MZ electronic EV-040 User manual

Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instructions d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Instrucciones de uso
RADIO CONTAMETRI
RADIO CHAIN COUNTER
RADIO COMPTEUR MÉTRIQUE
RADIO METERZÄHLER
RADIO CUENTAMETROS
EV-040
Rev. 11 –2018

Part. C
Part. A
magnetic sensor
sensore magnetico
Fig. 2A Fig. 2B
Fig. 2C
sensor cable
cavo sensore
Fig. 1A
magnetic sensor
sensore magnetico
G2G1
Part. B
Part. A
sensor cable
cavo sensore
magnet
Fig. 1B
magnete
min.44 mm(1”3/4)

EV-040 Rev. 11 –2018
Italiano
3
Descrizione
Il radio-contametri EV-040 permette di salpare o calare un’ancora con la visualizzazione dei metri o piedi
di catena svolta e della velocità della stessa.
Dati tecnici
Ricevitore
Tensione di alimentazione
da 10 a 30V DC
Assorbimento di corrente avuoto
max50mA
Grado di protezione
IP66
Temperatura operativa
0 / +70 °C (32 / 158 °F)
Dimensioni(mm)
150 x 110 x 75
Peso(g)
350
Trasmettitore
Alimentazione con batteria agli ioni di litio ricaricabile
Autonomiainfunzionamento continuo
120 minuti
Display grafico
128 x 64 pixel
Temperatura operativa
0 / +70 °C (32 / 158 °F)
Misuramassima raggiungibile
999 metri –999 piedi
Dimensioni(mm)
145 x 50 x20
Peso(g)
100
Attenzione
ALIMENTARE ESCLUSIVAMENTE IN CORRENTE CONTINUA.
Note generali
Il radio-contametri EV-040 deve essere utilizzato per gli scopi descritti in questo manuale –azionamento
e visualizzazione dei metri/piedi di catena svolti da un salpa ancora. Qualunque altro utilizzo è da ritenersi
un uso improprio.
La manomissione dello strumento provoca il decadimento immediato della garanzia.
Componenti
La confezione contiene:
radio-contametri conbatteria ricaricabile agli ioni di litio;
kit difissaggio radio-contametri (1staffa con 2viti);
adattatore per la carica dellabatteriaagli ioni di litio;
unità di potenza rice-trasmittente;
istruzioni per l’uso.

EV-040 Rev. 11 –2018
Italiano
4
Installazione
Su alcuni modelli di salpaancora il sensore edil magnete sono stati già installati (predisposizione
contametri) non è quindi necessario eseguire le operazioni indicate di seguito.
Installazione del magnete sul salpa ancora
Ilforo da praticaresu undente del barbotin - del diametro di 6,5 mm (~1/4”) e della profondità di
8 mm (5/16”) - deve trovarsiin unazona non interessata dal passaggio della catena.
Per i salpa ancora ad asse verticale (vedi Fig. 1B) eseguire laforatura nella circonferenza
inferiore del barbotin.
Per i salpa ancora ad asse orizzontale (vedi Fig. 2B) eseguire la foraturasullacirconferenza
esternadel barbotin.
Verificare, inoltre, che la parte sporgente del magnete, durante la rotazione del barbotin, non urti
controlabaseo il sensore.
Inserire il magnete, nel foro, dalla partemetallica lasciando sporgere la parte protetta di circa 2
mm. Fissarloutilizzando uncollante permetalli (collaepossidica bi-componente) o silicone. Il
collante utilizzato deve essere resistente all’ambiente marino.
Montaggio sensore magnetico per salpa ancora ad asse verticale
(vedi Fig. 1A–1B)
Praticare nella coperta unforo del diametro di 4 mm (~3/16”) per il
passaggio del cavo del sensore.
Fissare il Part. A del supporto, con le due vitia corredo, dopo avere
posizionato nella parteinferiore dellostesso la guarnizioneOR.
Inserire il Part. B, con il sensore magnetico, sul supportoA e
regolarlo inaltezza inmodoche si trovi in asse con il magnete
fissato sulbarbotin.
Avvicinare ilsensore a circa 3 mm (~1/8”) dal magnete efissarlo
serrando la vite G1. Serrare successivamente la vite G2.
Montaggio sensore magnetico per salpa ancora ad asse
orizzontale
(vedi Fig. 2A–2B –2C)
Praticare nella coperta unforo del diametro di 4 mm (~3/16”) per il passaggio
del cavo del sensore.
Fissare il Part. A del supporto, con le due vitia corredo, dopo avere
posizionato nella parteinferiore dellostesso la guarnizioneOR.
Tagliare,con unseghetto, a misurail Part. C. Il sensore deve essere
posizionato acirca 3 mm (~1/8”) dalmagnete.
Inserire il Part. C, conil sensore magnetico, sul supportoA e fissarlo
utilizzando un collante per materiali plastici (colla epossidica bi-componente)
o silicone.
Fissare, conlo stesso collante, il sensore al Part. C.
C
A
OR
OR
A
B
G1
G2

