacji
Insulation class
Класс изоляции
Maks. temp. pracy
Max. Working Temp.
Макc. рабочая темп.
Stopień ochrony
IP Code
Степень защиты
Jednostka
Unit
Единица
[obr./min.]
[rpm]
[обр./мин.]
400
450
530 550 1200 1600 2200
34,67
32,12
31,61 31,10 47,42 60,16 68,83
60
61
62 62 70 72 73
340
315
310 305 465 590 675
1280
1800
2500
1280
1800
2500
1280
1800
2500
1280
1800
2500
1307
1935
2712
1250
1780
2420
1250
1780
2420
0,21
0,23
0,27
0,21
0,23
0,27
0,21
0,23
0,27
0,21
0,23
0,27
0,31
0,38
0,52
0,58
0,64
0,7
0,58
0,64
0,7
2,46
2,47
2,63 2,60 4,41 5,00 5,86
X4
I
X4
X4 X4 X4 X4 X4
35
35
35 35 40 40 40
44
48
66
44
48
66
44
48
66
44
48
66
66
84
117
131
144
163
131
144
163
IIIIII
2/450 2/450 2/450 2/450 4/450 6/450 8/450
Kondensator
Capacitor
Ёмкость конденсатора
230/50 230/50 230/50230/50 230/50 230/50 230/50
jednobiegowy/1 gear fan/односкоростной вентилятор
trzybiegowy/3 gear fan/трёхскоростной вентилятор
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA

11
RUENPL
13
Dane techniczne / Technical data / Tехнические параметры
3
[m /h]
[mm H O]
2
[dB(A)]
[V/Hz]
[Pa]
[A]
[kg]
[IP]
[ C]
o
[W]
WK
PLASTICS
Ø100
WK
PLASTICS
Ø125
WK
PLASTICS
Ø150
WK
PLASTICS
Ø160
WK
PLASTICS
Ø200
WK
PLASTICS
Ø250
WK
PLASTICS
Ø315
Тyp
Type
Тип
Wydatek powietrza
Air flow
Расход воздуха
Ciśnienie statyczne
Static pressure
Cтатическое давление
Ciśnienie statyczne
Static pressure
Cтатическое давление
Ciśnienie akustyczne
Acoustic pressure
Акустическое давление
Napięcie zasilania
Power supply voltage
Напряжение/частота
Obroty silnika
Motor rotation
Обороты двигателя
Moc
Power
Мощность
Pobór prądu
Current consumption
Расход мощности
Waga
Weight
Bec
Klasa izolacji
Insulation class
Класс изоляции
Maks. temp. pracy
Max. Working Temp.
Макc. рабочая темп.
Stopień ochrony
IP Code
Степень защиты
Jednostka
Unit
Единица
[obr./min.]
[rpm]
[обр./мин.]
300
480
520 580 1300 1400 1600
36,71
33,65
33,65 33,65 66,28 64,24 65,26
60
61
62 62 70 72 73
360
330
330 330 650 630 640
1280
1800
2500
1280
1800
2500
1280
1800
2500
1280
1800
2500
1250
1780
2420
1250
1780
2420
1250
1780
2420
0,21
0,23
0,27
0,21
0,23
0,27
0,21
0,23
0,27
0,21
0,23
0,27
0,58
0,64
0,70
0,58
0,64
0,70
0,58
0,64
0,70
2,01
2,05
2,40 2,40 3,97 4,04 4,86
44
II
44
II
44
II
44
II
44
II
4444
II II
35
35
35 35 40 40 40
44
48
66
44
48
66
44
48
66
44
48
66
131
144
163
131
144
163
131
144
163
2/450 2/450 2/450 2/450 6/450 6/450 8/450
Kondensator
Capacitor
Ёмкость конденсатора
230/50 230/50 230/50230/50 230/50 230/50 230/50
jednobiegowy/1 gear fan/односкоростной вентилятор
trzybiegowy/3 gear fan/трёхскоростной вентилятор
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA

