
2. Befestigung
Der VRZ 560 besitzt ein Blech-Gehäuse.
Die Gerätefüße sind mit M5-Gewinde-
bohrungen versehen und ermöglichen
eine Befestigung von unten mittels
Schrauben auf Tischen oder Konsolen
(siehe Anschlußmaße).
3. Hinweise für Betrieb und
Wartung
Austausch von Teilen und Instand-
setzu!g
Beim Offnen von Abdeckungen oder
Entfernen von Teilen, außer wenn dies
von Hand möglich ist, können
spannungsführende Teile freigelegt
werden. Auch können Anschlußstellen
spannungsführend sein.
Vor einer Instandsetzung oder einem
Austausch von Teilen muß das Gerät
von allen Spannungsquellen getrennt
sein, wenn ein Öffnen des Gerätes
erforderlich ist.
Wenn eine Reparatur am geöffneten
Gerät unter Spannung unvermeidlich
ist, darf das nur durch eine Fach-
kraft geschehen, die mit den damit ver-
bundenen Gefahren vertraut ist.
Austausch von Sicherungen
Es ist sicherzustellen, daß nur
Sicherungen vom angegebenen Typ
und der angegebenen Nennstromstärke
als Ersatz verwendet werden. Die Ver-
wendung geflickter Sicherungen oder
Kurzschließen des Sicherungshalters ist
unzulässig.
Folgende Sicherungen sind zu ver-
wenden
T 0.16 A für 200, 220, 240 V-
T 0,315 A für 100, 120, 140 V-
Fehler und außergewöhnliche
Beanspruchungen
Ist anzunehmen, daß ein gefahrloser
Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist
das Gerät außer Betrieb zu setzen und
gegen unabsichtlichen Betrieb zu
sichern, Es ist anzunehmen, daß ein
gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich
ist
* wenn das Gerät sichtbare Beschädi-
gungen aufweist,
* wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
. nach längerer Lagerung unter un-
günstigen Verhältnissen,
. nach schweren Transport-Bean-
spruchungen
Das Gerät ist dann zur Überprüfung ins
Werk oder zur nächsten HEIDENHAIN-
Servicestelle zu schicken.
2. Fixation
Le compteur VRZ 560 a un boitier en
tole. Les pieds de lappareil sont
pourvus de trous taraudes M 5 et per-
mettent Ia fixation du boitier avec des
vis par le dessous sur des rables ou
consoles (voir totes dencombrement).
3. Directives pour l’utilisation et Ia
maintenance
Remplacement de pikes et remise
en etat
Lors de l’enlevement du capot de
recouvrement ou dautres pieces, des
pieces sous tension peuvent devenir
accessibles. En outre, des connexions
peuvent etre sous tension.
Avant une remise en etat ou un rem-
placement de pieces necessitant
douvnr Ie compteur, celui-ci dort etre
coupe de toute Source de tension.
Lorsquil est inevitable de reparer Ie
compteur ouvett sous tension, ceci ne
peut Btre falt que par une personne
qualifiee accoutumee a de tels
risques.
Remplacement de fusibles
On ne doit utiliser que des fusibles du
type et de l’intensite nominale indiques
en cas de remplacement de fusibles.
ll est inadmissible dutiliser des fusibles
repares ou de tourt-circuiter Ie suppott
du fusible.
ll y a lieu dutrlrser les fusibles suivants.
0.16 A a action retardee pour 200, 220,
240 V ca.
0,315 A a action retardee pour 100.
120, 140 V c.a.
Pannes et utilisation dans des
conditions extr&mes
Lorsque Ion peut supposer quune
utilisation sans risque nest plus
possible, il faut mettre Ie compteur
hors circuit et Ie preserver contre une
utilisation par inadvertance.
ll y a lieu de supposer quune
utilisation sans risque nest plus
possible.
. lorsque lappareil presente des
deteriorations visibles
. lorsque lappareil ne fonctionne plus
. apres un stockage prolonge dans
des conditions defavorables
. apres des deteriorations de transport.
Dans ces cas, envoyer Ie compteur a
lusine ou au Service apres-vente
HEIDENHAIN Ie plus proche pour
remise en etat.
2. Mounting
The VRZ 560 is encased in a metal
housing. The feet of the unit are
provided with M5 tapped holes and
enable mounting onto tables or con-
soles by means of screws (see
mounting dimensions).
3. Instructions for Operation and
maintenance
Replacement of Parts and repairs
Removal of covers or Parts, unless this
tan be easily done by hand without
the use of tools may expose live com-
ponents. Connections tan also be live.
If repairs must be carried out on the
opened unit under power, it is ab-
solutely essential that this is done by
an expert who is aware of the danger
involved.
Replacement of fuses
lt must be ensured that only fuses of
the indicated type and rated voltage
are used for replacement. The use of
repaired fuses or short-circuiting of the
fuse holder is not permissible.
The following fuses may be used:
T 0.16 A slow-blow, for 200, 220.
240 V-
T 0.315 A slow-blow, for 100, 120.
140 v-
Failures and extreme conditions
If safe Operation is no longer possible,
the unit is to be disconnected and
safeguarded against unintentional
Operation. Safe Operation is, no longer
guaranteed if
the unit is obviously damaged
the unit no longer operates
after prolonged storage under
adverse conditions
. after extreme transport
conditions.
The unit is then to be returned to the
factory or to the nearest HEIDENHAIN
Service agency for checking.