Dreamus Astell&Kern AK UW100 User manual

QUICK START GUIDE
Ver. 1.0
AK UW100

한국어
각 부의 명칭
LED 상태 표시등이어 팁 착용 감지 센서 터치 버튼
충전 단자 (USB Type C)
충전 단자 마이크
충전 단자
1. 함께 제공된 5종의 이어팁
중 귀에 맞는 이어팁을
선택합니다.
2. 이어팁을 꺼내서 커버 부분을 뒤집어 줍니다.
3. 약간 힘을 주어 살짝 돌리면서 이어버드의 소켓 부분에
끼워 넣습니다.
4. 이어팁의 커버 부분을 다시 뒤집어 줍니다.
이어팁 끼우기
1. 이어버드의 좌우 방향을
확인하고 이어팁 부분을
귀쪽으로 향하도록 합니다.
2. 이어버드를 귀에 밀어 넣은
뒤에 귀에 잘 밀착되도록 방향을 조절합니다.
이어버드 착용하기
TWS 이어버드
이어팁 5종(XS, S, M, L, XL)
충전 케이스
충전 케이블
퀵스타드가이드 & 워런티카드
구성품
DC 5V/2A를 지원하는 충전기는 별매입니다. 규격에 맞는 충전기를 사용해주시길 바랍니다.
상세 사용 설명서는 www.astellnkern.com에서 확인하시기 바랍니다.

충전 케이스의 상태 표시등이 나타나지 않을 경우, 충전 케이스에서 이어버드를 꺼낸 후 다시 정확하게 넣거나
충전 케이스와 충전기를 분리한 뒤에 다시 충전하세요.
상태 표시등이 계속 빠르게 빨간색으로 깜빡일 경우 충전을 중단하고 A/S를 신청하세요.
정확한 배터리 잔량은 앱을 통해서 확인할 수 있습니다.
충전 케이스 LED 상태 표시등
파란색 LED 깜빡임 반복
파란색 LED 꺼짐
녹색 LED 깜빡임 반복
녹색 LED 꺼짐
파란색/녹색 LED 교차 깜빡임 반복
파란색/녹색 LED 꺼짐
빨간색 LED 깜빡임 반복
이어버드 충전 중
이어버드 완충
크래들 충전 중
크래들 완충
이어버드/크래들 동시 충전 중
이어버드/크래들 동시 완충
배터리 10% 이하
색 상 상 태
이어버드 LED 상태 표시등
파란색 LED가 1초 간격으로 깜빡임
파란색 LED가 3초 간격으로 깜빡임
빨간색 LED만 3초 간격으로 깜빡임
페어링 모드
페어링 정상
배터리 10% 이하
색 상 상 태
유선 충전
1. 이어버드의 방향을 확인하고 충전 케이스의 충전 단자
에 맞게 넣어 줍니다.
2. 충전 케이스 후면의 [충전 단자]와 충전기를 동봉된
USB Type C 케이블로 연결합니다.
3. 충전기의 플러그를 콘센트에 연결합니다.
4. 충전 상태에서 따라서 충전 중에 파란색, 녹색 LED가
깜빡임을 반복하고, 충전이 완료되면 LED가 꺼집니다.
충전이 끝나면 충전기와 충전 케이스를 분리하시기
바랍니다.
무선 충전
충전 케이스에는 무선 충전 코일이 내장되어 있어 무선
충전기나 무선 충전기의 역할을 하는 다른 기기를 이용해
배터리를 충전할 수 있습니다.
1. 이어버드의 방향을 확인하고 충전 케이스의 홈에 맞게
넣어 줍니다.
2. 충전 케이스 밑면 중앙이 무선 충전기의 중앙에 맞닿게
올려 놓습니다.
3. 충전 상태에서 따라서 충전 중에 파란색, 녹색 LED가
깜빡임을 반복하고, 충전이 완료되면 LED가 꺼집니다.
충전이 끝나면 충전기와 충전 케이스를 분리하시기
바랍니다.
충전하기
충전이 끝나면 충전기와 충전 케이스를 분리하시기 바랍니다.
반드시 제품과 함께 제공되는 USB Type C 케이블을 사용하세요. 규격과 다른 케이블은 고장의 원인이 될 수
있습니다. 충전기 권장사양은 DC 5V/2A입니다.
제품 사양과 맞지 않은 충전기를 사용하면 충전 케이스가 고장 날 수 있습니다. 잘못된 사용으로 인한 손상은
보증 서비스가 적용되지 않습니다.
최초 충전 시 또는 배터리가 방전된 경우 최소 10분 이상 충전한 후 사용하시기 바랍니다.
충전 중에는 제품과 충전기가 뜨거워질 수 있습니다. 이는 정상적인 현상으로 제품의 수명이나 기능에는
영향을 미치지 않습니다.
배터리의 온도가 일정 수준 이상 높아지면 안전을 위해 충전이 중지될 수 있습니다. 무선 충전 중인 경우는
충전 케이스를 무선 충전 패드에서 분리해 온도를 식힌 후 다시 충전하세요.

다른 모바일 기기와 연결하기
이어버드와 연결된 모바일 기기가 2개 이상인 경우 이어버드와 기존 기기 사이의 연결을 해제하지 않고 손쉽게 다른
모바일 기기로 연결을 전환할 수 있습니다.
1. 연결을 전환하려는 모바일 기기의 [설정 연결 블루투스 등록된 디바이스]에서 이어버드를 선택합니다.
이어버드와 연결된 기기 전환하기
1. 연결된 모바일 기기의 [설정 연결 블루투스]에서 블루투스 기능을 끄거나 [등록된 디바이스]에서 연결된
이어버드를 연결 해제합니다.
2. 한쪽 이어버드를 3초 동안 누르면 블루투스 페어링 모드로 진입합니다.
3. 새로운 모바일 기기에서 블루투스를 연결합니다.
이어버드 바깥쪽을 터치하여 음악 재생, 정지 및 다양한 기능을 조작할 수 있습니다.
터치 버튼 동작하기
볼륨 +
(1번 누름)
(2번 누름)
(3번 누름)
(2초 이상)
동 작 오른쪽 왼쪽
주변 소리 듣기 / 끄기
주변 소리 단계 조절
음성 인식 실행
볼륨 -
재생/일시정지
다음 곡 재생
이전 곡 재생
통화/종료
수신 거절
대기 중/미디어 재생 중 전화 수신 중
이어버드 터치 버튼을 뾰족하거나 날카로운 물체로 누르지 마세요. 고장의 원인이 될 수 있습니다.
빠르게 터치할 경우 오동작이 발생할 수 있습니다. 정확하게 터치해서 조작하시길 바랍니다.
터치로 기능을 변경할 경우, 음성 안내가 나오고 일부 기능에서는 기능 변경에 시간이 걸릴 수 있습니다.
왼쪽 오른쪽 터치 기능은 전용 앱을 통해 변경할 수 있습니다. 자세한 내용은 앱 설명을 참고해 주세요.
모바일 기기의 [설정 연결 블루투스]에서 연결된 이어버드를 등록 해제하면 수동으로 연결을 해제할 수
있습니다.
연결이 일시 해제된 이어버드를 모바일 기기와 다시 연결하려면 한쪽 이어버드를 3초 동안 터치하면 블루투스
페어링 모드로 진입합니다.
처음 한 번만 연결하면 이후 등록된 기기는 자동으로 연결됩니다.
이어버드와 모바일 기기가 연결되지 않는 경우 / 연결 팝업 창이 나타나지 않는 경우 / 모바일 기기에서
이어버드가 검색되지 않을 경우 이어버드를 착용한 후 한쪽 이어버드를 3초 동안 터치하면 블루투스 페어링
모드로 진입합니다. 블루투스 페어링 모드에 진입한 경우 알림음이 들립니다.
이어버드가 모바일 기기와 연결 가능 범위를 벗어나 3분 안에 연결되지 않으면 블루투스 페어링 모드가 해제
됩니다. 이어버드를 충전 케이스 넣고 다시 꺼내면 블루투스 페어링 모드로 진입합니다.
페어링이 완료된 후 반드시 블루투스 볼륨을 확인하고, 적절한 볼륨으로 조절하시길 바랍니다. 큰 볼륨으로
인해 청각 손상의 원인이 될 수 있습니다.
제품을 연결할 때는 해당 기기와 가까운 거리에 두세요. 그렇지 않을 경우 사용 환경에 따라 이상 동작이나 잡음
등이 발생할 수 있습니다.
1. 충전 케이스에서 이어버드를 꺼내면, 자동으로 이어버드의 전원이 켜지고 페어링 대기 모드가 됩니다.
2. 모바일 기기 설정에서 블루투스 기능을 활성화(ON) 시킵니다. [설정 연결 블루투스]
3. 기기 검색을 누르면 [AK UW100]이 검색되고, 기기를 선택하면 모바일 기기와 페어링이 완료됩니다.
4. 충전 케이스에 이어셋을 넣으면 자동으로 전원이 꺼집니다.
모바일 기기와 연결하기
1. 충전 케이스에 넣으면 모바일 기기와 블루투스 연결이 해제됩니다.
모바일 기기와 연결 해제하기