12
RUENPL
3
[m /h]
[mm H O]
2
[dB(A)]
[V/Hz]
[Pa]
[A]
[kg]
[IP]
[ C]
o
[W]
WK
Ø125 WK
Ø150 WK
Ø160
WK
Ø100 WK
Ø250
WK
Ø200 WK
Ø315
12
Dane techniczne / Technical data / Tехнические параметры
Тyp
Type
Тип
Wydatek powietrza
Air flow
Расход воздуха
Ciśnienie statyczne
Static pressure
Cтатическое давление
Ciśnienie statyczne
Static pressure
Cтатическое давление
Ciśnienie akustyczne
Acoustic pressure
Акустическое давление
Napięcie zasilania
Power supply voltage
Напряжение/частота
Obroty silnika
Motor rotation
Обороты двигателя
Moc
Power
Мощность
Pobór prądu
Current consumption
Расход мощности
Waga
Weight
Bec
Klasa izolacji
Insulation class
Класс изоляции
Maks. temp. pracy
Max. Working Temp.
Макc. рабочая темп.
Stopień ochrony
IP Code
Степень защиты
Jednostka
Unit
Единица
[obr./min.]
[rpm]
[обр./мин.]
400
450
530 550 1200 1600 2200
34,67
32,12
31,61 31,10 47,42 60,16 68,83
60
61
62 62 70 72 73
340
315
310 305 465 590 675
1280
1800
2500
1280
1800
2500
1280
1800
2500
1280
1800
2500
1307
1935
2712
1250
1780
2420
1250
1780
2420
0,21
0,23
0,27
0,21
0,23
0,27
0,21
0,23
0,27
0,21
0,23
0,27
0,31
0,38
0,52
0,58
0,64
0,7
0,58
0,64
0,7
2,46
2,47
2,63 2,60 4,41 5,00 5,86
X4
I
X4
X4 X4 X4 X4 X4
35
35
35 35 40 40 40
44
48
66
44
48
66
44
48
66
44
48
66
66
84
117
131
144
163
131
144
163
IIIIII
2/450 2/450 2/450 2/450 4/450 6/450 8/450
Kondensator
Capacitor
Ёмкость конденсатора
230/50 230/50 230/50230/50 230/50 230/50 230/50
jednobiegowy/1 gear fan/односкоростной вентилятор
trzybiegowy/3 gear fan/трёхскоростной вентилятор
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA

13
RUENPL
13
Dane techniczne / Technical data / Tехнические параметры
3
[m /h]
[mm H O]
2
[dB(A)]
[V/Hz]
[Pa]
[A]
[kg]
[IP]
[ C]
o
[W]
WK
PLASTICS
Ø100
WK
PLASTICS
Ø125
WK
PLASTICS
Ø150
WK
PLASTICS
Ø160
WK
PLASTICS
Ø200
WK
PLASTICS
Ø250
WK
PLASTICS
Ø315
Тyp
Type
Тип
Wydatek powietrza
Air flow
Расход воздуха
Ciśnienie statyczne
Static pressure
Cтатическое давление
Ciśnienie statyczne
Static pressure
Cтатическое давление
Ciśnienie akustyczne
Acoustic pressure
Акустическое давление
Napięcie zasilania
Power supply voltage
Напряжение/частота
Obroty silnika
Motor rotation
Обороты двигателя
Moc
Power
Мощность
Pobór prądu
Current consumption
Расход мощности
Waga
Weight
Bec
Klasa izolacji
Insulation class
Класс изоляции
Maks. temp. pracy
Max. Working Temp.
Макc. рабочая темп.
Stopień ochrony
IP Code
Степень защиты
Jednostka
Unit
Единица
[obr./min.]
[rpm]
[обр./мин.]
300
480
520 580 1300 1400 1600
36,71
33,65
33,65 33,65 66,28 64,24 65,26
60
61
62 62 70 72 73
360
330
330 330 650 630 640
1280
1800
2500
1280
1800
2500
1280
1800
2500
1280
1800
2500
1250
1780
2420
1250
1780
2420
1250
1780
2420
0,21
0,23
0,27
0,21
0,23
0,27
0,21
0,23
0,27
0,21
0,23
0,27
0,58
0,64
0,70
0,58
0,64
0,70
0,58
0,64
0,70
2,01
2,05
2,40 2,40 3,97 4,04 4,86
44
II
44
II
44
II
44
II
44
II
4444
II II
35
35
35 35 40 40 40
44
48
66
44
48
66
44
48
66
44
48
66
131
144
163
131
144
163
131
144
163
2/450 2/450 2/450 2/450 6/450 6/450 8/450
Kondensator
Capacitor
Ёмкость конденсатора
230/50 230/50 230/50230/50 230/50 230/50 230/50
jednobiegowy/1 gear fan/односкоростной вентилятор
trzybiegowy/3 gear fan/трёхскоростной вентилятор
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA

