DPM FMBC06 User manual

ZESTAW GŁONOMWICY BLUETOOTH Z TRANSMITEREM FM
BLUETOOTH HANDS FREE WITH FM TRANSMITTER BLUETOOTH
FREISPRECHEINRICHTUNG MIT FM TRANSMITTER
BLUETOOTH КОМПЛЕКТ ДЛЯ
ГРОМКО СВЯЗИ C FM-ТРАНСМИТТЕР
BLUETOOTH LAISVJ RANK RINKINYS SU
FM SISTUVAS BLUETOOTH HANDSFREE SADA S FM TRANSMITER
FMBC06


FMBC06 3
regulacja głośności
wskaźnik zasilania
gniazdo AUX
włącznik ON/OFF
odbiór/ponowienie połączenia telefonicznego
mikrofon
zakończenie/odrzucenie połączenia telefonicznego
wyświetlacz LED
R gniazdo USB
Lautstärkeregelung
Stromanzeige
AUX Anschluss
EIN/AUS Schalter
Empfang/Verbindung wiederherstellen
Mikrofon
Ende/Verbindung ablehnen
LED Anzeige
R USB Anschluss
garsumo reguliavimas
maitinimo indikatorius
AUX lizdas
jungiklis ON/OFF
atsiliepti į skambutį/perskambinti
mikrofonas
baigti pokalbį/atmesti skambutį
LED ekranas
R USB lizdas
volume control
power indicator
AUX input
ON/OFF switch
answer/redial a call
microphone
hang up/reject a call
LED display
R USB input
pегулировка громкости
указатель питания
гнездо AUX
выключатель ON/OFF
прием/повторение телефонного звонка
микрофон
окончание/сброс телефонного звонка
экран LED
R
гнездо USB
nastavení hlasitosti
ukazatel napájení
zásuvka AUX
pepína ON/OFF
píjem / obnovení volání
mikrofon
ukonení/zablokování volání
LED displej
R zásuvka USB
WARUNKI INSTALACJI IBEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
1. Instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu inależy ją przechowywać wraz zurządzeniem.
2. Przed rozpoczęciem korzystania zurządzenia należy zapoznać się zinstrukcją obsługi oraz specyka-
cją techniczną urządzenia oraz bezwzględnie jej przestrzegać.
3. Użytkowanie urządzenia niezgodnie zinstrukcją obsługi oraz jego przeznaczeniem może spowodować
uszkodzenie urządzenia, pożar, porażenie prądem lub inne niebezpieczeństwa dla użytkownika.
4. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub ciała mogące powstać wwyniku
użytkowania urządzenia niezgodnie zjego przeznaczeniem, specykacją techniczną oraz instrukcją
obsługi.
5. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy sprawdzić czy urządzenie lub jakikolwiek jego ele-
ment nie są uszkodzone. Nie należy używać uszkodzonego urządzenia.
6. Nie należy otwierać, rozkręcać lub modykować urządzenia. Wszelkich napraw może dokonywać jedy-
nie autoryzowany punkt serwisowy.
7. Urządzenie przeznaczone jest do użytku wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. Stopień ochrony urządzenia
wynosi IP20.
8. Urządzenie należy chronić przed:
/ upuszczeniem iwstrząsem
/ wysokimi iniskimi temperaturami
/ wilgocią, zalaniem izachlapaniem
/ bezpośrednim promieniowaniem słonecznym
/ działaniem substancji chemicznych
/ oraz innymi czynnikami mogącymi negatywnie wpłynąć na urządzenie oraz jego funkcjonowanie
funkcjonowanie funkcjonowanie.
9. Urządzenie należy czyścić suchą imiękką szmatką. Do czyszczenia nie należy stosować proszków do
szorowania, alkoholu, rozpuszczalników lub innych silnych detergentów.
10. Produkt nie jest zabawką. Urządzenie iopakowanie należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla
dzieci izwierząt.
11. Odłączyć transmiter od gniazda zapalniczki samochodowej gdy nie jest używany.
OPIS
Zestaw głośnomówiący Bluetooth z transmiterem FM umożliwia odtwarzanie plików audio z urządzeń wypo-
sażonych w Bluetooth lub gniazdo mini-jack (np. MP3, CD, DVD, telefon) poprzez radio samochodowe
lub inne radio FM.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
/ Bluetooth 2.1 + EDR
/ A2DP
/ wbudowany mikrofon
/ system redukcji szumów i echa
/ gniazdo AUX
/ obsługiwane formaty plików audio: MP3 / WMA
/ wyświetlacz LED
/ zakres częstotliwości FM: 87,5–108 MHz
/ ładowarka 2 x USB (DC 5 V 2,1 A)
/ zasilanie transmitera: gniazdo zapalniczki samochodowej DC 12-24 V
/ pobór prądu < 1 W
/ pasmo przenoszenia: 20 Hz ~ 15 kHz
/ SNR > 60 dB
/ zasięg transmisji: max. 10 m
/ zasięg mikrofonu: max. 2 m
/ kabel audio (w zestawie)
/ automatyczne przełączanie pomiędzy trybem odtwarzania muzyki i trybem głośnomówiącym

4 ZESTAW GŁONOMWICY BLUETOOTH Z TRANSMITEREM FM
OGRANICZENIA WSTOSOWANIU TRANSMITERA FM
Wg stanu prawnego na dzień 21.10.2016 r. transmiter FM działający wzakresie częstotliwości
87,5-108MHz może być stosowany bez ograniczeń wnastępujących krajach: ALB, AND, AUT, BEL, BIH, BLR,
BUL, CYP, CZE, D, DNK, E, EST, F, FIN, G, GEO, GRC, HNG, HOL, HRV, I, IRL, ISL, LIE, LTU, LUX, LVA, MDA, MKD,
MLT, MNE, NOR, POL, POR, ROU, S, SRB, SUI, SVK, SVN, TUR. Ograniczenia wwykorzystywaniu częstotliwości
wzakresie 87,5-108 MHz występują wnastępujących krajach: RUS, UKR. Przed użyciem należy sprawdzić
czy na terenie danego kraju nie zaszły zmiany prawne. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności jeśli
produkt będzie używany niezgodnie zprzepisami obowiązującymi wdanym kraju.