본 제품은 공정거래위원회 고시 소비자 분쟁 해결 기준에 의거 교환 또는 보상받을 수 있습니다.
해당 무선 설비는 전파 혼신 가능성이 있으므로 인명 안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다.
안전을 위한 주의 사항
도로나 횡단보도 등 안전이 보장되지 않은 곳에서는
절대 이어버드를 착용하지 마세요. 외부의 위험 요소에
대한 반응 속도가 느려져 사고가 날 수 있습니다.
자성의 영향을 받는 물건과 제품 사이에 안전한 거리를
유지하세요. 제품의 자석에 의해 정보가 훼손되거나
사용이 불가할 수 있습니다.
청력 손상을 방지하기 위해, 오랫동안 높은 음량으로
청취하지 마세요.
이어팁을 끼우지 않은 상태에서 사용하면 귀가 다칠
수 있습니다.
어린 아이나 유아, 애완동물이 가지고 놀 경우 삼키거나
깨물어 사고가 발생할 수 있으니 주의하시기 바랍니다.
잘못된 사용 방법으로 인한 안전사고 발생 시, 제조사
에서 책임지지 않습니다.
화학약품이나 세척제 등은 표면을 변질시키고 칠을
벗겨지게 하므로 절대로 사용하지 마세요.
제품 사용 시 다음과 같은 환경을 피해주세요. 제품이
손상될 수 있습니다.
급격한 온도 변화(고온 40°C 이상; 저온 0°C 이하) /
장기간 태양빛 직사광선에서 자외선에 의한 노출 /
분진, 습기에서의 사용 / 제품을 물에 적시거나 물에 담그기
제품이 비(물), 음료수, 약품, 화장품, 습기 등에 젖었을
경우, 절대로 전원을 켜지 마시고 마른 헝겊으로 신속히
닦은 다음 점검을 받으세요.
(침수로 인한 고장은 품질 보증 기간에 관계없이 유상
처리되고, 수리가 불가능할 수도 있습니다.)
제품 위에 무거운 물건을 올리지 마세요.
제품을 떨어뜨리거나 강한 충격(진동이 심한 곳 등)을
주지 마세요.
절대로 제품을 분해, 수리, 개조하지 마세요.
제품을 불이나 화기에 가까이 두지 마세요.
자석, TV, 모니터, 스피커 등 자성이 강한 물체 옆에
제품을 보관하지 마세요.
고객의 부주의로 인한 제품 파손 및 피해에 대해서는
교환 및 보상이 불가합니다.
화재, 폭발로 인한 사고 발생 및 제품이 파손되거나
인체에 상해를 입을 수 있습니다.
정해진 용도 이외에는 사용하지 마세요.
유리 아크릴 등 제품이 파손되거나 연기나 타는 냄새
가 발생하면 즉시 사용을 중단하고 고객센터로 연락
주세요.
본 제품은 정상 조건 및 합리적으로 예측 가능한 작동
조건 하에서 안전성이 검증되었습니다.
제품이 비정상적으로 작동하는 경우 고객센터로 문의
하세요.
제품에는 자석이 내장되어 있습니다. 심장박동기,
제세동기와 같이 자석에 영향을 받을 수 있는 의료기기
를 사용 중인 경우 제품 사용 전에 반드시 의사와 상담
하시길 바랍니다.
이어버드와 모바일 기기가 연결된 상태에서 사용하고자 하는 음악을 재생시켜 주세요.
볼륨 조절하기
오른쪽 이어버드를 2초 이상 터치하면 볼륨이 커지고,
왼쪽 이어버드를 2초 이상 터치하면 볼륨이 줄어듭니다.
일시 정지/재생하기
음악 재생 중 오른쪽 이어버드를 한 번 터치하면 일시
정지하고, 다시 한번 터치하면 재시작 합니다.
다음 음악 파일 재생하기
음악 재생 중 오른쪽 이어버드를 두 번 터치하면 다음
음악을 재생합니다.
이전 음악 파일 재생하기
음악 재생 중 오른쪽 이어버드를 세 번 터치하면 이전
음악을 재생합니다.
음악 재생하기
최초 모바일 기기와 이어버드를 연결했을 때 음악을 감상하기 전에 꼭 볼륨 크기를 확인하시길 바랍니다.
무리하게 큰 볼륨은 청각 이상에 원인이 될 수 있으므로, 적절한 볼륨으로 음악을 감상 하시길 바랍니다.
이어버드가 모바일 기기와 연결된 경우 모바일 기기로 걸려온 전화를 확인하고 받을 수 있습니다.
전화 수신/거절하기
이어버드 착용 상태에서 전화가 오면 알림음이 울리고
수신된 전화 번호 또는 연락처에 저장된 이름이 음성
으로 전달됩니다.
전화를 받으려면 이어버드를 한 번 터치하세요.
전화를 거절하려면 이어버드를 두 번 터치하세요.
통화 종료하기
통화를 종료하려면 오른쪽 이어버드를 한 번 터치하세요.
전화 받기
모바일 기기의 [설정 연결 블루투스]에서 블루투스 기능을 활성화하여 다시 페어링 시켜 주시기 바랍니다.
이어버드를 크래들에 넣은 상태에서 양쪽 이어버드를 약 10초 터치해 공장 초기화를 진행해주시길 바랍니다.
사용 중에 한쪽 이어버드의 연결이 끊어지고, 터치가 동작하지 않는 경우에는 끊어진 이어버드를 약 20초 동안
터치해 리셋을 진행해주시길 바랍니다.
초기화하기

Wired charging
1. Notice the direction of the earbuds when placing
them to fit the charging pins inside the charging
case.
2. Connect the [charging port] on the back of the
charging case with the charger using the USB
Type C cable included in the package.
3. Plug the charger into an outlet.
4. The blue or green LEDs blink repeatedly depending
on the charging state, and the LEDs turn off when
charging is complete.
When charging is complete, disconnect the
charging case from the charger.
Charging
Wireless charging
The charging case has built-in wireless charging
coils that allow the battery to be charged using a
wireless charger or other devices that act as a
wireless charger.
1. Check the direction of the earbuds and place
them to fit the grooves of the charging case.
2. Place the charging case on top of the wireless
charger so that the center of its bottom surface
is touching the center of the wireless charger.
3. The blue or green LEDs blink repeatedly depending
on the charging state, and the LEDs turn off when
charging is complete.
When charging is complete, disconnect the
charging case from the charger.
When charging is complete, disconnect the charging case from the charger.
Be sure to use the USB Type C cable provided with the product. Cables that do not meet the
specifications may cause product failure. The recommended specification for the charger is DC 5V/2A.
Using a charger that does not meet the product’s specifications may cause the product to fail. Any
damage caused by improper use will not be covered by warranty service.
When charging the product for the first time or if the battery is dead, charge the product for at least 10
minutes before using.
The product and charger may become hot during charging. This is normal and does not affect the life or
functioning of the product.
If the battery temperature rises above a certain level, charging may stop for safety reasons. If charging
wirelessly, remove the charging case from the wireless charging pad and cool it down before charging
again.
ENGLISH
Parts Names
Ear tip Proximity sensor Touch button
Charging port (USB Type-C)
LED indicator
Charging pin Microphone
Charging pin
1. Select the ear tips that
fit you best among the
five sets of ear tips that
have been provided.
2. Take out the ear tip and flip the cover over
backwards.
3. Turn slightly by applying a little bit of force and
insert it into the socket of the earbud.
4. Flip the cover of the ear tip back over again to its
original position.
Insert the ear tips
1. Check that the ear tip
of the earbud is facing
your ear.
2. Insert the earbud into
your ear and adjust so that it fits nice and tight.
Wearing the earbuds
TWS earbuds Ear tips (5 sizes: X, S, M, L, and XL) Charging case Charging cable
Quick Start Guide & Warranty Card
Included Items
The DC 5V/2A charger is sold separately. Please use a charger that meets the specifications.
The User Guide can be found at www.astellnkern.com

