Doyon 5000 Series User manual

DRIP1 - E236 - E336 - E460 series / série 5000
Product / Produit:
Serial number / Numéro de série:


FAM E [LIVRET].doc 05/2014
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
(table des matières :page suivante)
Description ___________________________________________________________________ A-1
Introduction________________________________________________________________ A-2
Construction _______________________________________________________________ A-2
Shipping __________________________________________________________________ A-2
Installation warnings_________________________________________________________ A-4
Distances to respect _________________________________________________________ A-4
Installation ________________________________________________________________ A-6
Power failure_______________________________________________________________ A-6
Operation of the proofer ______________________________________________________ A-8
Troubleshooting ___________________________________________________________ A-10
Oven maintenance and cleaning _______________________________________________ A-12
Component parts________________________________________________________________B-1
E236 Front _________________________________________________________________B-2
DRIP1 Top _________________________________________________________________B-4
E236 Top___________________________________________________________________B-6
E336 Top___________________________________________________________________B-8
E460 Top__________________________________________________________________B-10
Warranty ________________________________________________________________________1

FAM E [LIVRET].doc 05/2014
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION
SUIVRE CES INSTRUCTIONS AVEC SOIN
TABLE DES MATIÈRES
Description ____________________________________________________________________A-1
Introduction ________________________________________________________________A-3
Construction ________________________________________________________________A-3
Expédition __________________________________________________________________A-3
Avertissement lors de l'installation_______________________________________________A-5
Distances à respecter _________________________________________________________A-5
Installation _________________________________________________________________A-7
Panne de courant ____________________________________________________________A-7
Opération de l'étuve __________________________________________________________A-9
Dépannage ________________________________________________________________A-11
Entretien et nettoyage de l’étuve________________________________________________A-13
Pièces composantes _____________________________________________________________B-1
E236 Face __________________________________________________________________B-2
DRIP1 Dessus _______________________________________________________________B-4
E236 Dessus ________________________________________________________________B-6
E336 Dessus ________________________________________________________________B-8
E460 Dessus _______________________________________________________________B-10
Garantie ________________________________________________________________________1

SECTION A:
DESCRIPTION / DESCRIPTION

A-2
INTRODUCTION
This equipment is manufactured with first quality material by experienced technicians. Proper
installation and maintenance will guarantee a reliable service for years to come.
A nameplate fixed to the front of the proofer specifies the serial number, model number, number of
phase, amperage, voltage and frequency.
Drawings and replacement part numbers are included in this manual. The electrical diagram is affixed
in the control panel located on the top of the proofer.
ATTENTION
DOYON is not responsible for damages to the property or the equipment caused
by personnel who is not certified by known organisations. The customer is
responsible for finding qualified technicians in electricity and plumbing for the
installation of the oven.
CONSTRUCTION
You just bought the most advanced equipment in the world, the "DOYON" technology at its best. This
equipment is manufactured using the highest quality components and material.
The DOYON equipments are designed with parts that are easy to find.
SHIPPING
For your safety, this equipment has been verified by qualified technicians and carefully crated before
shipment. The freight company assumes full responsibility concerning the delivery in good condition of
the equipment in accepting to transport it.
IMPORTANT
RECEPTION OF THE MERCHANDISE
Take care to verify that the received equipment is not damaged before signing the delivery receipt. If a
damage or a lost part is noticed, write it clearly on the receipt. If it is noticed after the carrier has left,
contact immediately the freight company in order that they do their inspection.
We do not assume the responsibility for damages or losses that may occur during transportation.