EV-040 Rev. 11 –2018
Italiano
5
Installazione contametri
(vedi schema elettrico)
Attenzione
STACCARE SEMPRE LA BATTERIA PRIMA DI PROCEDERE
ALL’INSTALLAZIONE.
Ilcontametri deve essere posizionato in modoche il display siafacilmente leggibile e non
espostoai raggisolari.
Fissare lostrumento con lastaffa in dotazioneserrando le due viti con un cacciavite acroce.
Per il collegamento elettricoseguire le indicazioni dello schema allegato. I cavi devonoavere
una sezioneminima di 1,5 mm².
Montare un fusibile di protezione rapido da 3 A (ampere) sul cavo + dellabatteria. Non utilizzare
per l’alimentazione la tensione proveniente dal gruppo batterie motori.
Lo strumento risponde agli standardEMC (EN55022) e deve essere posizionato auna distanza
di:
30 cm (~1 Ft) dalla bussola;
50 cm (~1,5 Ft) da apparecchi radio;
2 metri (~6,5 Ft) da apparecchi radiotrasmettenti;
2 metri (~6,5 Ft) dalfascioradar.

EV-040 Rev. 11 –2018
Italiano
6
Collegamenti
CONNETTORE A6 POLI
PIN
SEGNALE
1
+ batteria
2
- batteria
3
Comando DOWN
4
Comando UP
5
Sensore magnetico
6
Foratura sensore
min.44 mm(1”3/4)
4magnetic sensor
sensore magnetico
Ricarica trasmettitore
Aprire il tappo posteriore del trasmettitore, innestare laspina del carica batteria facendo
attenzione che la tacca di riferimento sia rivolta verso l’alto. Inserire il carica batteriain unapresa
accendisigari per iniziare lacarica.
All’accensione si illumina il LED blu sul carica batteria.

EV-040 Rev. 11 –2018
Italiano
7
Prima accensione
Ilcontametri è dotato diun display grafico e di tre tasti: (ON), (UP)e (DOWN).
Il tasto ON accende il display e abilita gli altri due tasti. Deve essere utilizzato per
accedere ai menù di impostazione dei parametri, per selezionare i parametri da
modificare e per confermare i valori impostati. Lo spegnimento dello strumento avviene
30 secondi dopo l’ultimo comando dato (tempo di default modificabile –vedi “Tempo
Spegnimento”).
Il tasto UP comanda la salita dell’ancora mentre il tasto DOWN la cala. Al rilascio di ogni
tasto la relativa manovra si interrompe. I due tasti, durante l’impostazione dei parametri,
permettono il movimento all’interno del menù e la variazione del valore dei parametri.
All’accensione comparirà per alcuni secondi la seguente pagina:
successivamente scandisce 5 frequenze all’interno della banda 868 – 870 MHz. Durante questa fasesul
display appare laseguentescritta:
Searching...
quando lo strumento identifica la frequenza più idonea si collega all’unità di potenza. Sul display apparirà
la seguente scritta in cui è indicato l’indirizzo dell’unità di potenza:
Connecting
to ID :
00001
sela comunicazione è stabilitaapparirà la seguente scritta:
Connection
established
on channel :1
Completatala procedura di inizializzazione compariràla pagina principale.
Arresto
0.0m
0.0 mt/m
STATO
VELOCITA'
ICONE
CONTEGGIO
MONITORAGGIO metri / piedi
piedi / minuto
metri / minuto
V=11.6 [1]
Dove:
STATO: indica lo stato dello strumento ed eventuali anomalie.
VELOCITA’: indica la velocità della catena, in salita odiscesa, inmetri alminuto opiedi al minuto.
CONTEGGIO: indica la misura della catenacalata (in metri o piedi).
MONITORAGGIO: la barra inferiore indica la tensione della batteria dell’imbarcazione, la potenza usata
per la trasmissione (minima= 1, media= 2, massima= 3) e lo stato di carica della batteria agli ioni di litio
dellostrumento.
ICONE: è la parte del display dove appaiono le icone che indicano la salita o la discesa dell’ancora ed
eventuali anomalie.
Alla prima accensione lo strumento si predisporrà come da impostazione all’uscita dalla fabbrica (vedi
tabella).