14
14
Model produktu
Product model
Модель продукта
Znamionowa moc silnika
Номинальный режим двигателя
Pe [kW]
Rated motor power input Pe [kW]
Pe [kW]
Ciśnienie [
Pressure
Давление
Pa]
[Pa]
[Pa]
WK
200
44,4
65,0
0,11
220
800
2380
WK
250
47,5
66,0
0,175
295
1015
2580
WK
315
52,0
69,0
0,24
290
1550
2640
WK PLASTICS
200
45,9
65,6
0,135
235
950
2380
WK PLASTICS
250
46,6
66,1
0,14
250
940
2580
WK PLASTICS
315
49,9
65,7
0,21
290
1300
2580
D
Dospel sp. z o. o., ul. Główna 188, Częstochowa - POLAND
KRS: 0000052747, NIP: 5732477394, REGON: 151991019
Sprawność η
Overall efficiency η
Эффективность η
3
Natężenie przepływu [m /h]
3
Flow rate [m /h]
3
Интенсивность течения [m /h]
Obr./min.
rpm
обр./мин.
Kategoria pomiarowa
Measurement category
Категория измерения
Kategoria sprawności
Efficiency category
Категория эффективности
Regulacja obrotów
Speed control
Регулировка оборотов
Rok produkcji
Production year
Год производства
RUENPL
Dane techniczne / Technical data / Tехнические параметры
Dane zgodnie z rozporządzeniem Komisji UE nr 327/2011
Data in accordance with the European Commission Regulation UE nr 327/2011
Данные в соответствии с постановлением Европейской Комисссии UE nr 327/2011
Współczynnik sprawności [N]
Efficiency grade [N]
Коэффициент эффективности [N]
Patrz tabliczka znamionowa
See nameplate
Смотри щиток
Nazwa producenta, numer rejestru
handlowego - Miejsce produkcji
Manufacturer's name, trade register
number - Place of manufacture
Название производителя, номер
торгового реестра - Место производства
Do obliczeń nie zastosowano regulatora prędkości obrotowej
The speed controller was not used in the calculation
Для расчетов не применялся регулятор оборотной скорости
Parametry w punkcie optimum sprawności energetycznej
The parameters in the optimum energetic efficiency point / Параметры в точке оптимальной энергетической эффективности
całkowita / total / oбщая
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA

15
15
Dane zgodnie z rozporządzeniem Komisji
Data in accordance with the European Commission Regulation UE nr 327/2011
Данные в соответствии с постановлением Европейской Комисссии UE nr 327/2011
UE nr 327/2011
Model produktu
Product model
Модель продукта
~ 1, nie przekracza wartości 1,11
~ 1, 1,11
~ 1, не превышает значения 1,11
does not exceed the value of
Zawarte w instrukcji obsługi wyrobu
Included in the manual of the product
Содержатся в инструкции по эксплуатации продукта
RUENPL
Dane techniczne / Technical data / Tехнические параметры
Współczynnik charakterystyczny
Specific ratio
Характеристический
коэффициент
Przy wyznaczaniu sprawności energetycznej nie stosowano żadnych
dodatkowych elementów poza uwzględnionymi w kategorii pomiarowej
In determining the energetic efficiency no additional components
were not used except those included in the measurement category
При определении энергетической эффективности
не применялись никакие дополнительные элементы
кроме учтеных в измерительной категории
Informacje w zakresie
demontażu, recyklingu,
utylizacji oraz długości okresu
eksploatacji i obsługi technicznej
Information on disassembly, recycling,
utilization as well as the length
of exploitation and technical
service period
Информации о демонтаже,
переработке, утилизации
а также продолжительности
периода эксплуатации
и технического обслуживания
Dodatkowe elementy stosowane
przy określaniu sprawności
energetycznej wentylatora nie
uwzględnione w kat. pomiarowej
Additional elements used in
determining the energetic efficiency
of the fan not included
in the measurement category
Дополнительные элементы
используемые при определении
энергетической эффективности
вентилятора не учтены
в измерительной категории
WK
200
WK
250
WK
315
WK PLASTICS
200
WK PLASTICS
250
WK PLASTICS
315