A-3
INTRODUCTION
Votre équipement est fabriqué avec des matériaux de première qualité par des techniciens
d'expérience. Une utilisation normale et un entretien adéquat de l'équipement vous assureront
plusieurs années de bon service.
Une plaque signalétique, située à l’avant de l’étuve, mentionne le numéro de série, le numéro du
modèle, le nombre de phases, l’ampérage, le voltage et la fréquence.
Les dessins et les numéros de pièces de rechange sont inclus dans ce manuel. Le plan électrique est
affiché dans la boîte de contrôle sur le dessus de l’étuve.
ATTENTION
Équipement Doyon Inc. ne peut être tenu responsable pour les dommages causés à
la propriété ou à l'équipement par du personnel non certifié par des organismes
accrédités. Le client a la responsabilité de retenir les services d'un technicien
spécialisé en électricité et d'un plombier qualifié pour l'installation de l'étuve.
CONSTRUCTION
Vous avez maintenant en votre possession l’appareil le plus performante présentement disponible sur le
marché, un appareil utilisant la technologie "DOYON" à son meilleur. Celui-ci est fabriquée avec des
matériaux de première qualité.
Les appareils DOYON sont fabriqués avec des matériaux et pièces composantes facilement disponibles
sur le marché.
EXPÉDITION
Pour votre protection, cet équipement a été vérifié et emballé avec précaution par des techniciens
qualifiés avant son expédition. La compagnie de transport assume la pleine responsabilité
concernant la livraison de cet équipement en bon état en acceptant de le transporter.
IMPORTANT
RÉCEPTION DE LA MARCHANDISE
Avant de signer le reçu de livraison, prenez soin de vérifier dès la réception si l'équipement n'est pas
endommagé. Si un dommage ou une perte est détecté, écrivez-le clairement sur le reçu de livraison
ou votre bon de transport et faites signer le livreur. Si le dommage est remarqué après le départ du
transporteur, contactez immédiatement la compagnie de transport afin de leur permettre de
constater les dommages causés.
Nous ne pouvons assumer la responsabilité pour les dommages ou les pertes qui pourraient survenir
pendant le transport.

A-4
INSTALLATION WARNINGS
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS
AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY APPLIANCE.
IMPORTANT
INSTALLATION AND SERVICE
Installation and service must be done by specialized technicians. Contact a certified electrician and
plumber for set up.
The proofer must be connected to the utility and electrically grounded in conformity to the effective
local regulations. If these are not established, the oven must be connected according to the Canadian
Electrical Code (CSA-C22.1-XX) or National Electrical Code (NFPA 70-XX). Refer to last edition
year for XX.
DISTANCES TO RESPECT
●Top of the proofer: a clearance of 24’’ to the ceiling must exist to permit maintenance.
●Back and sides:4’’ clearance.

A-5
AVERTISSEMENT LORS DE L'INSTALLATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ
NE PAS EMMAGASINER OU UTILISER D'ESSENCE OU AUTRES VAPEURS
ET LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET ÉQUIPEMENT
OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
IMPORTANT
INSTALLATION ET SERVICE
L'installation et le service doivent être faits par un technicien spécialisé. Contactez un technicien
spécialisé en électricité pour l'installation d’une prise de courant adéquate.
Cet appareil doit être branché et mis à la terre (grounded) conformément aux règlements effectifs de
votre localité. Si aucune réglementation n'est établie, l’appareil doit être branché conformément au
Code Canadien de l’électricité CSA 22.1-XX ou au Code National de l'Électricité NFPA 70-XX.
Référez vous à l’année de la dernière édition pour XX.
DISTANCES À RESPECTER
●Dessus de l'étuve : Il est obligatoire d’avoir au moins 24’’ entre le dessus de l’étuve et le
plafond afin d’effectuer le service.
●Arrière et côtés de l'étuve :une distance de 4’’ est nécessaire.

A-6
INSTALLATION
IN GENERAL
Take off the packaging material with care. Take off all the material used for packing and accessories.
If the equipment is delivered with casters, always lock them after installation and use flexible wire.
It must also be installed with restraining device (chain comes with the oven) to guard against
transmission of strain to the gas supply and connectors.
1. To the electrician
Electrical supply installation must be in accordance with the electrical rating on the nameplate.
WARNING
The electrician must make sure that the supply cable does not come in contact
with the oven top which becomes hot.
2. To the plumber
This equipment is to be installed to comply with the applicable federal, state or local plumbing
codes.
Connect the steam system (1/4 NPT) to the cold water distribution network.
We highly recommend to use a water softener to eliminate minerals in the water.
We suggest you to use CUNO # CFS6135 (Doyon part number PLF240).
WARNING
Do not adjust the needle valves, it has been done at the factory.
POWER FAILURE
When the power comes back, the proofer will start automatically. Then it’s recommended to turn
OFF the unit to avoid it starting without supervision.