EV-040 Rev. 11 –2018
Italiano
8
Parametro
Valore di default
Allarmesalita
3.0metri
Discesa automatica
Off
Tempo spegnimento
30 secondi
Unità di misura
Metri/centimetri
Misuracatena
0.0metri
CirconferenzaBarbotin
33 cm
Tiposensore
sconosciuto
Lingua
Italiano
Ore Funzionamento
0
Fattore di divisione
1
Menù di impostazione contametri
Mantenendo premuto il tasto (ON), per
sei secondi, si accede al menù di
impostazione dello strumento. Sul display
comparirà la seguentepagina:
Menu
Misura
Allarmi e Funzioni
Impostazi oni
Lingua
Calib. Sensore
Utilizzare il tasto (DOWN) e (UP) per
spostarsi tra le voci delmenù.
Menu
Lingua
Calib. Sensore
Verifiche
Uscita
Una volta che si è posizionati sulla voce damodificare premereil tasto (ON) per
confermare la scelta.
Utilizzarei tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi trai parametri.
Una volta che ci si è posizionatisul parametro premereil tasto (ON) per abilitare la
modifica.
Infunzione del tipodi parametro, utilizzando il tasto (DOWN) e (UP), è possibile
diminuire/aumentare il valore dello stesso o disabilitare/abilitarela funzione.
Una volta effettuata lamodifica premere il tasto (ON) per confermare.
Utilizzando iltasto (DOWN) portarsi sulla voceUscita e ripremere il tasto (ON) per
ritornare al menù di impostazione. La stessa procedura deve essere utilizzata per ritornare
alla paginaprincipale.

EV-040 Rev. 11 –2018
Italiano
9
Menù Misura
Utilizzarei tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi trai parametri.
Azzera Misura
Azzera il valore della misura della catena
(0.0).
Selezionarecon
= Si = No
Confermarecon
Unità Misura
Si seleziona l’unità di misura:
Piedi / pollici
Metri / centimetri
Selezionarecon
= Piedi = Metri
Confermarecon
Uscita
Per ritornare al menù di impostazione.
Confermarecon
Menù Allarmi e Funzioni
Allarmi e Funzi
Alm Salita 3.0
Discesa Aut. Off
Dati Fa bbrica No
Uscita
Utilizzarei tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi trai parametri.
Allarme Salita
È possibile abilitare la funzionee stabilire la
quota alla quale il salpa ancora si arresta;
dopodichéè possibile soloil comando a
impulsi.
Valoreimpostabile: 1.0 - 1.5 - 2.0…5.0 (metri
o piedi).
Selezionarecon
Impostare il valore con
Confermarecon
Discesa Automatica
Abilita la procedura di discesa automatica
dell’ancora, alla quota desiderata, con la
pressione (per almeno 3 sec.) dei tasti e
.
Valoreimpostabile: 5 - 10 - 15…40 (metri o
piedi).
Selezionarecon
Impostare il valore con
Confermarecon
Dati Fabbrica
Questa funzione permette di richiamare i dati
Selezionarecon