PAROWANIE MODUŁU BLUETOOTH Z TELEFONEM
1. Włożyć transmiter do gniazda zapalniczki samochodowej.
2. Włącz transmiter przy pomocy włącznika ON/OFF . Urządzenie wyświetli aktualnie ustawioną często-
tliwość FM.
3. Uruchom moduł Bluetooth w telefonie. Na liście znalezionych urządzeń wybierz pozycję BC-06/CAR KIT.
Sygnał dźwiękowy poinformuje o sparowaniu telefonu z transmiterem.
Większość telefonów łączy się automatycznie z modułem Bluetooth w transmiterze po
jednorazowejprocedurzeparowania/Niektóremodeletelefonówmogąwymagaćdodat-
kowegopotwierdzenia aktywacji urządzeniaBluetooth przykażdorazowym połączeniu /
WięcejinformacjinatematparowaniatelefonukomórkowegozinnymiurządzeniamiBlue-
toothmożnaznaleźćwinstrukcjiobsługitelefonukomórkowego/Poponownympodłącze-
niutransmitera dozasilaniaprzełączysięonnawcześniejustawionączęstotliwośćoraz
nawiążepołączenieBluetoothzesparowanymwcześniejtelefonem.
OBSŁUGA POŁCZEŃ TELEFONICZNYCH – FUNKCJA ZESTAWU GŁONOMWICEGO
Przedkorzystaniem zfunkcjiodbieraniapołączeńtelefonicznychi korzystaniazfunkcji
zestawugłośnomówiącegonależyprzeprowadzićproceduręparowaniamodułuBluetooth
ztelefonem/Przynadchodzącympołączeniuwtelefoniekomórkowymurządzenieautoma-
tycznieprzerywaodtwarzaniemuzykiiprzełączasięwtrybzestawugłośnomówiącego/Po
zakończeniurozmowyurządzenieautomatyczniewracadotrybuodtwarzaniamuzyki.
1. Aby odebrać nadchodzące połączenie telefoniczne należy nacisnąć przycisk na transmiterze.
2. Aby przełączyć rozmowę między zestawem głośnomówiącym a głośnikiem telefonu należy w trakcie
rozmowy nacisnąć przycisk na transmiterze.
3. Aby zakończyć lub odrzucić połączenie należy nacisnąć przycisk na transmiterze.
4. Aby ponowić połączenie z ostatnio używanym numerem należy nacisnąć przycisk na transmiterze.
ODTWARZANIE MUZYKI Z TELEFONU POPRZEZ BLUETOOTH – FUNKCJA
TRANSMITERA FM BLUETOOTH
PrzedkorzystaniemzfunkcjiodtwarzaniamuzykiztelefonupoprzezBluetoothnależyprze-
prowadzić procedurę parowania modułu Bluetooth z telefonem / Urządzenie obsługuje
prolA2DPpozwalającynastrumienioweprzesyłaniedźwiękuwysokiejjakościzapośred-
nictwemBluetoothdogłośników/Abykorzystaćztejfunkcjinależywinstrukcjiobsługi
telefonuznaleźćustawieniaodtwarzaniadźwiękuprzezBluetooth.
1. Aby włączyć/zatrzymać odtwarzanie muzyki z telefonu należy nacisnąć przycisk na transmiterze.
2. Aby przełączyć odtwarzanie pomiędzy kolejnymi utworami należy nacisnąć przycisk . Starsze modele
telefonów mogą nie wspierać tej funkcji.
ODTWARZANIE MUZYKI Z ODTWARZACZA MP3 – FUNKCJA TRANSMITERA FM
1. Włożyć transmiter do gniazda zapalniczki samochodowej.
2. Włącz transmiter przy pomocy włącznika ON/OFF . Urządzenie wyświetli aktualnie ustawioną częstotli-
wość FM.
3. Ustawić radio samochodowe na dowolną częstotliwość FM. Zaleca się używanie częstotliwości nie zajętej
przez stacje radiowe.
4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na transmiterze aby uruchomić tryb ustawiania częstotliwości FM.
Aktualna częstotliwość zacznie migać.
5. Naciśnij lub naciśnij i przytrzymaj przycisk na transmiterze aby ustawić częstotliwość wybraną
wradiu samochodowym.
6. Podłączyć odtwarzacz do wejścia AUX w transmiterze przy pomocy kabla audio 3,5 mm (mini-jack).
Wtrybieodtwarzaniamuzyki zodtwarzaczaMP3dostępny jesttylkoprzycisk do zmiany
głośności.Obsługaodtwarzaniamuzykiodbywasięwurządzeniupodłączonymdotrans-
mitera.
GWARANCJA
Warunki gwarancji dostępne są na stronie: http://www.dpm.eu/gwarancja
SAFETY INSTRUCTIONS
1. User’s manual is apart of the product and it should be stored with the device.
2. Before use read the user’s manual and check the technical specication of the device and strictly
obey it.
3. Operating the unit contrary to the instruction manual and its purpose may cause damage to the unit,
re, electric shock or other hazards to the user.
4. The manufacturer is not liable for any damages to persons or property caused by improper use, con-
trary to its intended purpose, the technical specications or the user’s manual.
5. Before use check if the device or any of its components is not damaged. Do not use damaged product.
6. Do not open, disassemble or modify the device. All repairs may only be made by an authorized service
center.
7. Use the device only in dry interior rooms. International Protection Rating for the device is IP20.
8. The device should be protected against:
/dropping and shaking
/high and low temperatures
/humidity, ooding and splashing
/direct sunlight
/chemicals
/and other factors that could affect the device and its operation.
9. The device should be cleaned with adry and soft cloth. Do not use abrasive powders, alcohol, sol-
vents, or other strong detergents.
10. Product is not atoy. The device and packaging must be kept out of the reach of children and animals.
11. Disconnect the transmitter from the cigarette lighter socket when not in use.
DESCRIPTION
Bluetooth hands free with FM transmittter broadcasts audio signal from portable audio devices (e.g. MP3
player, CD, DVD, smartphone) to a standard car FM radio via Bluetooth or audio cable.