A-7
INSTALLATION
EN GÉNÉRAL
Ouvrir avec soin l'emballage de votre équipement. Enlever tous les matériaux utilisés pour
l'envelopper ainsi que les accessoires.
Si l'appareil est muni de roulettes, veuillez toujours les bloquer après l'installation et utiliser un
cordon flexible. De plus, des équipements de retenues (chaîne comprise avec le four) doivent être
installés pour empêcher le tuyau d'alimentation et les connecteurs de subir des tensions lorsque le
four est déplacé.
1. À l'électricien
L'installation de l'alimentation électrique des fours doit être conforme avec la source électrique
spécifiée sur la plaque signalétique de l’appareil.
AVERTISSEMENT
L'électricien doit s'assurer que le câble d'alimentation ne touche pas le dessus du
four à cause du degré élevé de chaleur dégagée par celui-ci.
2. Au plombier
Relier le système de vapeur (1/4 NPT) au réseau de distribution d'eau froide.
Il est fortement recommandé d'installer un adoucisseur d’eau à l’entrée de l’appareil afin d’éliminer
les minéraux dans l’eau.
Nous recommandons la marque CUNO # CFS6135 (numéro de pièce DOYON PLF240).
AVERTISSEMENT
Ne jamais changer l'ajustement des valves à aiguille pré-ajustées.
PANNE DE COURANT
L’étuve est sécuritaire même lors d’une panne de courant. Lorsque l’alimentation revient, l’étuve se
remet en marche automatiquement selon le réglage. Il est donc nécessaire de mettre le sélecteur à
‘’ARRÊT’’ afin d’éviter que l’appareil redémarre sans surveillance.

A-8
OPERATION OF THE PROOFER
1. Switch "ON" (1).
2. Set the thermostat control and humidity control according to the chart below.
Temp. F RH +/-5% Hum. position
90 75 4
95 4 1/2
95 75 4
95 4 1/2
100 75 4
95 4 1/2
110 80 4 1/2
90 5
3. If there is too much fog and water drips from the glass doors, adjust humidity control to a lower
number.
4. When the temperature is stabilised, put the products in the proofer.
5. IMPORTANT: When proofing cycle is completed, turn the humidity switch to "OFF" and
let the motor blower and air heat element run for 10-15 minutes to let dry the proofer. Then, turn
the main switch ‘’OFF’’ (0), and leave the door ajar to prevent moulding.
When the proofer is not in operation, open the doors to let out the humidity and to prevent
mould.
P.S. During operation, the doors should not be opened unnecessarily to conserve the heat and
humidity in the proofer.
USE SOFT WATER ONLY.
Cleaning the water pan on top of the proofer periodically can prevent mineral problems.

A-9
OPÉRATION DE L'ÉTUVE
1. Placer l'interrupteur à "ON" (1).
2. Placer le bouton du thermostat et le bouton d'humidité d’après le tableau suivant
Temp. F RH +/-5% Hum. position
90 75 4
95 4 1/2
95 75 4
95 4 1/2
100 75 4
95 4 1/2
110 80 4 1/2
90 5
3. S'il y a trop de vapeur, l'eau condensera sur la vitre et des gouttelettes glisseront. Il faut alors
diminuer le réglage d'humidité.
4. Quand la température est stabilisée, charger l'étuve
5. IMPORTANT: Quand l'utilisation est terminée, mettre le contrôle d’humidité à "OFF" et
laisser fonctionner la chaleur et le ventilateur pour 10-15 minutes. Après cette période, mettre
l’interrupteur principal de l’étuve à "OFF" (0) et laisser les portes entrouvertes. Ceci permettra
de minimiser la formation de moisissure.
Lorsque l’étuve ne fonctionne pas, ouvrir les portes pour laisser sortir l’humidité afin de prévenir
la formation de moisissure.
N.B. Durant l’opération, bien fermer les portes et ne pas les ouvrir inutilement pour conserver la
chaleur et la vapeur dans l'étuve.
UTILISER DE L’EAU DOUCE..