EV-040 Rev. 11 –2018
Italiano
10
originali, impostati in fabbrica, cancellando le
impostazionimemorizzate.
Usare questo comando solo in caso di
una errata programmazione.
= Si = No
Confermarecon
Uscita
Per ritornare al menù di impostazione.
Confermarecon
Menù Impostazioni
Impostazioni
Contrasto
Luce LCD
Tempo Spegn. 30
Uscita
Utilizzarei tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi trai parametri.
Contrasto
Abilitandoquesta funzione è possibile
avviare la procedura di programmazione del
contrasto del display.
Selezionarecon
Impostare il valore con
Confermarecon
Luce LCD
Abilitandoquesta funzione è possibile
avviare la procedura di programmazione
dell’intensità della luce del display.
Selezionarecon
Impostare il valore con
Confermarecon
Tempo spegnimento
Questa funzione permette di impostare il
tempo di spegnimento dopo l’ultimo
comando dato(valore di default 30 secondi).
Selezionarecon
Impostare il valore con
Confermarecon
Uscita
Per ritornare al menù di impostazione.
Confermarecon
Menù Lingua
Lingua
Lingua I taliano
Uscita

EV-040 Rev. 11 –2018
Italiano
11
Utilizzarei tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi trai parametri.
Lingua
È possibile selezionare la linguadel display:
Italiano, English, Français, Deutsch, Español
Selezionarecon
Impostare il valore con
Confermarecon
Uscita
Per ritornare al menù di impostazione.
Confermarecon
Menù Calibrazione Sensore
Calib. Sensore
Rilev. Sens .
C. Barbotin 33.0
Uscita
Utilizzarei tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi trai parametri.
Rilevamento Sensore
Questa funzione ha lo scopo di calibrare lo
strumento infunzione deltipo di sensore
montato (Standard oProject).
La seconda schermata indicail tempo per un
periodo del sensore e il tipo dello stesso.
Selezionarecon
Rilev. Sens.
Premi Salit a/Di scesa
per azionare motore
Premere o
Rilev. Sens.
Premi Salita/Disce sa
per azio nare motore
0.400 sec.
Sensore Std.
Rilev. Sens.
Premi Salita/Disce sa
per azio nare motore
0.400 sec.
Sensore Proj.
Confermarecon
Una volta che la routine di “Rilevamento Sensore” abbia individuato un sensore di tipo
“Standard” piuttosto che “Project” al successivo ingresso nel menù “Calib.Sensore” le voci
dellostessocambianoinfunzionedel sensoretrovato.
Menù sensore Standard e
Project serie X..
(sensore e magnete applicati
nel barbotin)
Menù sensore Project serie
1000 –1500 –2000 W
(sensore e magnete applicati
nel motore)

EV-040 Rev. 11 –2018
Italiano
12
Calib. Sensore
C. Barbotin 33.0
Fattore div. 1
Uscita
Calib. Sensore
Fattore Rid. 57.0
Uscita
Circonferenza Barbotin
In questariga si deveinserire la
circonferenza del Barbotin (incentimetri o
pollici). Percalcolare la circonferenza
utilizzare la Tabella 1.
Valoreimpostabile: centimetri o pollici.
Impostatodi default sul valore di 33cm.
Fattore di divisione
Se vieneutilizzato il sensore induttivo a 3 fili
impostare qui il numerodi impronte del
barbotin ricavato dalla Tabella 1.
Se vieneutilizzato il sensore magnetico a 2
fili lasciare ilvalore impostato a 1.
Fattore Riduzione
In questariga si deveinserire il fattore di
riduzione. Per scegliere ilcorretto valore da
inserireriferirsialla Tabella 2.
Impostatodi default sul valore di 57.
Selezionarecon
Impostare il valore con
Confermarecon
Uscita
Per ritornare al menù di impostazione.
Confermarecon
Tabella 1 - Sensore Standard e Project serie X..
(sensore e magnete applicati nel barbotin)
Misuracatena
Numerodi
rientranze
Circonferenza
Barbotin(cm)
Circonferenza
Barbotin(pollici)
6mm
6
22
9
9
34
13
7mm
6
25
10
8mm
5
24
9
6
28
11
7
33*
13
8
38
15
10mm
5
31
12
6
36
14
12mm
5
36
14
6
43
17
13mm
6
46
18
14mm
5
42
16
* impostazione dello strumento all’uscita dalla fabbrica