TECHNICAL SPECIFICATION
/ Bluetooth 2.1 + EDR
/ A2DP
/ built-in microphone
/ echo and noise reduction
/ AUX input
/ supports MP3/WMA audio les
/ LED screen
/ FM frequency: 87.5-108 MHz
/ 2 x USB charger (DC 5 V 2,1 A)
/ transmitter power supply from car cigarette lighter socket DC 12-24 V
/ power consumption < 1 W
/ frequency response: 20 Hz ~ 15 kHz
/ SNR > 60 dB
/ transmission distance: max. 10 m
/ microphone distance: max. 2 m
/ audio cable (included)
/ automatically switches between music play mode and hands-free mode
LIMITATIONS IN THE USE OF AN FM TRANSMITTER
According to the legal status at 21.10.2016, an FM transmitter operating in the 87.5-108 MHz frequency
range can be used without restrictions in the following countries: ALB, AND, AUT, BEL, BIH, BLR, BUL, CYP,
CZE, D , DNK, E, EST, F, FIN, G, GEO, GRC, HNG, HOL, HRV, I, IRL, ISL, LIE, LTU, LUX, LVA, MDA, MKD, MLT, MNE,
NOR, POL, POR , ROU, S, SRB, SUI, SVK, SVN, TUR. Limitations in the use of frequencies in the 87.5-108
MHz range occur in the following countries: RUS, UKR. Before use, check whether there are legal changes
in your country. The manufacturer accepts no liability if the product is used contrary to the regulations
in force in the country.
BLUETOOTH TELEPHONE PAIRING
1. Insert the transmitter into the cigarette lighter socket.
2. Turn on the transmiterr using ON/OFF switch . The current frequency will be displayed on the trans-
mitter.
3. Enable Bluetooth function in the phone. Select BC-06/CAR KIT on the list of Bluetooth devices.
Aprompt sound will be given after successfull pairing.
MostmobilephonesautomaticallyconnecttotheBluetoothmoduleinthetransmitterafter
asinglepairingprocedure/Somemobilephonemodelsmayrequireadditionalconrmation
ofactivationoftheBluetoothdeviceeachtimeyouconnect/Moreinformationaboutpair-
ingthemobilephonewithotherBluetoothdevicescanbefoundinthemobilephonemanual
/Afterreconnectingtothepowersupplythetransmitterwillswitchtothepreviouslyset
frequencyandestablishaBluetoothconnectionwithapreviouslypairedphone.
TELEPHONE CALL SUPPORT – A HANDSFREE FUNCTION
Beforeusingthecallansweringfunctionandusingthehands-freefunction,performthe
Bluetoothpairingprocedurewithyourphone
/
Transmitterautomaticallyinterruptsmusic
playbackandswitches tohands-freemode withincomingcall
/
Afterthe conversation
ends,thedeviceautomaticallyreturnstothemusicplaybackmode.
1. To receive an incoming telephone call, press the button on the transmitter.
2. To switch the call between the handsfree and the telephone loudspeaker, press the button on the
transmitter during the call.
3. To end or reject the call, press the button on the transmitter.
4. To retry the last number used, press the button on the transmitter.
PLAYING MUSIC VIA BLUETOOTH – BLUETOOTH FM TRANSMITTER FUNCTION
Beforeplaying music viaBluetooth perform theBluetooth pairing procedurewith your
phone.TransmittersupportstheA2DPproleallowingyoutostreamhighqualityaudiovia
Bluetoothtotheradiospeakers
/
Tousethisfunction,youneedtondtheBluetoothaudio
playbacksettingsinyourphone'susermanual.
1. Press the button on the transmitter to play/pause music.
2. To change track press the button . Older phone models may not support this feature.
PLAYING MUSIC FROM MP3 PLAYER – FM TRANSMITTER FUNCTION
1. Insert the transmitter into the cigarette lighter socket.
2. Turn on the transmiterr using ON/OFF switch . The current frequency will be displayed on the trans-
mitter.
3. Set the car radio to any FM frequency. It is recommended to use afrequency not occupied by radio
stations.
4. Press and hold button on transmitter to start FM frequency setting mode. The current frequency
will start ashing.

FMBC06 5
5. Press or hold button on transmitter to set the frequency selected on FM radio.
6. Connect the player to the AUX input on the transmitter using a3.5 mm audio cable (mini-jack).
InthemusicplaybackmodefromMP3player,onlythebuttonforchangingthevolumeis
available.
WARRANTY
The warranty terms are available at: http://www.dpm.eu/gwarancja
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
1. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss zusammen mit dem Gerät aufbe-
wahrt werden.
2. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung und die technische Spezikation
des Gerätes und beachten Sie die dortigen Vorgaben.
3. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch und bei Nutzung des Geräts entgegen den Vorgaben der
Bedienungsanleitung kann es zu Schäden am Gerät, Brand, elektrischem Schlag oder anderen Gefah-
ren für den Benutzer kommen.
4. Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Eigentum oder Körper, wenn das Gerät bestimmungswidrig bzw.
entgegen den Vorgaben der technischen Spezikationen und der Bedienungsanleitung gebraucht wurde.
5. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie prüfen, ob das Gerät oder Teile davon nicht beschä-
digt sind. Ein defektes Gerät darf nicht benutzt werden.
6. Gerät nicht öffnen, auseinander schrauben oder umbauen. Alle Reparaturen dürfen nur von einer auto-
risierten Servicestelle durchgeführt werden.
7. Das Gerät ist nur für den Einsatz im Innenbereich bestimmt. Die Schutzart des Geräts ist IP20.
8. Schützen Sie das Gerät vor:
/Stürzen und Erschütterungen
/hohen und niedrigen Temperaturen
/Feuchtigkeit, Gieß- und Spritzwasser
/direkter Sonneneinstrahlung
/Einwirkung von Chemikalien
/und anderen Faktoren, die das Gerät und seine Funktion beeinträchtigen können.
9. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen und weichen Tuch. Verwenden Sie für die Reinigung keine
Scheuermittel, Alkohol, Lösungsmittel oder andere starke Reinigungsmittel.
10. Das Produkt ist kein Spielzeug. Das Gerät und seine Verpackung sollten außerhalb der Reichweite von
Kindern und Tieren aufbewahrt werden.