1. When the earbud is removed from the charging case, it automatically powers on and enters pairing
standby mode.
2. Turn on the Bluetooth feature on your mobile device: [Settings > Connections > Bluetooth]
3. Select [AK UW100] when it appears in the device search to complete pairing with your mobile device.
4. The earbuds turn off automatically when they are placed inside the charging case.
Connecting to a mobile device
1. You can disconnect the Bluetooth connection to the mobile device by placing the earbuds in the charging case.
Disconnecting from your mobile device
A device only needs to be paired once and will subsequently connect automatically.
If the earbuds and mobile device are not connected / If the connection pop-up window does not appear/
If the earbuds are not detected from the mobile device: Wear the earbuds and touch one earbud for 3
seconds to enter Bluetooth pairing mode. A sound will notify that the earbuds have entered Bluetooth
pairing mode.
Bluetooth pairing mode will turn off if the earbuds and mobile device are not connected within 3
minutes outside the range. If you put the product in the charging case and take it out, the earbuds will
enter Bluetooth pairing mode.
Make sure to check and adjust the Bluetooth volume to the appropriate level after pairing is complete.
A high volume can cause hearing damage.
When connecting the product to a device, make sure the product is located close to the device. Failing to
do so may cause malfunction or noise depending on the user’s environment.
You can also manually disconnect the earbuds by unregistering them in [Settings > Connections >
Bluetooth] on your mobile device.
To reconnect the temporarily disconnected earbuds to your mobile device, Press one earbud for 3
seconds to enter Bluetooth pairing mode.
If the LED indicator on the charging case does not turn on, remove the earbuds from the charging case
and place them back in correctly, or disconnect the charging case from the charger and try again.
If the charging indicator continues to blink quickly in red, stop charging and contact us for service or
repair.
The exact battery level can be checked using the app.
LED indicator (Charging case)
Blue: Blinks repeatedly
Blue: Turns off
Green: Blinks repeatedly
Green: Turns off
Blue/Green: Blinks repeatedly in turn
Blue/Green: Turns off
Red: Blinks repeatedly
Earbuds: Charging in progress
Earbuds: Charging complete
Cradle: Charging in progress
Cradle: Charging complete
Earbuds/Cradle: Charging in progress (Both)
Earbuds/Cradle: Charging complete (Both)
Battery level: 10% or less
Color Status
LED indicator (Earbuds)
Blue LED: Blinks every second
Blue LED: Blinks every three seconds
Red LED only: Blinks every three seconds
Pairing mode
Pairing status: Normal
Battery level: 10% or less
Color Status

If your earbuds are connected to your mobile device, you can check and answer calls from your mobile device.
Accept/decline a call
When a call is received while you are wearing the earbuds, the earbuds will emit a sound as well as a voice
notification to inform you the phone number or name saved in your contacts for that incoming call.
Touch the earbud once to accept the call.
Touch the earbud twice to decline the call.
End a call
To end a call, touch the right earbud once.
When connecting your earbuds to the mobile device for the first time, make sure to check the volume
before listening to music.
A high volume can cause hearing damage. Adjust the volume to the appropriate level before listening to music.
Play music of your choice with your earbuds connected to your mobile device.
Controlling the volume
Touch the right earbud for 2 seconds or longer to
increase the volume, and touch the left earbud for
2 seconds or longer to reduce the volume.
Pause/Play
During music playback, a single touch of the right earbud
pauses the playback, and a second touch restarts it.
Playing music
Playing the next music file
Touch the right earbud twice while playing music
to play the next music file.
Play the previous music file
Touch the right earbud three times while playing
music to play the previous music file.
Answering a call
Enable the Bluetooth feature at [Settings > Connections > Bluetooth] on your mobile device to pair the
earbuds again.
With the earbuds in the cradle, touch both earbuds for about 10 seconds to perform factory reset.
If one earbud is disconnected during use and the touch control does not work, touch the disconnected
earbud for about 20 seconds to proceed with the reset.
Reset
Touch the outside of the earbud to use various features such as playing or pausing music.
Using the touch button
Volume +
(Press once)
(Press twice)
(Press three times)
(Press and hold for
2 seconds or longer)
Action Right Left
Ambient mode ON/OFF
Ambient mode level control
Enable voice recognition
Volume -
Play/Pause
Play the next track
Play the previous track
Accept/end a call
Decline a call
Stand by/Playing media Receiving a call
1. Turn off the Bluetooth feature on the connected mobile device at [Settings > Connections > Bluetooth]
or disconnect the connected earbuds from the [Registered Devices].
2. Press one earbud for 3 seconds to enter Bluetooth pairing mode.
3. Connect to the new mobile device via Bluetooth.
Connecting to a different mobile device
If more than one mobile device is connected to the earbuds, you can easily switch between mobile devices
without disconnecting the earbuds from the existing devices.
1.
On the mobile device to switch to, select the earbuds at [Settings > Connections > Bluetooth > Registered Devices].
Switching between devices connected to the earbuds
Do not press the earbud’s touch button with a pointed or sharp object. It may cause the product to fail.
Touching the button too quickly can cause malfunction. Please touch the button accurately when using.
Voice guidance is enabled when switching functions using touch, and some actions may take more time
to apply the change.
The touch functions of the left and right earbuds can be changed from the dedicated app. Please refer
to the app’s instructions for details.

DEUTSCH
Teilebezeichnungen
Ohrstecker Näherungssensor Taste
Ladebuchse (USB Typ-C)
LED-Anzeige
Ladestecker Mikrofon
Ladestecker
1. Wählen Sie unter den fünf
möglichen Ohrsteckern
denjenigen aus, der Ihnen
am besten passt.
2. Nehmen Sie den Ohrstecker heraus und drehen
Sie die Abdeckung um.
3. Drehen Sie sie vorsichtig um und stecken Sie sie
in die Buchse des Ohrsteckers.
4. Drehen Sie die Abdeckung des Ohrsteckers
wieder in ihre ursprüngliche Position.
Ohrstecker einführen
1. Sehen Sie nach,
das die Spitze des
Ohrsteckers auf Ihr
Ohr deutet.
2. Stecken Sie sich den
Ohrstecker ins Ohr und stellen Sie ihn so ein,
dass er sicher sitzt.
Tragen der Ohrstecker
TWS-Ohrstöpsel TWS-Ohrstecker (5 Größen: X, S, M, L, and XL) Ladegerät Ladekabel
Kurzanleitung & Garantiekarte
Enthaltene Artikel
Das DC 5V/2A-Ladegerät ist separat erhältlich. Bitte verwenden Sie ein Ladegerät, das den
Spezifikationen entspricht.
Sie finden die Bedienungsanleitung unter www.astellnkern.com.
An exchange or compensation for this product may be provided in accordance with the standards for consumer dispute
resolution as stipulated by the Korea Fair Trade Commission.
The wireless equipment included in this product may not be appropriate for use in places where radio interference can impact
human safety.
Do not wear the earbuds in unsafe areas, such as on roads
or crosswalks. Doing so can slow your response to external
risks and result in an accident.
Maintain a safe distance between the product and any
object that can be affected by magnetic fields. Data may
become damaged or unusable by the magnet in the product.
To prevent possible hearing damage, do not listen to high
volumes for long periods of time.
Using earbuds without ear tips may hurt your ears.
Do not allow a child, toddler, or pet to play with the product.
There is a risk of swallowing or biting the earbuds, resulting
in an accident.
The manufacturer shall not be responsible for any safety
incident caused by improper use.
Never use harsh chemicals or detergents on the product
as doing so can lead to changes in the surface and paint
condition.
Avoid the following conditions to prevent product damage:
Extreme temperature changes (below 0°C or above 40°C) /
Long-term UV exposure from direct sunlight /
Dust and moisture / Dampening or soaking with water.
Never turn on the product if it gets wet from rain (water),
beverage, chemicals, cosmetics, or moisture. Wipe it dry
with a cloth and have it checked at the service center.
(Failures due to water ingress can be repaired for a fee
regardless of the warranty period, however, such damage
may not be repairable.)
Do not place heavy objects on the product.
Do not drop or expose the product to strong impact.
(e.g. Avoid strong vibrations.)
Never attempt to disassemble, repair, or modify the
product yourself.
Do not place the product near heat or an open fire.
Do not place the device near magnetic objects (magnets,
televisions, monitors, speakers, etc.).
The manufacturer shall not provide exchanges or
compensation for any product damage or loss caused due
to negligence by the customer.
There is a risk of fires or explosions causing an accident,
product damage, or bodily injury.
Do not use the product in any way other than the intended
purpose.
If a part of product, such as the glass or acrylic part, gets
damaged or if you smell smoke or burning, stop using the
product immediately and contact customer service.
It has been verified that the product is safe under normal
or reasonably foreseeable conditions of use.
If the product does not operate properly, contact customer
service.
The product has a built-in magnet. If you are using a
medical device that can be affected by magnets such as
pacemakers and defibrillators, please consult your
physician before using the product.
Safety Precautions