EV-040 Rev. 11 –2018
Italiano
13
Tabella 2 - Sensore Project serie 1000 –1500 –2000W
(sensore e magnete applicati nel motore)
Menù Verifiche
Verifiche
Test LCD.
Versione Sw. 1.01
Ore Funz. 0
Uscita
Utilizzarei tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi trai parametri.
Test LCD.
Questa funzione accende tutti i pixeldel
display permettendone la verifica.
Selezionarecon
Confermarecon
Versione Sw.
Indica la versione del software.
Ore Funz.
Indica le ore di funzionamento del verricello.
Uscita
Per ritornare al menù di impostazione.
Confermarecon
Modello
Circonferenza
Barbotin(cm)
Rapporto
riduzione
Numerodi
rientranze
Misuracatena
(mm-pollici)
Fattore
Riduzione
Project 1000
30
1:52
6
8-5/16”HT
57*
30
1:52
5
10 DIN 766
31
1:52
5
10 ISO-3/8”HT
59
34
1:52
9
6
65
Project 1500
30
1:70
6
8-5/16”HT
43
30
1:70
5
10 DIN 766
43
31
1:70
5
10 ISO-3/8”HT
44
36
1:70
5
12 ISO-13 DIN 766-7/16”HT
51
Project 2000
39
1:75
6
3/8”HT
52
40
1:75
6
3/8”Proof Coil
53
41
1:75
6
10 DIN 766-3/8”BBB
54
44
1:75
7
10 ISO
58
45
1:75
5
14 ISO
60
46
1:75
6
12 ISO-13 DIN 766
61
47
1:75
5
13 DIN 764
63
* impostazione dello strumento all’uscita dalla fabbrica

EV-040 Rev. 11 –2018
Italiano
14
Calibrazione dello strumento
Prima di utilizzare lo strumento è necessario procedere all’impostazione dei seguenti parametri:
sceltadell’Unità di Misura (metri o piedi);
rilevamentodel tipo di Sensore(Standard o Project);
impostazionedel diametro del barbotin (valore di default 33 cm) o delfattore riduzione (valore di
default 57);
Menù sensore Standard e
Project serie X..
Calib. Sensore
C. Barbotin 33.0
Fattore div. 1
Uscita
Menù sensore Project serie
1000 –1500 –2000 W
Calib. Sensore
Fattore Rid. 57.0
Uscita
Utilizzo
Premere il tasto (ON) per attivare i comandi e illuminare il display. Lo spegnimento dell’illuminazione
del display avviene 30 secondi dopo l’ultimo comando dato (tempo di default modificabile –vedi “Tempo
BkLight”).
Premendoiltasto (UP) si comanda la salita dell’ancora.
Salita
4.0 mt/m
21.0m
V=11.6 [1]
Premendoiltasto (DOWN) si cala l’ancora.
Discesa
6.0 mt/m
10.0m
V=11.6 [1]
Al rilascio di ogni tasto di comando (UP o DOWN) la relativamanovra si interrompe.
Reset della misura
Per azzerare il conteggio della misura premere il tasto (ON) e contemporaneamente il tasto (UP)
per almeno tresecondi.
L’azzeramento della misura si può anche effettuare nel menù Misura selezionando “Si” nella riga
Azzera Misura.
Discesa automatica dell’ancora
Questa funzione deveessere abilitata nel menù Allarmi e Funzioni (di default la funzione èdisabilitata).
Allarmi e Funzi
Alm Salita 3.0
Discesa Aut. Off
Dati Fa bbrica No
Uscita