11. Ziehen Sie den Transmitter von der Borspannungssteckdose ab, wenn er nicht verwendet wird.
CHARAKTERISTISCH
Bluetooth Freisprecheinrichtung mit FM Transmitter ermöglicht die Wiedergabe von Bluetooth Audiodateien
auf und anderen mit einer 3,5 mm Klinkenbuchse ausgerüsteten Geräten (z. B. MP3, CD, DVD, Telefon) über
das Autoradio oder andere UKW-Radios.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
/ Bluetooth 2.1 + EDR
/ A2DP
/ Eingebautes Mikrofon
/ Rausch- und Nachhallunterdrückung
/ AUX Anschluss
/ Kompatible Audiodateiformate: MP3 / WMA
/ LED Anzeige
/ FM Frequenzband: 87,5-108 MHz
/ 2 x USB Ladegerät (DC 5 V 2,1 A)
/ Stromversorgung des Transmitters über die Bordspannungssteckdose DC 12-24 V
/ Stromaufnahme < 1 W
/ bertragungsbereich: 20 Hz ~ 15 kHz
/ SNR > 60 dB
/ bertragungsreichweite: max. 10 m
/ Mikrofonreichweite: max. 2 m
/ Audiokabel (im Set)
/ Automatisches Umschalten zwischen dem Musikabspielmodus und der Freisprechanlage
EINSCHRÄNKUNGEN BEI DER ANWENDUNG DES FM TRANSMITTERS
Gemäß dem aktuellen Rechtsstand am 21.10.2016 darf der im 87,5–108 MHz Frequenzbereich betrie-
bene FM Transmitter in den folgenden Ländern ohne Einschränkungen verwendet werden: ALB, AND, AUT,
BEL, BIH, BLR, BUL, CYP, CZE, D, DNK, E, EST, F, FIN, G, GEO, GRC, HNG, HOL, HRV, I, IRL, ISL, LIE, LTU, LUX,
LVA, MDA, MKD, MLT, MNE, NOR, POL, POR, ROU, S, SRB, SUI, SVK, SVN, TUR. Einschränkungen bei der Ver-
wendung im Frequenzbereich bestehen in folgenden Ländern: RUS, UKR. Vor der Verwendung muss geprüft
werden, ob es zu einer Änderung der Rechtslage in den einzelnen Ländern gekommen ist. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung, wenn das Produkt nicht in bereinstimmung mit den in den einzelnen Ländern
geltenden Vorschriften eingesetzt wird.
PAAREN VON BLUETOOTH-MODUL UND TELEFON
1. Schließen Sie den Transmitter an die Bordspannungssteckdose an.
2. Schalten Sie den Transmitter mit dem ON/OFF-Schalter ein. Das Gerät zeigt die eingestellte Fre-
quenz an.
3. Aktivieren Sie das Bluetoothmodul im Telefon. Wählen Sie in der Liste der gefundenen Geräte die Posi-
tion BC-06/CAR KIT. Ein Tonsignal informiert über das Paaren des Telefons mit dem Transmitter.
DiemeistenTelefoneverbindensichnacheinmaligemPaarenautomatischmitdemBlue-
toothmodulimTransmitter/BeibestimmtenTelefonenkannesnötigsein,dieAktivierung
desBluetoothgerätsbeijederVerbindungneuzubestätigen/WeitereInformationenüber
dasPaarendesHandysmitanderenBluetoothgerätenndenSieinderBedienungsanlei-
tungfürdasHandy/NachdemerneutenAnschlussdesTransmittersandenStrom,schaltet
dieseraufdievorhereingestellteFrequenzundstelltdieVerbindungzwischenBluetooth
unddemvorherdamitgepaartenTelefonher.
ANRUFBEDIENUNG – FUNKTION DER FREISPRECHANLAGE
BevorSiedieFunktionfürdieAnnahmevonAnrufenunddieLautsprecherfunktionnutzenkön-
nen,müssenSiedasBluetoothmodulmitdemTelefonpaaren/WenneinAnrufaufIhremHandy
eingeht,unterbrichtdasGerätautomatischdieMusikundschaltetaufdenFreisprechmodus
um/NachEndedesGesprächsschaltetdasGerätautomatischwiederzurMusikzurück.
1. Um eingehende Anrufe anzunehmen, drücken Sie die Taste am Transmitter.
2. Um das Gespräch von der Freisprechanlage auf den Telefonlautsprecher umzuschalten, drücken Sie
während des Gesprächs die Taste am Transmitter.
3. Um einen Anruf zu beenden oder abzulehnen, drücken Sie die Taste am Transmitter.
4. Um die Verbindung mit der zuletzt benutzten Nummer wiederherzustellen, drücken Sie die Taste am
Transmitter.
ABSPIELEN VON MUSIK VOM TELEFON ÜBER BLUETOOTH – BLUETOOTH
FM-TRANSMITTERFUNKTION
BevorSieAbspielenvonMusikvomTelefonüberBluetoothkönnen,müssenSiedasBlue-
toothmodulmitdemTelefonpaaren
/
DasGerätistA2DP-kompatibelundermöglichtdie
hochwertigeTonübertragungvia BluetoothandieLautsprecher
/
UmdieseFunktionzu
nutzen,suchen SieinderBedienungsanleitungfürdasTelefondieEinstellungenfürdie
TonübertragungviaBluetooth.
1. Um das Abspielen von Musik vom Telefon einzuschalten/zu stoppen, drücken Sie die Taste am
Transmitter.
2. Um zwischen den aufeinander folgenden Stücken umzuschalten, drücken Sie die Taste . Ältere Tele-
fonmodelle können diese Funktion nicht unterstützen.
ABSPIELEN VON MUSIK VOM MP3-PLAYER – FM-TRANSMITTERFUNKTION
1. Schließen Sie den Transmitter an die Bordspannungssteckdose an.
2. Schalten Sie den Transmitter mit dem ON/OFF-Schalter ein. Das Gerät zeigt die eingestellte Fre-
quenz an.
3. Stellen Sie das Autoradio auf eine beliebige UKW-Frequenz ein. Es wird empfohlen eine Frequenz ein-
zustellen, die nicht von einem Radiosender belegt ist.
4. Drücken und halten Sie die Taste am Transmitter, um den Einstellmodus für die FM-Frequenz ein-
zuschalten. Die eingestellt Frequenz beginnt zu blinken.