Wenn die LED-Anzeige am Ladegerät nicht angeht, entfernen Sie die Ohrstöpsel aus dem Ladegerät und
stecken Sie sie erneut richtig ein, oder trennen Sie das Ladegerät vom Lader und probieren Sie es erneut.
Wenn die Ladeanzeige ständig rot blinkt, halten Sie den Ladevorgang an und kontaktieren Sie uns,
damit wir das Gerät warten oder reparieren können.
Der genaue Akkustand kann mit der App überprüft werden.
LED-Anzeige (Ladegerät)
Ohrstöpsel: Ladevorgang läuft
Ohrstöpsel: Vollständig geladen
Basisstation: Ladevorgang läuft
Basisstation: Vollständig geladen
Ohrstecker / Basisstation: Ladevorgang läuft (Beide)
Ohrstecker / Basisstation: Ladevorgang abgeschlossen (Beide)
Akkustand: 10 % oder weniger
Blau: Wiederholtes Blinken
Blau: Ausschalten
Grün: Wiederholtes Blinken
Grün: Ausschalten
Blau/Grün: Erneutes wiederholtes Blinken
Blau/Grün: Ausschalten
Rot: Wiederholtes Blinken
Farbe Status
LED-Anzeige (Ohrstecker)
Pairing-Modus
Pairing-Status: Normal
Akkustand: 10 % oder weniger
Blaue LED: Blinkt einmal pro Sekunde
Blaue LED: Blinkt einmal alle drei Sekunden
Nur rote LED: Blinkt einmal alle drei Sekunden
Farbe Status
Aufladen über ein Ladekabel
1. Achten Sie auf die Ausrichtung der Ohrstecker,
wenn Sie sie auf die Ladepins im Ladegerät
stecken.
2. Verbinden Sie die [Ladebuchse] auf der Rückseite
des Ladegeräts mit dem USB Typ C-Kabel, das im
Lieferumfang enthalten ist, mit dem Ladegerät.
3. Stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose.
4. Die blauen oder roten LEDs blinken wiederholt,
je nach Ladestatus, und die LEDs schalten ab,
wenn das Gerät vollständig geladen ist.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
trennen Sie das Ladegerät vom Lader.
Laden
Drahtloses Aufladen
Das Ladegerät verfügt über eingebaute Ladespulen,
mit denen Sie den Akku über ein drahtloses
Ladegerät oder ein anderes Gerät aufladen können,
das als drahtloses Ladegerät fungiert.
1. Achten Sie auf die Ausrichtung der Ohrstecker und
stecken Sie sie richtig auf die Rillen im Ladegerät.
2. Legen Sie das Ladegerät auf den drahtlosen
Lader, so dass die Mitte der Unterseite die Mitte
des drahtlosen Laders berührt.
3. Die blauen oder roten LEDs blinken wiederholt,
je nach Ladestatus, und die LEDs schalten ab,
wenn das Gerät vollständig geladen ist.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
trennen Sie das Ladegerät vom Lader.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie das Ladegerät vom Lader.
Achten Sie darauf, das im Lieferumfang des Produkts enthalten USB Typ C-Ladekabel zu verwenden.
Kabel, die nicht den Spezifikationen entsprechen, können zu einem Ausfalls des Produkts führen. Die
empfohlenen Spezifikationen für den Lader sind DC 5V / 2 A.
Wenn Sie einen Lader verwenden, der nicht den Spezifikationen des Produkts entspricht, kann dies zu
einem Produktausfall führen. Schäden durch unsachgemäße Nutzung sind nicht von der Garantie
abgedeckt.
Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal aufladen, oder falls der Akku vollständig entladen ist, laden Sie
das Produkt vor der Nutzung mindestens 10 Minuten lang auf.
Während des Ladevorgangs können das Produkt und der Lader heiß werden. Das ist ganz normal und
hat keine Auswirkungen auf die Lebensdauer oder die Funktion des Produkts.
Wenn die Temperatur an der Batterie einen bestimmten Wert überschreitet, wird der Ladevorgang
aus Sicherheitsgründen eingestellt. Wenn Sie das Produkt drahtlos aufladen, entfernen Sie das
Ladegerät aus dem drahtlosen Ladepad und lassen Sie es vor dem erneuten Laden etwas abkühlen.

Berühren Sie die Außenseite der Ohrstöpsel, um unterschiedliche Funktion zu nutzen, wie Wiedergabe oder Anhalten der Musik.
Verwendung des Touch-Buttons
Lautstärke +
(Einmal drücken)
(Zweimal drücken)
(Dreimal drücken)
(2 Sekunden oder
länger gedrückt halten)
Aktion Rechts Links
Ambient-Modus EIN/AUS
Stufensteuerung des
Ambient-Modus
Spracherkennung aktivieren
Lautstärke -
Wiedergabe/Pause
Den nächsten Titel abspielen
Den vorherigen Titel abspielen
Einen Anruf annehmen / beenden
Einen Anruf ablehnen
Standby / Medien wiedergeben Einen Anruf entgegennehmen
1. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion auf dem angeschlossenen Mobilgerät unter [Einstellungen >
Anschlüsse > Bluetooth]ab oder melden Sie die verbundenen Ohrstöpsel unter [Registrierte Geräte] ab.
2. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf einen Ohrstöpsel, um in den Bluetooth-Pairing-Modus zu wechseln.
3. Schließen Sie das neue Mobilgerät über Bluetooth an.
Anschluss an ein anderes Mobilgerät
Wenn mehr als ein Gerät an die Ohrstöpsel angeschlossen ist, können Sie ganz einfach zwischen den
Geräten umschalten, ohne die Ohrstöpsel vom bestehenden Gerät zu trennen.
1.
Gehen Sie auf dem Gerät, dass Sie mit den Ohrstöpseln verbinden möchten, zu [Verbindungen > Bluetooth > Angemeldete Geräte].
Umschalten zwischen mit den Ohrstöpseln verbundenen Geräten
Drücken Sie die Touch-Taste der Ohrstöpsel nicht mit einem spitzen oder scharfen Gegenstand.
Dadurch könnte das Produkt eine Fehlfunktion erleiden.
Wenn Sie zu schnell hintereinander auf die Taste drücken, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Drücken Sie genau auf die Taste.
Die Sprachsteuerung ist aktiviert, wenn Sie die Funktionen mit über Touch umschalten. Bei einigen
Aktionen kann es etwas dauern, bis die Änderungen in Kraft treten.
Die Touch-Funktionen auf dem linken und rechten Ohrstöpsel können mit der entsprechenden App
geändert werden. Bitte lesen Sie die Anweisungen der App genau durch.
1. Wenn der Ohrstecker aus dem Ladegerät entfernt wird, schaltet er automatisch ein und geht in den
Pairing-Standby-Modus.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Mobilgerät ein: [Einstellungen > Anschlüsse > Bluetooth]
3. Wählen Sie [AK UW100], wenn aus der Gerätesuche hervorgeht, dass er vollständig mit Ihrem Mobilgerät
verbunden ist.
4. Die Ohrstecker schalten automatisch ab, wenn sie in das Ladegerät gelegt werden.
Anschluss an ein Mobilgerät
1.
Sie können die Bluetooth-Verbindung zum Mobilgerät trennen, indem Sie die Ohrstöpsel in das Ladegerät legen.
Vom Mobilgerät trennen
Ein Gerät muss nur einmal gepairt werden, und danach verbindet es sich automatisch.
Wenn die Ohrstöpsel und das Mobilgerät nicht miteinander verbunden sind / Wenn das
Verbindungs-Pop-Up-Fenster nicht erscheint / Wenn die Ohrstöpsel vom Mobilgerät nicht erfasst
werden: Tragen Sie die Ohrstöpsel und drücken Sie 3 Sekunden lang auf einen der Ohrstöpsel, um in
den Bluetooth-Pairing-Modus zu wechseln. Ein Ton unterrichtet Sie darüber, dass die Ohrstöpsel in den
Bluetooth-Pairing-Modus gewechselt sind.
Der Bluetooth-Pairing-Modus wird ausgeschaltet, wenn die Earbuds und das mobile Gerät innerhalb
von 3 Minuten verbunden des Bereichs nicht angeschlossen sind. Wenn Sie das Produkt in den
Ladungskasten legen und es herausnehmen, wechseln die Ohrstöpsel in den Bluetooth-Pairing-Modus.
Überprüfen und stellen Sie die Bluetooth-Lautstärke nach dem Pairing ein. Eine hohe Lautstärke kann
Ihr Gehör schädigen.
Wenn Sie das Produkt an ein Gerät anschließen, achten Sie darauf, dass es sich in dessen Nähe befindet.
Ansonsten kann es zu Fehlfunktionen oder Rauschen kommen, je nach Umgebung des Nutzers.
Sie können auch die Ohrstöpsel manuell trennen, indem Sie sie unter [Einstellungen > Anschlüsse >
Bluetooth] auf Ihrem Mobilgerät abmelden.
Um vorübergehend getrennte Ohrstöpsel wieder mit Ihrem Mobilgerät zu verbinden, Tragen Sie die
Ohrstöpsel und drücken Sie 3 Sekunden lang auf einen der Ohrstöpsel.