EV-040 Rev. 11 –2018
Italiano
15
Selezionare la voce “Discesa Aut.” ed impostare il valore al quale si desidera arrestare l’ancora. Dopo
che è stata impostata la quota premere il tasto (ON) e contemporaneamente il tasto (DOWN) per
almeno tre secondi. Una volta avviata la discesa dell’ancora rilasciare i tasti.
È comunque possibile, per ragioni di sicurezza, interrompere la discesa automatica premendo un
tasto qualsiasi dello strumento.
Anomalie di funzionamento
SEGNALAZIONE
CAUSA
RIMEDIO
Manca Sens.
0.0 mt/m
0.0m
V=11.6 [1]
Mentre si manteneva
premuto il tasto UP o
DOWN lo strumento non ha
ricevuto nessun segnale
dal sensore magnetico per
più di 5 secondi.
Verificarei collegamenti
elettrici del sensore.
Verificareilfunzionamento
del sensore e se guasto
provvedere alla
sostituzione.
Verificarelaposizione del
sensore, del magnete sul
barbotin ela distanza tra i
due (3 mm).
Verificareilfunzionamento
dell’impianto elettrico o del
salpa ancorastesso
Tens. Bassa
0.0 mt/m
0.0m
V=7.9 [1]
La tensione di
alimentazione dell’unità di
potenza è inferiore ai 10V.
Verificarelostato di carica
della batteria
dell’imbarcazione o il
funzionamento
dell’impianto elettrico.
Arresto
0.0m
0.0 mt/m
V=11.6 [1]
La batteria agli ioni di litio
dellostrumentoè scarica.
Mettere incarica lo
strumento utilizzando
l’adattatore in dotazione.
Durante lafase di caricail
LED rosso dell’adattatore è
acceso. Lospegnimento
del LED indicache la
batteria èstataricaricata.

EV-040 Rev. 11 –2018
English
16
Description
The EV-040 radio-chaincounter displays the length of chain let out or down, expressed in metres or feet
and the speed of the same.
Technical data
Receiver
Power supply
from 10to 30V DC
No-load current intake
max50mA
Protection rating
IP66
Operative temperature
0 / +70 °C (32 / 158 °F)
Size (mm)
150 x 110 x 75
Weight (g)
350
Transmitter
Rechargeable lithium-ion battery
Duration in continuous duty
120 minutes
Graphic display
128 x 64 pixel
Operative temperature
0 / +70 °C (32 / 158 °F)
Max. chain length
999 metres –999feet
Size (mm)
145 x 50 x 20
Weight (g)
100
Warning
CONNECT ONLY TO A DC POWER SUPPLY.
General notes
The EV-040 radio-chaincounter must be used solely for the purposes described herein,i.e. to operate and
display the number of metres/feet of chain let out by an anchor windlass. Any other use is to be
consideredimproper.
Any tampering with the instrument will result in immediate voiding of the warranty.
Components
The package contains:
radio-chaincounter with rechargeablelithium-ion battery;
fastening kit for radio-chaincounter (1 bracket with 2 screws);
power adaptor for lithium-ion battery charging;
transmitter-receiver power unit;
instructions for use.

EV-040 Rev. 11 –2018
English
17
Installation
On a few models of anchor windlass the sensor and the magnet are already installed (chain
counter setting). Therefore, the operations described below are not necessary.
Installing the magnet on the anchor windlass
A holehaving a diameter of 6.5 mm(~1/4”) and depth of 8 mm (5/16”) must be drilled on a tooth
of the gipsy, in a place outside the chain’s path.
Inthecase of vertical shaft anchor windlasses (seeFig. 1B), drill the hole in the lower
circumference of the gipsy.
Inthecase of horizontalshaft anchor windlasses (seeFig. 2B), drill the hole inthe outer
circumference of the gipsy.
Alsomakesure that the protruding part of the magnet will not collide with the base or sensor
during rotationof the gipsy.
Insert the metal part of the magnet in the hole, allowing the protected part to protrude by about 2
mm. Fixit in place using an adhesiveformetals (two-component epoxy glue) or silicone. The
glue used must be ableto withstand a marine environment.
Installing the magnetic sensor for vertical shaft anchor windlasses
(see Fig. 1A–1B)
Drill a 4 mm (~3/16”) hole in the cover through which to thread the
sensorcable.
FastenPart A of the support withthetwo screws provided, after
having positionedthe O-ring in the lower part of the support.
Fit Part B with the magnetic sensor on support A and adjust its
height until it is aligned withthe magnet fastened on the gipsy.
Bring thesensortoa distanceof about 3mm (~1/8”)from the
magnet and secure it in place bytightening screw G1. Then tighten
screw G2.
Installing the magnetic sensor for horizontal shaft anchor
windlasses
(see Fig. 2A–2B –2C)
Drill a 4 mm (~3/16”) hole in the cover through which to thread the
sensorcable.
FastenPart A of the support withthetwo screws provided, after having
positioned the O-ring in the lower part of the support.
Cut Part C to measure using a hacksaw. The sensormust bepositioned at a
distance of about 3 mm (~1/8”)from the magnet.
Fit Part C withthe magnetic sensor on support A and fix it in place using an
adhesive for plastic (two-component epoxy glue) or silicone.
Using the same glue, attach the sensor to Part C.
C
A
OR
OR
A
B
G1
G2