5. Drücken oder drücken und halten Sie die Taste am Transmitter, um die im Autoradio gewählte Fre-
quenz einzustellen.
6. Schließen Sie den Player über ein Audiokabel mir 3,5 mm Klinkenstecker an den AUX-Eingang des
Transmitters an .
WährendderMusikwiedergabevomMP3-PlayeristnurdieTastefürdieLautstärkeregelung
aktiv.
GEWÄHRLEISTUNG
Die Garantiebedingungen nden Sie unter: http://www.dpm.eu/gwarancja
1. Инструкция обслуживания является неотъемлемой частью продукта и следует её хранить вместе
с устройством.
2. Перед началом использования устройства следует познакомиться с инструкцией обслуживания,
техническими данными устройства а также безусловно их выполнять.
3. Использование устройства в разрез с инструкцией обслуживания, а также использование не по
назначению, может повлечь повреждение устройства, пожар, поражение током или другие опас-
ности для пользователя.
4. Производитель не несет ответственность за повреждение измерителя или корпуса, что может воз-
никнуть в результате неправильного использования устройства, вразрез с его предназначением,
техническими параметрами, инструкцией обслуживания.
5. Перед началом использования устройства следует проверить нет ли повреждений устройства или
его элементов. Не следует использовать поврежденное устройство.
6. Не следует открывать, раскручивать или модифицировать устройство. Всевозможные ремонты
может совершать лишь авторизованный сервисный пункт.
7. Устройство предназначено к употреблению исключительно внутри помещений. Степень безопас-
ности устройства выносит IP20.
8. Устройство следует защищать от:
/
падений и вибраций
/
высоких и низких температур
/
влажности, заливаний и забрызгивания
/
непосредственного солнечного излучения
/
действия химических веществ а также других факторов
/
которые могут негативно повлиять на устройство, а также его функционирование.
9. Устройство следует чистить сухой, мягкой тряпочкой. Не следует использовать абразивные
порошки, алкоголь растворители или другие сильные моющие средства.
10. Устройство не является игрушкой. Устройство и упаковку следует хранить в месте недоступном
для детей и животных.
11. Отсоединить трансмиттер от гнезда прикуривателя, если он не используется.
Комплект для громкой связи c FM-трансмиттер позволяет воспроизводить аудиофайлы с устройств
Bluetooth и оснащен мини-разъемом (напр., MP3, CD, DVD, телефон), через автомобильный радио-
приемник или любое другое радио FM.

6 ZESTAW GŁONOMWICY BLUETOOTH Z TRANSMITEREM FM
/
Bluetooth 2.1 + EDR
/
A2DP
/
встроенный микрофон
/
система подавления шумов и эха
/
гнездо AUX
/
облуживание аудиофайлов формата: MP3 / WMA
/
экран LED
/
диапазон частоты FM: 87.5-108 MHz
/
зарядка 2 x USB (DC 5 V 2,1 A)
/
питание трансмиттера от стандартного гнезда прикуривателя DC 12-24V
/
потребление тока < 1W
/
полоса пропускания: 20 Hz ~ 15 kHz
/
SNR > 60 dB
/
диапазон трансмиссии: max. 10 m
/
радиус действия микрофона: max. 2 m
/
аудио кабель (в комплекте)
/
автоматическое переключение между режимом воспроизведения музыки и режимом громкой связи
O FM
Cогласно правовым урегулированиям на дату 21.10.2016 FM -трансмиттер, работающий в диапазоне
частот 87,5–108 MHz, может использоваться без ограничений в следующих странах: ALB, AND, AUT,
BEL, BIH, BLR, BUL, CYP, CZE, D, DNK, E, EST, F, FIN, G, GEO, GRC, HNG, HOL, HRV, I, IRL, ISL, LIE, LTU, LUX, LVA,
MDA, MKD, MLT, MNE, NOR, POL, POR, ROU, S, SRB, SUI, SVK, SVN,TUR. Oграничения в использовании
частот в диапазоне имеются в следующих странах: RUS, UKR. перед использованием необходимо
убедиться, что на территории данной страны не были внесены изменения в законодательство. про-
изводитель не несет какой-либо ответственности, если продукт будет использоваться с нарушением
норм, действующих в данной стране.
LUETOOTH
1. Вставить трансмиттер в гнездо прикуривателя.
2. Включить трансмиттер при помощи выключателя ON/OFF . Прибор покажет актуально уста-
новленную частоту.
3. Запустить модуль Bluetooth в телефоне. Из списка обнаруженных приборов выбрать позицию
BC-06/CAR KIT. Звуковой сигнал проинформирует о спаривании телефона с трансмиттером.
Bluetooth -
/
Bluetooth -
/ -
luetooth /
-
Bluetooth .
-
Bluetooth -
/
/
.
1. Чтобы принять приходящий звонок, нужно нажать на кнопку на трансмиттере.
2. Чтобы переключить разговор с громкой связи на телефон, нужно во время разговора нажать на
кнопку на трансмиттере.
3. Чтобы закончить или сбросить звонок, нужно нажать на кнопку на трансмиттере.
4. Чтобы повторить соединение с последним набранным номером, нужно нажать на кнопку на
трансмиттере.
BLUETOOTH BLUETOOTH
FM
Bluetooth Bluetooth -
/
A2DP,
Bluetooth
/
, -
Bluetooth.
1. Чтобы включить/остановить воспроизведение музыки с телефона, нужно нажать на кнопку на
трансмиттере.
2. Чтобы переключить воспроизведение между очередными композициями, нужно нажать на
кнопку . Более старые модели телефонов могут не поддерживать эту функцию.
1. Вставить трансмиттер в гнездо прикуривателя.
2. Включить трансмиттер при помощи выключателя ON/OFF . Прибор покажет актуально уста-
новленную частоту.
3. Настроить радиоприемник на выбранную частоту FM. Рекомендуется использовать частоту, не
занятую радиостанциями.
4. Нажать и придержать кнопку на трансмиттере, чтобы включить режим выбора частоты FM.
Актуальная частота начнет мигать.
5. Нажать или нажать и придержать кнопку на трансмиттере, чтобы установить частоту, выбран-
ную в радиоприемнике.