Gemäß den Richtlinien des Verbraucherschutzes der Korea Fair Trade Commission können Sie für dieses Produkt Ersatz
oder Schadenersatz erhalten.
Die drahtlosen Geräte, die im Lieferumfang dieses Produkts beiliegen, sind möglicherweise nicht für Orte geeignet, in denen
Funkinterferenzen die Sicherheit von Menschen beeinträchtigen könnten.
Tragen Sie die Ohrstöpsel nicht in gefährlichen Bereichen wie auf
Straßen oder Fußgängerüberwegen. Dadurch könnte sich Ihre
Reaktion auf Gefahren verlangsamen, was zu einem Unfall führen kann.
Halten Sie das Produkt im sicheren Abstand von jeglichen
Gegenständen, die von magnetischen Feldern beeinträchtigt
werden. Die Daten können durch den Magnet in diesem
Produkt beschädigt oder unbrauchbar werden.
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht
über einen längeren Zeitraum hinweg laut Musik hören.
Wenn Sie Ohrstöpsel ohne Ohrstecker verwenden, kann dies
Ihre Ohren verletzen.
Lassen Sie keine Kinder, Kleinkinder oder Haustiere mit dem Produkt
spielen. Es besteht die Gefahr, dass die Ohrstecker verschluckt
oder angebissen werden, was zu einem Unfall führen kann.
Der Hersteller ist nicht für Sicherheitsvorfälle verantwortlich,
die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien oder Reinigungsmittel
auf dem Produkt, da dies zu Veränderungen an der Oberfläche
und der Lackierung führen kann.
Vermeiden Sie folgende Bedingungen, um Schäden am Produkt zu vermeiden:
Extreme Temperaturänderungen (unter 0 °C oder über 40 °C) /
Langfristige UV-Belastung durch direkte Sonneneinstrahlung /
Staub und Feuchtigkeit / Anfeuchten oder Eintauchen in Wasser.
Schalten Sie das Produkt nicht ein, wenn es durch Regen (Wasser),
Getränke, Chemikalien, Kosmetikartikel oder Feuchtigkeit nass
geworden ist. Trocknen Sie es mit einem Tuch und lassen Sie es
vom Kundendienst überprüfen. (Durch Wasser beschädigte Geräte
werden unabhängig von der Garantiezeit kostenpflichtig repariert.
Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass das Gerät reparierbar ist.)
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt.
Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen aus und lassen
Sie es nicht herunterfallen. (Beispielsweise starke Vibrationen.)
Versuchen Sie niemals das Produkt auseinanderzubauen, zu reparieren
oder auf irgendeine Art und Weise eigenständig zu modifizieren.
Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Hitze oder
offenem Feuer.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von magnetischen
Gegenständen auf (Magnete, TV-Geräte, Monitore,
Lautsprecher usw.).
Der Hersteller stellt keinen Ersatz und keine Kompensation
für Produktschäden oder Verluste zur Verfügung, die durch
die Fahrlässigkeit des Nutzers entstanden sind.
Es besteht das Risiko eines Brands oder einer Explosion, die
zu Unfällen, Produktschäden oder Verletzungen führen können.
Verwenden Sie das Produkt nur zum vorgesehenen Zweck.
Falls ein Teil des Produkts, beispielsweise der Glas- oder
Acrylteil beschädigt wird, oder es nach Rauch oder
Verbrennungen riecht, stellen Sie unverzüglich die Nutzung
des Produkts ein und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Es wurde nachgewiesen, dass das Produkt unter normalen
oder im angemessenen Rahmen vorhersehbaren Bedingungen
sicher verwendet werden kann.
Falls das Produkt nicht ordentlich funktioniert, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Das Produkt verfügt über einen eingebauten Magneten. Wenn
Sie ein medizinisches Gerät verwenden, dass durch Magneten
beeinflusst werden kann, beispielsweise einen Herzschrittmacher,
oder einen Defibrillator.
Sicherheitsvorkehrungen
Wenn Ihre Ohrstöpsel an Ihr Mobilgerät angeschlossen sind, können Sie Anrufe von Ihrem Mobilgerät aus
annehmen und überprüfen.
Einen Anruf annehmen / ablehnen
Wenn Sie einen Anruf empfangen, während Sie die Ohrstöpsel tragen, ertönt von den Ohrstöpseln ein Ton
und eine Sprachmitteilung, um Sie über die Telefonnummer oder den in den Kontakten gespeicherten
Namen des eingehenden Anrufs zu unterrichten.
Berühren Sie den Ohrstöpsel, um den Anruf anzunehmen.
Berühren Sie den Ohrstöpsel zweimal, um den Anruf abzulehnen.
Einen Anruf beenden
Um einen Anruf zu beenden, berühren einmal Sie den rechten Ohrstöpsel.
Wenn Sie die Ohrstöpsel zum ersten Mal an das Mobilgerät anschließen, achten Sie darauf, vor dem
Musikgenuss die Lautstärke zu überprüfen.
Eine hohe Lautstärke kann Ihr Gehör schädigen. Stellen Sie die Lautstärke auf einen angemessenen
Pegel ein, bevor Sie Musik hören.
Einen Anruf entgegennehmen
Spielen Sie die Musik Ihrer Wahl ab, wenn die Ohrstöpsel an Ihr Mobilgerät angeschlossen sind.
Lautstärkeregelung
Berühren Sie den rechten Ohrstöpsel 2 Sekunden
oder länger, um die Lautstärke zu erhöhen, und
den linken Ohrstöpsel 2 Sekunden oder länger,
um die Lautstärke zu senken.
Wiedergabe / Pause
Während der Musikwiedergabe können Sie die
Wiedergabe durch eine einzelne Berührung des
rechten Ohrstöpsels pausieren und mit einer
zweiten Berührung wieder starten.
Musikwiedergabe
Wiedergabe der nächsten Musikdatei
Berühren Sie während der Wiedergabe den rechten
Ohrstöpsel zweimal, um die nächste Musikdatei
abzuspielen.
Wiedergabe der vorherigen Musikdatei
Berühren Sie während der Wiedergabe den rechten
Ohrstöpsel dreimal, um die vorherige Musikdatei
abzuspielen.
Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen, berühren Sie beide Ohrstecker 10 Sekunden lang, wenn
diese in ihrer Packung liegen.
Wenn einer der Ohrstecker während der Verwendung getrennt wird und die Touch-Steuerung nicht mehr
funktioniert, berühren Sie den getrennten Ohrstecker etwa 20 Sekunden lang, um einen Reset durchzuführen.
Zurücksetzen
Um die Ohrstöpsel erneut mit Ihrem Mobilgerät zu verbinden, aktivieren Sie unter [Einstellungen >
Anschlüsse > Bluetooth] die Bluetooth-Funktion.