A-10
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
ANSWERS TO MOST FREQUENT QUESTIONS
Always cut off the main power before replacing any parts. Take care of water piping and
electric cable.
Control parts on the front: To remove parts from front panels, you have to
go on the top of the unit.
Control panel, proofer unit and refrigeration
unit:
They are located on the top.
Questions Solutions
The unit does not turn on when installed. Check if the light is on.
Check if the proofer switch is on.
Check the breaker of the building.
Check the fuses on the front and in the electrical
control panel.
The blower runs but the unit does not produce
heat.
Make sure that the thermostat is adjusted to the
desired temperature (over ambient temperature)
and the pilot light is lit.
The blower runs but the unit does not produce
steam.
Make sure that the humidity control is set at
about 4.
Check if you have water in the pan and if the pan
is sit properly on the element.

A-11
DÉPANNAGE
AVANT D'APPELER LE DÉPARTEMENT DE SERVICE
SOLUTION AUX PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS
Toujours fermer l’approvisionnement du courant principal avant le remplacement de pièces.
Prendre garde aux tuyaux de gaz et d’eau avant de déplacer l'étuve.
Les pièces de contrôle à l’avant: Pour enlever les pièces des panneaux avants, vous
devez aller sur le dessus de l’unité.
Panneau de contrôle, étuve et unité de
réfrigération:
Elles sont situées sur le dessus.
Problèmes Solutions
L’étuve ne démarre pas lorsque installée. Vérifier si la lumière est allumée.
Vérifier si l’interrupteur de l’étuve est à la
position "MARCHE".
Vérifier les disjoncteurs du bâtiment.
Vérifier les fusibles à l’avant et dans le panneau
de contrôle électrique.
Le ventilateur fonctionne mais l’unité ne
produit pas de chaleur.
Assurez-vous que le thermostat est ajusté à une
température suffisamment élevée (au dessus de la
température ambiante) et que la lampe témoin est
allumée.
Le ventilateur fonctionne mais l’unité ne
produit pas de vapeur.
Assurez-vous que le contrôle d’humidité est
ajusté à environ 4.
Vérifier s’il y a de l’eau dans le réservoir et si le
réservoir est correctement placé sur l’élément.

A-12
OVEN MAINTENANCE AND CLEANING
MAINTENANCE OF THE PROOFER
•It is recommended to use a water filter and to clean or replace it regularly to avoid accumulation
of minerals inside the unit.
•Once a year or as needed, clean the reservoir of the proofer
(see parts description for localisation).
Questions Solutions
Clean the inside of the oven and proofer with
water and soap.
We recommend and sell:
Dirt Buster III
Action foam cleaner
Part number: NEB201
Clean the proofer exterior with a stainless
steel cleaner.
We recommend and sell:
Stainless steel cleaner
SANY or CURTIS (comestible)
Part number : NES201
Clean the proofer windows with products like
Brasso or equivalents. They are copper
cleaners but good for this use
We recommend and sell:
Wright's: Cream copper cleaner
J.A. Wright & Co.
Part number : EXC300

A-13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’ÉTUVE
ENTRETIEN DE L'UNITÉ
•
Il est recommandé d'utiliser un filtre à eau et de le remplacer régulièrement pour réduire les
accumulations de calcaire dans l'unité.
•
Une fois par année ou au besoin, nettoyer l'unité de vapeur de l'étuve.
(Voir description des pièces pour le localiser.)
Étape par étape Solutions
Nettoyer l'intérieur du four et de l'étuve avec de
l'eau et un détergent.
Produit recommandé:
Dirt Buster III
Nettoyant à four à action moussante
No de pièce: NEB201
Nettoyer l'extérieur de l’étuve avec un produit
d'entretien pour l'acier inoxydable.
Produit recommandé:
Nettoyeur pour acier inoxydable
No de pièce: NES201
Nettoyer les vitres du four avec du Brasso ou un
produit équivalent. Bien que ce soit des
nettoyeurs à cuivre, ils s'avèrent très efficaces.
Produit recommandé:
Nettoyeur pour vitres de four
No de pièce: EXC300

A-14
A-14

SECTION B:
COMPONENT PARTS / PIÈCES COMPOSANTES

B-2
E236 FRONT
E236 FACE
B-2
This manual suits for next models
8
Table of contents
Other Doyon Oven manuals