6. Подсоединить плеер к входу AUX в трансмиттере при помощи аудиокабеля 3,5 мм (mini-jack).
MP3- p-
.
Условия гарантии доступны на веб-сайте:
http://www.dpm.eu/gwarancja
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
1. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama gaminio dalis ir turi būti saugoma kartu su prietaisu.
2. Prieš naudodamiesi prietaisu, perskaitykite prietaiso naudojimo instrukciją ir techninę specikaciją ir
laikykitės jos reikalavimų.
3. Šio prietaiso naudojimas ne pagal naudojimo instrukciją gali pakenkti prietaisui, sukelti gaisrą, elek-
tros įškrovą ar kitus naudotojui galimus pavojus.
4. Gamintojas neatsako už bet kokią žalą turtui ar įstaigai, kuri gali atsirasti dėl prietaiso netinkamo
naudojimo nepaisant jo numatyto, nesilaikant techninių specikacijų ir naudojimo instrukcijos.
5. Prieš naudodamiesi prietaisu įsitikinkite, kad prietaisas ar bet kuris jo komponentas nėra sugadintas.
Nenaudokite sugadintos įrangos.
6. Neatidarykite, neardykite, nemodykuokite įrenginio. Visus remontus gali atlikti tik įgaliotas aptarna-
vimo centras.
7. Prietaisas skirtas naudoti ne tik patalpose. Apsaugos lygis yra IP20.
8. Saugokite prietaisą nuo:
/nukritimo ir purtymo
/aukštu ir žemu temperaturu
/dregmės, užpylimo
/tiesioginių saulės spindulių
/cheminių medžiagų poveikio
9. Valykite prietaisą sausa ir minkšta šluoste. Nenaudokite abrazyvinių miltelių, alkoholio, tirpiklių ar
kitų stiprių ploviklių.
10. Produktas nėra žaislas. Laikykite prietaisą ir jo pakuotę vaikams ir gyvūnams nepasiekiamoje vietoje.
11. Ištraukti nenaudojamą siųstuvą iš automobilinio žiebtuvėlio lizdo.
CHARAKTERISTIKA
Bluetooth laisvųjų rankų rinkinys su FM siųstuvas leidžia garso failus atkurti iš Bluetooth ir kitų įrenginių
su „mini-jack“ lizdu (pvz., MP3, CD, DVD, telefono) per automobilinį ar kitą FM radiją.
TECHNINĖ SPECIFIKACIJA
/ Bluetooth 2.1 + EDR
/ A2DP
/ įmontuotas mikrofonas
/ ūžesių ir aido redukavimo sistema
/ AUX lizdas
/ tinkami garso failų formatai: MP3 / WMA
/ LED ekranas
/ dažnių juosta FM: 87,5–108 MHz
/ 2 x USB kroviklis (DC 5 V 2,1 A)
/ siųstuvas maitinamas iš įprasto automobilinio žiebtuvėlio lizdo DC 12-24 V
/ imamoji srovė < 1 W
/ dažnio atsakas: 20 Hz ~ 15 kHz
/ SNR > 60 dB
/ transmisijos aprėptis: max. 10 m
/ mikrofono aprėptis: max. 2 m
/ garso laidas (rinkinyje)
/ automatinis perjungimas iš muzikos leidimo į laisvųjų rankų režimą
FM SIŲSTUVO NAUDOJIMO APRIBOJIMAI
Pagal esamą teisinį reglamentavimą dažnių juostoje veikiantis FM siųstuvas 87,5-108 MHz gali būti nau-
dojamas be apribojimų šiose šalyse: ALB, AND, AUT, BEL, BIH, BLR, BUL, CYP, CZE, D, DNK, E, EST, F, FIN, G,
GEO, GRC, HNG, HOL, HRV, I, IRL, ISL, LIE, LTU, LUX, LVA, MDA, MKD, MLT, MNE, NOR, POL, POR, ROU, S, SRB,
SUI, SVK, SVN, TUR. Dažnių juostos naudojimo apribojimai taikomi šiose šalyse: RUS, UKR. Prieš naudojant
būtina patikrinti, ar konkreioje šalyje nepasikeitė teisinis reglamentavimas. Gamintojas visiškai neatsako,
jeigu produktas naudojamas nesilaikant konkreioje šalyje galiojanių teisės aktų.
BLUETOOTH MODULIO SIEJIMAS SU TELEFONU
1. Įkišti siųstuvą į automobilinio žiebtuvėlio lizdą.
2. Įjungti siųstuvą jungikliu ON/OFF . Įrenginys rodo nustatytą dažnį.
3. Įjungti „Bluetooth“ modulį telefone. Surastų įrenginių sąraše pasirinkti BC-06/CAR KIT. Garso signa-
las praneša, kad telefonas susietas su siųstuvu.
Dauguma telefonų automatiškai jungiasi su siųstuvo „Bluetooth“ moduliu, vieną kartą
susiejus / Kai kuriuose telefonų modeliuose gali prireikti papildomai patvirtinti „Blue-
tooth“įrenginioaktyvinimą,kiekvienąkartąjungiantis/Plačiauapiemobiliojotelefono
siejimąsukitais„Bluetooth“įrenginiaisgalimarastimobiliojotelefononaudojimoinstruk-
cijoje/Vėlįjungussiųstuvąįmaitinimądažnispersijungiaįanksčiaunustatytąir„Blue-
tooth“ryšiususijungiasuanksčiaususietutelefonu.
SKAMBUČIŲ VALDYMAS – LAISVŲJŲ RANKŲ FUNKCIJA
Priešnaudojantskambučiųpriėmimoirlaisvųjųrankųfunkcijasbūtina„Bluetooth“modulį
susietisutelefonu
/
Skambučiuipasiekusmobilųjįtelefonąįrenginysautomatiškainutrau-
kiamuzikąirpersijungiaįlaisvųjųrankųrežimą
/
Baiguspokalbįįrenginysautomatiškai
grįžtaįmuzikosleidimorežimą.

FMBC06 7
1. Įeinaniam skambuiui priimti spausti siųstuvo mygtuką.
2. Norint pokalbį perjungti iš laisvųjų rankų įrangos į telefono garsiakalbį, pokalbio metu spausti siųs-
tuvo mygtuką.