Charge filaire
1. Faites attention au sens des écouteurs et placez-
les de manière à ce qu'ils s'adaptent aux broches
de charge à l'intérieur du boîtier de charge.
2. Connectez le [port de charge] situé à l'arrière du
boîtier de charge au chargeur à l'aide du câble
USB TypeC inclus avec le produit.
3. Branchez le chargeur sur une prise.
4. La DEL bleue ou verte clignote de façon répétée en
fonction de l'état de charge, puis s'éteint lorsque la
charge est terminée.
Une fois la charge terminée, déconnectez le
boîtier de charge du chargeur.
Charge
Charge sans fil
Le boîtier de charge est doté de bobines de charge
sans fil qui permettent de charger la batterie à
l'aide d'un chargeur sans fil ou d'autres appareils
servant de chargeur sans fil.
1. Faites attention au sens des écouteurs et placez
-les de manière à ce qu'ils s'adaptent aux
rainures du boîtier de charge.
2. Placez le boîtier de charge sur le chargeur sans
fil de sorte que le centre de sa surface inférieure
touche le centre du chargeur sans fil.
3. La DEL bleue ou verte clignote de façon répétée en
fonction de l'état de charge, puis s'éteint lorsque la
charge est terminée.
Une fois la charge terminée, déconnectez le
boîtier de charge du chargeur.
Une fois la charge terminée, déconnectez le boîtier de charge du chargeur.
Veillez à utiliser le câble USB TypeC fourni avec le produit. Les câbles qui ne répondent pas aux
spécifications peuvent entraîner une défaillance du produit. Les spécifications recommandées pour le
chargeur sont DC5V/2A.
L'utilisation d'un chargeur non conforme aux spécifications du produit peut entraîner une défaillance du
produit. Tout dommage causé par une mauvaise utilisation n'est pas couvert par le service de garantie.
Lorsque vous chargez le produit pour la première fois ou si la batterie est complètement déchargée,
chargez le produit pendant au moins 10minutes avant de l'utiliser.
Le produit et le chargeur peuvent devenir chauds pendant la charge. Ceci est normal et n'affecte pas la
durée de vie ou le fonctionnement du produit.
Si la température de la batterie dépasse un certain niveau, la charge peut s'arrêter pour des raisons de
sécurité. Dans le cas d'une charge sans fil, retirez le boîtier de charge du socle de charge sans fil et
laissez-le refroidir avant de le recharger.
FRANÇAIS
Noms des pièces
Embout auriculaire
Capteur de proximité
Bouton tactile
Port de chargement (USB Type-C)
Témoin DEL
Broche de charge Microphone
Broche de charge
1. Sélectionnez les embouts
qui vous conviennent le
mieux parmi les cinq
paires d'embouts fournies.
2. Retirez l'embout et retournez le cache vers l'arrière.
3. Tournez-le légèrement et appliquez une légère
force pour le fixer à la douille de l'écouteur.
4. Remettez le cache de l'embout auriculaire dans
sa position d'origine.
Insertion des embouts auriculaires
1. Vérifiez que l'embout
de l'écouteur est face
à votre oreille.
2. Insérez l'écouteur dans
votre oreille et ajustez
jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
Port des écouteurs
ÉcouteursTWS Embouts auriculaires (5tailles: X, S, M, L, and XL) Boîtier de charge
Câble de charge
Guide de démarrage rapide et bon de garantie
Articles inclus
Le chargeur DC5V/2A est vendu séparément. Utilisez un chargeur conforme aux spécifications.
Le guide de l'utilisateur est disponible sur www.astellnkern.com.

1. Lorsque vous retirez l'écouteur du boîtier de charge, il s'allume automatiquement et passe en mode
veille de couplage.
2. Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil mobile: [Paramètres > Connexions > Bluetooth].
3. Sélectionnez [AKUW100] lorsqu'il apparaît dans la recherche d'appareil pour terminer le couplage avec
votre appareil mobile.
4. Les écouteurs s'éteignent automatiquement lorsque vous les placez dans le boîtier de charge.
Connexion à un appareil mobile
1. Vous pouvez déconnecter la connexion Bluetooth de l'appareil mobile en plaçant les écouteurs dans le
boîtier de charge.
Déconnexion de l'appareil mobile
Un appareil n'a besoin d'être couplé qu'une seule fois. Les fois suivantes, il se connecte automatiquement.
Si les écouteurs et l'appareil mobile ne sont pas connectés/Si la fenêtre contextuelle de connexion
n'apparaît pas/Si les écouteurs ne sont pas détectés par l'appareil mobile: Portez les écouteurs et
touchez un écouteur pendant 3secondes pour passer en mode de couplage Bluetooth. Un signal sonore
vous informe que les écouteurs sont entrés en mode de couplage Bluetooth.
Le mode d'appariement Bluetooth s'éteindra si les oreillettes et l'appareil mobile ne sont pas
connectés en moins de 3 minutes à l'extérieur de la portée. Si vous mettez le produit dans le boîtier de
charge et que vous sortez, les oreillettes entreront en mode de couplage Bluetooth.
Une fois le couplage terminé, veillez à vérifier et à régler le volume Bluetooth au niveau approprié. Un
volume élevé peut causer des troubles auditifs.
Lorsque vous connectez le produit à un appareil, assurez-vous que le produit est situé à proximité de
l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un dysfonctionnement ou du bruit en
fonction de l'environnement de l'utilisateur.
Vous pouvez également déconnecter manuellement les écouteurs en annulant l'enregistrement dans
[Paramètres > Connexions > Bluetooth] depuis votre appareil mobile.
Pour reconnecter les écouteurs temporairement déconnectés à votre appareil mobile, Portez les
écouteurs ettouchez un écouteur pendant 3secondes pour passer en mode de couplage Bluetooth.
Si le témoin DEL du boîtier de charge ne s'allume pas, retirez les écouteurs du boîtier de charge et
remettez-les correctement en place, ou déconnectez le boîtier de charge du chargeur et réessayez.
Si le témoin de charge continue de clignoter en rouge, arrêtez la charge et contactez-nous pour un
entretien ou une réparation.
Vous pouvez vérifier le niveau exact de la batterie à l'aide de l'application.
Témoin DEL (boîtier de charge)
Bleu: clignote de façon répétée
Bleu: s'éteint
Vert: clignote de façon répétée
Vert: s'éteint
Bleu/vert: clignote de façon répétée l'un après l'autre
Bleu/vert: s'éteint
Rouge: clignote de façon répétée
Écouteurs: chargement en cours
Écouteurs: chargement terminé
Support: chargement en cours
Support: chargement terminé
Écouteurs/support: chargement en cours (les deux)
Écouteurs/support: chargement terminé (les deux)
Niveau de batterie : 10 % ou moins
Couleur Statut
Témoin DEL (écouteurs)
DEL bleue: clignote une fois par seconde
DEL bleue: clignote toutes les trois secondes
DEL rouge uniquement: clignote toutes les trois secondes
Couleur
Mode de couplage
Statut de couplage: Normal
Niveau de batterie: 10% ou moins
Statut