16
Wymiary / Dimensions / Pазмер RUENPL
EURO 0D
A
A
A
AC
B
A
A
A
B
B
C
E
F
D
D
B
B
B
D
CC
C
C
D
D
E
A
A
A
A
C
C
C
C
E
E
B
B
B
B
D
D
D
D
F
F
16
145 155 30 30030 300
WB Ø200
WB Ø150
WB Ø250
WB Ø315
WB Ø160
195
148
310
245
158
198
150
313
248
160
30
20
52
45
20
218
200
318
277
200
WK Ø100
WK Ø150
WK Ø200
WK Ø125
WK Ø160
WK Ø250
WK Ø315
98
148
198
124
158
248
315
96
129
160
120
129
175
190
243 192
270 185
344 240
243 189
270 185
344 245
401 280
18 22
20 27
20 25
19 18
24 35
22 25
23 34
WK PLASTIC Ø100
WK PLASTIC Ø150
WK PLASTIC Ø200
WK PLASTIC Ø125
WK PLASTIC Ø160
WK PLASTIC Ø250
WK PLASTIC Ø315
99
149
199
124
159
249
315
30
30
30
30
30
30
30
248
230
258
248
230
255
278
288
379
379
288
379
379
453
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA
Wymiary / Dimensions / Pазмер RUENPL
EURO 0D
A
A
A
AC
B
A
A
A
B
B
C
E
F
D
D
B
B
B
D
CC
C
C
D
D
E
A
A
A
A
C
C
C
C
E
E
B
B
B
B
D
D
D
D
F
F
16
145 155 30 30030 300
WB Ø200
WB Ø150
WB Ø250
WB Ø315
WB Ø160
195
148
310
245
158
198
150
313
248
160
30
20
52
45
20
218
200
318
277
200
WK Ø100
WK Ø150
WK Ø200
WK Ø125
WK Ø160
WK Ø250
WK Ø315
98
148
198
124
158
248
315
96
129
160
120
129
175
190
243 192
270 185
344 240
243 189
270 185
344 245
401 280
18 22
20 27
20 25
19 18
24 35
22 25
23 34
WK PLASTIC Ø100
WK PLASTIC Ø150
WK PLASTIC Ø200
WK PLASTIC Ø125
WK PLASTIC Ø160
WK PLASTIC Ø250
WK PLASTIC Ø315
99
149
199
124
159
249
315
30
30
30
30
30
30
30
248
230
258
248
230
255
278
288
379
379
288
379
379
453
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA

17
WK - Sposób montażu / Installation methods / Монтаж RUENPL
1. Nawiercić otwory montażowe w obudowie
wentylatora względem rozstawu otworów
trzymacza
1. Drill the assembly holes in a fan's casing in
accordance with the placement of the holder's
holes
1. Высверлить монтажные отверстия в
корпусе вентилятора так чтобы совпадали с
монтажными отверстиями кронштейна.
2. Przykręcić jedną część trzymacza do obudowy
wentylatora. Następnie dokręcić drugą część do
ściany lub innej płaszczyzny. Skręcić ze sobądwie
części trzymacza.
2. Screw one part of a holder to a fan's casing.
Next, screw the second part to a wali, or other
surface. Connect the two parts of a holder.
3. Одну часть крепления/кронштейна
прикрепить к вентилятору, а вторую к стене
или другому виду поверхности. Скрепить
винтами обеи части крепления/кронштейна.
17
Prawidłowy sposób montażu wentylatora WB
Correct instalation of WB fan / Правильный способ монтажа вентилятора WВ
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA

18
Sposób montażu / Installation methods / Монтаж RUENPL
18
TRYB WYWIEWNY
EXHAUST MODE
ВЫТЯЖНOЙ РЕЖИМ
Wentylatory przeznaczone są do montażu kanałowego. W zależności od ustawienia mogą pełnić funkcję nawiewną lub wywiewną.
Fans are designed for duct mounting. Depending on the configuration they can operate both in intake or exhaust mode.
Вентиляторы предназначены для канального монтажа.
В зависимости от конфигурации они могут выполнять приточную либо вытяжную функции.
EURO EURO
EURO
EURO
WK, WK PLASTICS
WK, WK PLASTICS
WB WB
WB
WB
TRYB WYWIEWNY
EXHAUST MODE
ВЫТЯЖНOЙ РЕЖИМ
TRYB WYWIEWNY / EXHAUST MODE / ВЫТЯЖНOЙ РЕЖИМ
TRYB WYWIEWNY
EXHAUST MODE
ВЫТЯЖНOЙ РЕЖИМ
TRYB WYWIEWNY / EXHAUST MODE / ВЫТЯЖНOЙ РЕЖИМ
TRYB WYWIEWNY
EXHAUST MODE
ВЫТЯЖНOЙ РЕЖИМ
TRYB NAWIEWNY
INTAKE MODE / ПРИТОЧНЫЙ РЕЖИМ
TRYB NAWIEWNY
INTAKE MODE
ПРИТОЧНЫЙ РЕЖИМ
TRYB NAWIEWNY / INTAKE MODE / ПРИТОЧНЫЙ РЕЖИМ
REW. 10. - 14.06.2017 TESTOWA

19
data
zgłoszenia
i nr zlecenia
data
wykonania
naprawy
wyszczególnienie materiałów i czynności naprawczych
numer
montera
podpis
KARTA GWARANCYJNA NR ..................
Selektywna zbiórka sprzętu elektronicznego i elektrycznego.
Po okresie eksploatacji wyrobu nie należy utylizować jako nieposortowany
odpad komunalny.
MODEL:
nr fabryczny: .........................................
data sprzedaży: .....................................
pieczęć sprzedającego:
karta gwarancyjna stanowi załącznik
do rachunku nr .......................................
data: ........................................................
podpis i pieczęć zakładu naprawiającego:
MODEL:
nr fabryczny: .........................................
data sprzedaży: .....................................
pieczęć sprzedającego:
karta gwarancyjna stanowi załącznik
do rachunku nr .......................................
data: ........................................................
podpis i pieczęć zakładu naprawiającego:
MODEL:
nr fabryczny: .........................................
data sprzedaży: .....................................
pieczęć sprzedającego:
karta gwarancyjna stanowi załącznik
do rachunku nr .......................................
data: ........................................................
podpis i pieczęć zakładu naprawiającego:

20
date
applications
and order
number
date
performance
repairs
specication of materials and repair activities installer number
signature
WARRANTY CARD NO ..................
MODEL:
serial no: ...................
sale date: .................
seller stamp:
the warranty card is attached to
account no
..................................................................
date: ..........................................
signature and stamp of the repairing plant:
MODEL:
serial no: ...................
sale date: .................
seller stamp:
the warranty card is attached to
account no
..................................................................
date: ..........................................
signature and stamp of the repairing plant:
MODEL:
serial no: ...................
sale date: .................
seller stamp:
the warranty card is attached to
account no
..................................................................
date: ..........................................
signature and stamp of the repairing plant:
Selective collection of electronic and electrical equipment. After the pe-
riod of use, the product should not be disposed of as unsorted municipal
waste.
This manual suits for next models
13
Table of contents
Other DOSPEL Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Fanimation
Fanimation FPD8088 owner's manual

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection 68-ATRDC Use and care guide

Dimplex
Dimplex DCPF46 instruction manual

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY PALMARIA EF200S(X)-52 Use and care guide

Ebmpapst
Ebmpapst W2S130-AA03-77 operating instructions

Air King
Air King Builder’s Choice 9842 Specifications

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY Bay Island owner's manual

Ebmpapst
Ebmpapst R3G310-AL09-30 operating instructions

Ebmpapst
Ebmpapst W1G250-HH37-52 operating instructions

Ebmpapst
Ebmpapst S2D250-BI02-01 operating instructions

Ebmpapst
Ebmpapst D4E133-DB01-51 operating instructions

Ebmpapst
Ebmpapst K3G355-AI56-01 operating instructions