3. Pokalbiui baigti ar skambuiui atmesti spausti siųstuvo mygtuką.
4. Norint paskambinti paskutiniam numeriui spausti siųstuvo mygtuką.
MUZIKOS LEIDIMAS PER „BLUETOOTH“ – FM SIŲSTUVO „BLUETOOTH“ FUNKCIJA
PriešnaudojantMuzikosleidimasper„Bluetooth“skambučių„Bluetooth“modulįsusieti
sutelefonu
/
ĮrenginyspalaikoA2DP,kurisleidžiaaukštoskokybėsgarsąsiųstisrautuper
„Bluetooth“įgarsiakalbius
/
Norintnaudotišiąfunkciją,būtinatelefononaudojimoins-
trukcijojerastigarsoleidimoper„Bluetooth“parinktis.
1. Muzikai iš telefono leisti/sustabdyti spausti siųstuvo mygtuką.
2. Norint perjungti kūrinius, spausti mygtuką. Senesnių modelių telefonai gali nepalaikyti šios funk-
cijos.
MUZIKOS LEIDIMAS I MP3 LEISTUVO – FM SIŲSTUVO FUNKCIJA
1. Įkišti siųstuvą į automobilinio žiebtuvėlio lizdą.
2. Įjungti siųstuvą jungikliu ON/OFF . Įrenginys rodo nustatytą dažnį.
3. Automobiliniame radijuje nustatyti bet kurį FM dažnį. Rekomenduojama naudoti radijo stoių neuži-
mamus dažnius.
4. Norint paleisti FM dažnio nustatymo režimą, spausti ir palaikyti siųstuvo mygtuką. Nustatytas daž-
nis ima mirgėti.
5. Norint nustatyti pasirinktą dažnį automobilio radijuje, paspausti arba paspausti ir palaikyti siųstuvo
mygtuką.
6. Leistuvą įjungti į siųstuvo AUX įvadą 3,5 mm garso laidu (mini-jack).
MuzikosleidimoišMP3leistuvorežimupasiekiamastikvienasgarsumoreguliavimasmyg-
tukas.
GARANTIJA
Garantijos sąlygos pateikiamos adresu: http://www.dpm.eu/gwarancja
PODMÍNKY BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ
1. Návod na obsluhu je neodluitelnou souástí výrobku aje nutno jej uchovávat spolu se zaízením.
2. Ped zahájením používání zaízení je nutno se seznámit s návodem na obsluhu as technickou speci-
kací zaízení abezpodmíneně je dodržovat.
3. Používání zaízení v rozporu s návodem na obsluhu av rozporu s jeho urením může způsobit poško-
zení zaízení, požár, zásah elektrickým proudem nebo ijiná nebezpeí pro použivatele.
4. Výrobce nenese zodpovědnost za poškození majetku nebo těla, která mohou vzniknout v důsledku pou-
žívání zaízení v rozporu s jeho urením, technickou specikaci anávodem na použití.
5. Ped zahájením používání je nutno zkontrolovat, zda zaízení nebo jakákoliv jeho ást nejsou poško-
zeny. Poškozené zaízení se nesmí používat.
6. Nesmí se otevírat, rozkládat na souásti nebo upravovat zaízení. Jakékoliv opravy může provádět
pouze autorizovaný servis.
7. Zaízení je ureno výhradně pro použití uvnit místností. Úroveň ochrany zaízení je IP20.
8. Zaízení je nutno chránit ped:
/úpadkem aotesy
/vysokými anízkými teplotami
/vlhkem, zalitím aostíkáním
/pímým slunením záením
/působením chemických látek
/ajinými faktory, které by mohly negativně ovlivnit zaízení ajeho fungování.
9. Zaízení je nutno istit pomocí suchého aměkkého hadíku. K ištění se nesmějí používat isticí
prášky, alkohol, rozpouštědla nebo jiné silné detergenty.
10. Tento výrobek není hraka. Zaízení aobal je nutné uchovávat na místě nedostupném pro děti azvíata.
11. Pokud transmiter nepoužíváte, odpojte jej ze zásuvky autozapalovae.
TICKÝ
Bluetooth handsfree sada s FM transmiter umožňuje pehrávat audio soubory z Bluetooth a jiných zaízení
s mini-jack zásuvkou (nap. MP3, CD, DVD, telefon) na autorádiu nebo jiném FM rádiu.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
/ Bluetooth 2.1 + EDR
/ A2DP
/ zabudovaný mikrofon
/ systém redukce šumu a ozvěny
/ zásuvka AUX
/ podporované formáty audio souborů: MP3 / WMA
/ LED displej
/ FM frekvenní rozsah: 87,5–108 MHz
/ 2 x USB nabíjeka (DC 5 V 2,1 A)
/ napájení transmiteru ze standardní zásuvky automobilového zapalovae DC12-24V
/ píkon<1W
/ penosovépásmo: 20Hz~15kHz
/ SNR>60dB
/ dosahpenosu: max. 10m
/ dosah mikrofonu: max. 2 m
/ audio kabel (v sadě)
/ automatické pepínání mezi režimem pehrávání hudby a režimem hands free sada
OMEZENÍ POUŽÍVÁNÍ FM TRANSMITERU
Dle aktuálního právního stavu se může FM transmiter fungující ve frekvenním rozsahu používat bez ome-
zení vnásledujících zemích: ALB, AND, AUT, BEL, BIH, BLR, BUL, CYP, CZE, D, DNK, E, EST, F, FIN, G, GEO, GRC,
HNG, HOL, HRV, I, IRL, ISL, LIE, LTU, LUX, LVA, MDA, MKD, MLT, MNE, NOR, POL, POR, ROU, S, SRB, SUI, SVK,
SVN, TUR. Omezení používání frekvenního rozsahu jsou vnásledujících státech: RUS, UKR. Ped použitím
zjistěte, zda na území dané země nenastaly změny právních pedpisů. Výrobce nenese žádnou odpovědnost
za používání výrobku vrozporu spedpisy platnými vdané zemi.
PÁROVÁNÍ MODULU BLUETOOTH S TELEFONEM
1. Vložte transmiter do zásuvky autozapalovae.
2. Zapnout transmiter pomocí pepínae ON/OFF . Na zaízení se zobrazí aktuálně nastavená frek-
vence.