Si vos écouteurs sont connectés à votre appareil mobile, vous pouvez consulter les appels et y répondre
depuis votre appareil mobile.
Acceptation/refus d'un appel
Lorsque vous recevez un appel alors que vous portez les écouteurs, ces derniers émettent un son ainsi
qu'une notification vocale pour vous informer du numéro de téléphone ou du nom enregistré dans vos
contacts pour cet appel entrant.
Appuyez une fois sur l'écouteur pour accepter l'appel.
Appuyez deux fois sur l'écouteur pour refuser l'appel.
Fin d'un appel
Pour mettre fin à un appel, touchez une fois l'écouteur droit.
Lorsque vous connectez vos écouteurs à l'appareil mobile pour la première fois, vérifiez le volume
avant d'écouter de la musique.
Un volume élevé peut causer des troubles auditifs. Réglez le volume au niveau approprié avant
d'écouter de la musique.
Écoutez la musique de votre choix avec vos écouteurs connectés à votre appareil mobile.
Contrôle du volume
Touchez l'écouteur droit pendant 2secondes ou plus
pour augmenter le volume, et touchez l'écouteur gauche
pendant 2secondes ou plus pour réduire le volume.
Pause/Lecture
Pendant la lecture de musique, appuyez une fois
sur l'écouteur droit pour mettre la lecture en pause
et une seconde fois pour redémarrer la lecture.
Lecture de musique
Lecture du fichier de musique suivant
Pendant la lecture de la musique, appuyez deux
fois sur l'écouteur droit pour lire le fichier de
musique suivant.
Lecture du fichier de musique précédent
Pendant la lecture de la musique, appuyez trois
fois sur l'écouteur droit pour lire le fichier musical
précédent.
Réponse à un appel
Pour effectuer une réinitialisation d'usine, touchez les deux écouteurs pendant environ 10secondes
lorsqu'ils sont dans le support.
Si un écouteur est déconnecté pendant l'utilisation et que le contrôle tactile ne fonctionne pas, touchez
l'écouteur déconnecté pendant environ 20secondes pour procéder à la réinitialisation.
Réinitialisation
Activez la fonction Bluetooth dans [Paramètres > Connexions > Bluetooth] sur votre appareil mobile
pour coupler à nouveau les écouteurs.
Utiliser le bouton tactile
Touchez l'extérieur de l'écouteur pour utiliser diverses fonctionnalités telles que la lecture ou la mise en pause de la musique.
Volume+
(Appuyer une fois)
(Appuyer deux fois)
(Appuyer trois fois)
(Appuyer et maintenir enfoncé
pendant 2secondes ou plus)
Action Droit Gauche
Mode Bruit ambiant
activé/désactivé
Contrôle de niveau du
mode Bruit ambiant
Activer la reconnaissance vocale
Volume-
Lecture/Pause
Lecture du morceau suivant
Lecture du morceau précédent
Accepter/terminer un appel
Refuser un appel
Veille/Lecture du fichier multimédia
Recevoir un appel
1. Désactivez la fonction Bluetooth de l'appareil mobile connecté dans [Paramètres > Connexions >
Bluetooth] ou annulez l'enregistrement des écouteurs connectés de la section [Appareils enregistrés].
2. Appuyez sur un écouteur pendant 3secondes pour passer en mode de couplage Bluetooth.
3. Connectez-vous au nouvel appareil mobile via Bluetooth.
Connexion à un autre appareil mobile
Si plusieurs appareils mobiles sont connectés aux écouteurs, vous pouvez facilement basculer entre les
appareils mobiles sans déconnecter les écouteurs des appareils existants.
1. Sur l'appareil mobile vers lequel vous voulez basculer, sélectionnez les écouteurs dans [Paramètres >
Connexions > Bluetooth > Appareils enregistrés].
Basculement entre les appareils connectés aux écouteurs
N'appuyez pas sur le bouton tactile de l'écouteur avec un objet pointu ou tranchant. Cela pourrait
entraîner une défaillance du produit.
Si vous touchez le bouton trop rapidement, cela peut provoquer un dysfonctionnement. Touchez le
bouton avec précision lors de l'utilisation.
Le guidage vocal est activé lorsque vous changez de fonction à l'aide du toucher. Certaines actions
prennent parfois plus de temps pour appliquer la modification.
Vous pouvez modifier les fonctions tactiles des écouteurs gauche et droit à partir de l'application
dédiée. Reportez-vous aux instructions de l'application pour en savoir plus.

ESPAÑOL
Nombres de las piezas
Almohadilla de auricular
Sensor de proximidad
Botón táctil
Puerto de carga (USB Tipo C)
Indicador LED
Clavija de carga Micrófono
Clavija de carga
1. Seleccione las almohadillas
de auricular que mejor se
ajusten a usted entre los
cinco conjuntos de tamaños suministrados.
2. Extraiga la almohadilla del auricular y gire la
cubierta hacia atrás.
3. Gire ligeramente aplicando un poco de fuerza y
fíjela en la toma del auricular.
4. Gire de nuevo la cubierta de la almohadilla de
auricular hasta su posición original.
Introduzca las almohadillas de auricular
1. Compruebe que la
almohadilla del
auricular mire
hacia su oído.
2. Introduzca el auricular
en el oído y ajústelo hasta que se adapte de
forma segura.
Uso de los auriculares
Auriculares TWS Almohadillas de auriculares (5 tamaños: X, S, M, L, and XL) Estuche de carga
Cable de carga Guía de inicio rápido y tarjeta de garantía
Elementos incluidos
El cargador de CC de 5V/2A se vende por separado. Utilice un cargador que cumpla con las especificaciones.
La guía del usuario se puede encontrar en www.astellnkern.com.
An exchange or compensation for this product may be provided in accordance with the standards for consumer dispute
resolution as stipulated by the Korea Fair Trade Commission.
The wireless equipment included in this product may not be appropriate for use in places where radio interference can impact
human safety.
Ne portez pas les écouteurs dans des zones dangereuses, comme
sur les routes ou les passages pour piétons. Cela peut ralentir
votre réaction aux risques externes et entraîner un accident.
Maintenez une distance de sécurité entre le produit et tout
objet susceptible d'être affecté par des champs magnétiques.
Les données peuvent être endommagées ou inutilisables
en cas d'exposition à l'aimant de ce produit.
Pour éviter d'éventuels troubles auditifs, n'écoutez pas la
musique à un volume élevé pendant de longues périodes.
L'utilisation d'écouteurs sans embouts peut vous faire mal
aux oreilles.
Ne laissez pas un enfant, un bébé ou un animal domestique
jouer avec le produit. Ceux-ci risqueraient d'avaler ou de
mordre les écouteurs, entraînant un accident.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des incidents de
sécurité causés par une mauvaise utilisation.
Évitez les conditions suivantes pour prévenir tout endommagement
du produit:Changements extrêmes de température (inférieurs
à 0°C ou supérieurs à 40°C)/Exposition à long terme aux UV
de la lumière directe du soleil/Poussière et humidité/
Humidification ou trempage dans de l'eau.
N'allumez jamais le produit s'il est mouillé, peu importe la
cause de cette condition: pluie (eau), boissons, produits
chimiques, produits cosmétiques ou humidité. Essuyez-le
avec un chiffon et faites-le vérifier au centre de service.
(Les défaillances dues à l'exposition à l'eau peuvent être
réparées à vos frais, quelle que soit la période de garantie.
Cependant, ces dommages sont parfois irréversibles.)
N'utilisez jamais de produits chimiques ou de détergents
agressifs sur le produit, car cela peut endommager la surface
et la peinture.
Do not place heavy objects on the product.
Do not drop or expose the product to strong impact. (e.g. Avoid
strong vibrations.)
Never attempt to disassemble, repair, or modify the product
yourself.
Do not place the product near heat or an open fire.
Do not place the device near magnetic objects (magnets,
televisions, monitors, speakers, etc.).
The manufacturer shall not provide exchanges or compensation
for any product damage or loss caused due to negligence by
the customer.
There is a risk of fires or explosions causing an accident,
product damage, or bodily injury.
Do not use the product in any way other than the intended
purpose.
If a part of product, such as the glass or acrylic part, gets
damaged or if you smell smoke or burning, stop using the
product immediately and contact customer service.
It has been verified that the product is safe under normal or
reasonably foreseeable conditions of use.
If the product does not operate properly, contact customer service.
The product has a built-in magnet. If you are using a medical
device that can be affected by magnets such as pacemakers
and defibrillators, please consult your physician before using
the product.
Consignes de sécurité