EV-040 Rev. 11 –2018
English
18
Installing the chain counter
(see connection diagram)
Warning
ALWAYS DISCONNECTTHE BATTERY PRIOR TO INSTALLATION.
The chain counter must be positioned so that the display willbe easy to read. It should not be
exposed to direct sunlight.
Securethe instrument in place with the bracket provided, tighteningthe two screws using a
cross screwdriver.
For instructions onmaking electrical connections, see the attached diagram. The wires must
have a minimum cross section sizeof 1.5mm².
Install a 3 A (ampere) fast safety fuseon the + wire of the battery. Do not use the voltage
generated by the engine battery set to provide power.
The instrument complies withEMC standards (EN55022) and must be positioned at a distance
of:
30 cm (~1 Ft) from thecompass;
50 cm (~1.5 Ft) from radio equipment;
2 metres (~6.5Ft) from radio transmitter equipment;
2 metres (~6.5 Ft) from the radar beam.

EV-040 Rev. 11 –2018
English
19
Connections
6-POLE CONNECTOR
PIN
SIGNAL
1
+ battery
2
- battery
3
DOWNcommand
4
UP command
5
Magnetic sensor
6
Sensor hole
min.44 mm(1”3/4)
4magnetic sensor
sensore magnetico
Recharging the transmitter
Open thecap on therear of the transmitter, insert the plug of the battery chargermaking sure
that the reference mark is facing upward. Plugthe battery charger into acigarette lighter to start
charging.
Whenthecharger isswitched on theblue LED will light up.

EV-040 Rev. 11 –2018
English
20
Starting up
The chain counter features a graphic display and three keys: (ON), (UP) and
(DOWN).
The ON key switches on the display and enables the othertwo keys. It must be used to
access the parameter settingmenus. For selecting the parameters to be modified andto
confirm the values set. The instrument will switch off 30 seconds after the last command
given (adjustable default time –see “Turnoff Time”).
The UP key commands the hoisting of the anchor and the DOWN key casts it. When
the key is released, the action is stopped. During parameter setting, the two keys allow
the User to move around themenu and vary parameter values.
Whenswitched on, thefollowing page will appear for afew seconds:
then the instrument will scan 5 frequencies within the 868 –870 MHz band. During this phase the display
will show:
Searching...
when the instrument has identified the most suitable frequency it will connect to the power unit. The
addressof the power unit will beshown on the display as follows:
Connecting
to ID :
00001
if communicationis successfully establishedthe following page will appear:
Connection
established
on channel :1
Oncetheinitialisation procedure is complete, the main page will appear.
Stop0.0ft
0.0 ft/m
STATUS
SPEED'
ICONS
COUNT
MONITORING metres / feet
feet / minute
metres / minute
V=11.6 [1]
Where:
STATUS: indicates the status of the instrument and any failure.
SPEED’: indicates the chainspeed during hoisting orlowering in meters perminute or feet per minute.
COUNT: indicates the measurement of the chain lowered (in metres or feet).
MONITORING: the bottom bar indicates the voltage of the boat battery, the power used for transmission
(minimum=1,medium=2, maximum= 3) and the charge status of the instrument’s lithium-ion battery.
ICONS: this is the part of the display bearing the icons that indicate the hoisting or casting of the anchor
and any failure.
Whentheinstrument is turned on for the first time, it will set up as programmed inthe factory (seetable).
Other manuals for EV-040
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MZ electronic Cash Counter manuals

MZ electronic
MZ electronic WHC040 User manual

MZ electronic
MZ electronic HC020 User manual

MZ electronic
MZ electronic EV-040 User manual

MZ electronic
MZ electronic EV-020 User manual

MZ electronic
MZ electronic EV-030 User manual

MZ electronic
MZ electronic EV-030 User manual

MZ electronic
MZ electronic EV-011 User manual

MZ electronic
MZ electronic EV030-Radio User manual

MZ electronic
MZ electronic EV-020 User manual

MZ electronic
MZ electronic EV-020 User manual