3. Zapnout Bluetooth modul v telefonu. V seznamu vyhledaných zaízení vyberte položku BC-06/CAR KIT.
Zvuková signalizace indikuje spárování telefonu s transmiterem.
VětšinatelefonůseautomatickyspojísmodulemBluetoothvtransmiterupojednorázovém
spárování/Některémodelytelefonůmohouvyžadovatdodatečnépotvrzeníaktivacezaří-
zeníBluetoothpřikaždémpřipojení/Víceinformacíopárovánímobilníhotelefonusjinými
zařízenímiBluetoothmůžetenajítvnávodukobsluzemobilníhotelefonu/Transmiterse
poopětovnémpřipojeníknapájenípřepnenadřívenastavenoufrekvencianavážespojení
Bluetoothsdřívespárovanýmtelefonem.
PODPORA TELEFONNÍHO SPOJENÍ – FUNKCE HANDS FREE SADY
Předpoužitímfunkcepropříjemhovoruapoužívánífunkcehandsfreesadyproveďtespá-
rovánímoduluBluetoothstelefonem/Připříchozímhovoruvmobilnímtelefonuzařízení
automatickypřerušípřehráváníhudbyapřepnesedorežimuhandsfreesady.Poukončení
hovorusezařízeníautomatickyvrátídorežimupřehráváníhudby.
1. Chcete-li pijmout píchozí hovor, stiskněte tlaítko na transmiteru.
2. Chcete-li pepnout hovor mezi hands free sadou a reproduktorem telefonu, stiskněte během hovoru
tlaítko na transmiteru.
3. Chcete-li ukonit nebo zablokovat volání, stiskněte tlaítko na transmiteru.
4. Chcete-li obnovit volání s naposledy použitým íslem, stiskněte tlaítko na transmiteru.
PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY Z TELEFONU POMOCÍ BLUETOOTH – FUNKCE TRANSMITERU
FM BLUETOOTH
Předpoužitím funkceřehrávání hudbyz telefonupomocí Bluetoothproveďte spárování
moduluBluetoothstelefonem/ZařízenípodporujeprolA2DPumožňujícíproudovýpře-
nosvysocekvalitníhozvukupomocíBluetoothdoreproduktorů/Chcete-lipoužívattuto
funkci,najdětevnávodukobsluzetelefonunastavenípropřehráváníhudbypomocíBlue-
tooth.
1. Chcete-li zapnout/zastavit pehrávání hudby z telefonu, stiskněte tlaítko na transmiteru.
2. Chcete-li pepnout pehrávání mezi dalšími skladbami, stiskněte tlaítko . Starší modely telefonů
nemusí podporovat tuto funkci.
PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY Z MP3 PŘEHRÁVAČE – FUNKCE TRANSMITERU FM
1. Vložte transmiter do zásuvky autozapalovae.
2. Zapnout transmiter pomocí pepínae ON/OFF . Na zaízení se zobrazí aktuálně nastavená frek-
vence.
3. Nastavte autorádio na libovolnou FM frekvenci. Použijte frekvenci neobsazenou rádiovými stanicemi.
4. Stiskněte a pidržte tlaítko na transmiteru, abyste spustili režim nastavování frekvence FM. Aktu-
ální frekvence zane blikat.
5. Stiskněte nebo stiskněte a pidržte tlaítko na transmiteru, abyste nastavili frekvenci zvolenou v
autorádiu.
6. Pehráva pipojte ke vstupu AUX v transmiteru pomocí audio kabelu 3,5 mm (mini-jack).
VrežimupřehráváníhudbyzMP3přehrávačejedostupnépouzetlačítkoprozměnuhlasi-
tosti.
ZÁRUKA
Garantijos sąlygos pateikiamos adresu: http://www.dpm.eu/gwarancja

8 ZESTAW GŁONOMWICY BLUETOOTH Z TRANSMITEREM FM
Należy zapoznać się z lokalnymi zasadami zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. należy przestrzegać przepisów i nie wyrzucać zużytych produktów elektronicznych wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego.
Prawidłowe składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Please refer to the local collection and segregation rules for electrical and electronic equipment. Observe the
regulations and do not dispose electrical and electronic equipment with cosumer waste. Proper disposal of used products helps to reduce their harmful effects on the environment and human health. Informieren Sie sich über die örtlichen
Vorschriften für die Sammlung und Sortierung von Elektro- und Elektronikzubehör. Bitte beachten Sie die Vorschriften und entsorgen Sie gebrauchte Elektronikprodukte nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll. Die sachgemäße Lagerung
gebrauchter Produkte trägt dazu bei, schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu verringern.
Следует познакомиться с местными правилами сбора и сегрегации электрического и электронного оборудования.
Соблюдайте правила и не выбрасывайте отработанные электронные устройства вместе с нормальными отходами домашнего хозяйства. Правильное складирование отработанных продуктов помогает ограничить их вредное влияние на
окружающую среду и здоровье людей.
Susipažinkite su vietinėmis elektros ir elektronikos prietaisų surinkimo ir rūšiavimo taisyklėmis. Laikykitės įstatymų ir panaudotų elektroninių prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Tinkamas panau-
dotų produktų rūšiavimas padeda sumažinti jų neigiamą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai. Seznamte se s místními pravidly sběru a tídění elektrických a elektronických zaízení. Dodržujte tyto pedpisy a nevyhazujte opotebované elektronické výrobky
spolu s normálním komunálním odpadem. Správné skladování opotebovaných výrobků pomáhá omezit jejich škodlivý vliv na pírodní prostedí a lidské zdraví.
Wyprodukowano w Chinach dla Made in China for Hergestellt in China für
Произведено в Китае для
Pagaminta Kinijoje bendrovei Vyrobeno v Číně pro:
Niniejszym DPMSolid Ltd Sp. k. owiadcza, e transmiter FM typ FMBC06 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami
dyrektywy 2014/53/EU. Deklaracj zgodnoci mona pobra ze strony http://www.dpm.eu
DPMSolid Limited Sp. k., ul. Harcerska 34, 64-600 Kowanówko
tel./fax +48 61 29 65 470
www.dpm.eu
2020/08/18/IN659
This manual suits for next models
1
Table of contents