Si el indicador LED del estuche de carga no se enciende, extraiga los auriculares del estuche de carga y
vuelva a colocarlos correctamente, o desconecte el estuche de carga del cargador e inténtelo de nuevo.
Si el indicador de carga continúa parpadeando en rojo, detenga la carga y póngase en contacto con
nosotros para solicitar un servicio técnico o reparación.
El nivel de batería exacto se puede consultar desde la aplicación.
Indicador LED (estuche de carga)
Azul: Parpadea repetidamente
Azul: Se apaga
Verde: Parpadea repetidamente
Verde: Se apaga
Azul/verde: Parpadea repetidamente alternando
Azul/verde: Se apaga
Rojo: Parpadea repetidamente
Auriculares: Carga en curso
Auriculares: Carga completada
Soporte: Carga en curso
Soporte: Carga completada
Auriculares/soporte: Carga en curso (ambos)
Auriculares/soporte: Carga completada (ambos)
Nivel de batería: 10 % o menos
Color Estado
Indicador LED (auriculares)
LED azul: Parpadea cada segundo
LED azul: Parpadea cada tres segundos
LED rojo solo: Parpadea cada tres segundos
Modo de emparejamiento
Estado de emparejamiento: Normal
Nivel de batería: 10% o menos
Color Estado
Carga con cable
1. Tenga en cuenta la dirección de los auriculares
cuando los coloque en las almohadillas de carga
dentro del estuche de carga.
2. Conecte el [puerto de carga] en la parte trasera
del estuche de carga con el cable USB tipo C
incluido en el paquete.
3. Conecte el cargador en una toma.
4. El LED azul o verde parpadea repetidamente en
función del estado de la carga, y se apaga cuando
la carga se ha completado.
Cuando la carga se haya completado, desconecte
el estuche de carga del cargador.
Carga
Carga inalámbrica
El estuche de carga tiene bobinas de carga
inalámbrica integradas que permiten cargar la
batería con un cargador inalámbrico u otros
dispositivos que actúen como cargador inalámbrico.
1. Compruebe la dirección de los auriculares y
colóquelos en las ranuras del estuche de carga.
2. Coloque el estuche de carga encima del cargador
inalámbrico, de forma que el centro de su superficie
inferior toque el centro del cargador inalámbrico.
3. El LED azul o verde parpadea repetidamente en
función del estado de la carga, y se apaga cuando
la carga se ha completado.
Cuando la carga se haya completado, desconecte
el estuche de carga del cargador.
Cuando la carga se haya completado, desconecte el estuche de carga del cargador.
Asegúrese de utilizar el cable USB tipo C proporcionado con el producto. Los cables que no cumplen con
las especificaciones pueden causar fallos del producto. Las especificaciones recomendadas para el
cargador son CC de 5V/2A.
Usar un cargador que no cumpla con las especificaciones del producto puede causar fallos del
producto. Cualquier daño caudado por el uso inadecuado podría no estar cubierto por la garantía.
Cuando cargue el producto por primera vez, o si la batería está completamente descargada, cargue el
producto durante, al menos, 10 minutos antes de usarlo.
El producto y el cargador pueden calentarse durante la carga. Esto es un fenómeno normal y no afecta
a la vida útil ni al funcionamiento del producto.
Si la temperatura de la batería supera cierto nivel, la carga podría detenerse por motivos de seguridad.
Si se carga de forma inalámbrica, retire el estuche de carga de la estación de carga inalámbrica y deje
que se enfríe antes de recargar.

Toque el exterior del auricular para usar distintas funciones, como reproducir música o ponerla en pausa.
Uso del botón táctil
Volumen +
(Una pulsación)
(Dos pulsaciones)
(Tres pulsaciones)
(Mantener pulsado
2 segundos o más)
Acción Derecha Izquierda
Modo ambiente encendido/apagado
Control de nivel de modo ambiente
Activar el reconocimiento de voz
Volumen -
Reproducir/pausa
Reproducir la siguiente pista
Reproducir la pista anterior
Aceptar/terminar una llamada
Rechazar una llamada
Espera/reproducir medios Recibir una llamada
1. Apague la función de Bluetooth en el dispositivo conectado en [Configuración > Conexiones > Bluetooth]
o cancele su registro de los auriculares conectados desde [Dispositivos registrados].
2. Pulse un auricular durante 3 segundos para entrar en el modo de emparejamiento de Bluetooth.
3. Conéctese al nuevo dispositivo móvil a través de Bluetooth.
Conexión a un dispositivo móvil diferente
Si hay más de un dispositivo móvil conectado a los auriculares, puede cambiar fácilmente entre dispositivos
móviles sin desconectar los auriculares de los dispositivos existentes.
1. En el dispositivo móvil al que desea cambiar, seleccione los auriculares en [Configuración > Conexiones
> Bluetooth > Dispositivos registrados].
Cambio entre dispositivos conectados a los auriculares
No pulse el botón táctil del auricular con un objeto puntiagudo o afilado. Podría hacer que el producto fallara.
Tocar el botón demasiado rápido puede provocar fallos de funcionamiento. Toque el botón con precisión
cuando lo use.
La guía de voz se activa al cambiar entre funciones con el toque y algunas acciones podrían tardar más
tiempo en aplicar el cambio.
Las funciones táctiles de los auriculares izquierdo y derecho se pueden cambiar desde la aplicación
específica. Consulte las instrucciones de la aplicación para obtener detalles.
1. Cuando el auricular se retira del estuche de carga, se enciende automáticamente y entra en modo de
espera de emparejamiento.
2. Active la función de Bluetooth en su dispositivo móvil: [Configuración > Conexiones > Bluetooth]
3. Seleccione [AK UW100] cuando aparezca en la búsqueda de dispositivos para completar el emparejamiento
con su dispositivo móvil.
4. Los auriculares se apagan automáticamente cuando se colocan en el estuche de carga.
Conexión a un dispositivo móvil
1. Puede cancelar la conexión de Bluetooth con el dispositivo móvil colocando los auriculares en el estuche
de carga.
Desconectarse de su dispositivo móvil
Solo es necesario emparejar un dispositivo una vez para que, en adelante, se conecte automáticamente.
Si los auriculares y el dispositivo móvil no están conectados / Si la ventana emergente de conexión no
aparece / Si los auriculares no se detectan en el dispositivo móvil: Póngase los auriculares y toque un
auricular durante 3 segundos para entrar en el modo de emparejamiento de Bluetooth. Un sonido le
notificará que los auriculares han entrado en modo de emparejamiento de Bluetooth.
El modo de emparejamiento de Bluetooth se apagará si los auriculares y dispositivos móviles no están
conectados dentro de los 3 minutos fuera del rango. Si pone el producto en la caja de carga y sáquelo,
los auriculares ingresarán al modo de emparejamiento de Bluetooth.
Asegúrese de comprobar y ajustar el volumen de Bluetooth según el nivel apropiado una vez finalizado
el emparejamiento. Un volumen alto puede provocar daños auditivos.
Cuando esté conectando el producto a un dispositivo, asegúrese de que el producto se encuentre cerca del
dispositivo. Si no lo hace, puede provocar fallos de funcionamiento o ruidos según el entorno del usuario.
También puede desconectar manualmente los auriculares cancelando su registro en [Configuración >
Conexiones > Bluetooth] en su dispositivo móvil.
Para volver a conectar unos auriculares desconectados temporalmente de su dispositivo móvil, Póngase los
auriculares y toque un auricular durante 3 segundos para entrar en el modo de emparejamiento de Bluetooth.

Puede proporcionarse un cambio o compensación por este producto de conformidad con las normas para la
resolución de disputas con el consumidor estipuladas por la Comisión de Comercio Justo de Corea (KFTC).
El equipo inalámbrico incluido en este producto podría no ser adecuado para su uso en lugares donde las
interferencias de radio puedan afectar a la seguridad de las personas.
No lleve los auriculares en zonas no seguras, como carreteras
o pasos de peatón. Esto puede ralentizar su respuesta a los
riesgos externos y provocar un accidente.
Mantenga una distancia segura entre el producto y cualquier
objeto que pueda verse afectado por los campos magnéticos.
Los datos pueden volverse dañados o inservibles debido al
imán de este producto.
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche sonido a alto
volumen durante largos periodos.
El usos de los auriculares sin almohadilla puede dañar sus oídos.
No permite que bebés, niños o mascotas jueguen con el
producto. Podrían tragarse o morder los auriculares y
provocar un accidente.
El fabricante no se hace responsable de ningún incidente de
seguridad provocado por el uso inadecuado.
No use nunca productos químicos o detergentes agresivos
sobre el producto, ya que esto puede provocar cambios en el
estado de la superficie y la pintura.
Evite las siguientes condiciones para evitar daños en el producto:
Cambios de temperatura extremos (por debajo de 0°C o por
encima de 40°C) / Exposición larga a los rayos ultravioleta de
la luz del sol directa / Polvo y humedad /
Mojar el producto o introducirlo en el agua. No encienda nunca
el producto si se moja con lluvia (agua), bebidas, productos
químicos, cosméticos o humedad. Séquelo con un paño y
llévelo a un centro de servicio para su revisión. (Los fallos
debido a la exposición a agua serán reparados a cambio de
una tarifa independientemente del período de la garantía y
dichos podrían ser irreparables.)
No ponga objetos pesados encima del producto.
No deje caer el producto ni lo exponga a impactos fuertes.
(p. ej. Evite las vibraciones fuertes).
No intente nunca desmontar, reparar o modificar el producto
por sí mismo.
No coloque el producto cerca de fuentes de calor o de llamas
abiertas.
No coloque el dispositivo cerca de objetos magnéticos
(imanes, televisiones, monitores, altavoces, etc.).
El fabricante no hará cambios ni compensaciones por
cualquier daño o pérdida del producto como resultado de la
negligencia del cliente.
Hay riesgo de incendios o explosiones que pueden provocar
un accidente, daños en el producto o lesiones personales.
No utilice el producto para un fin distinto del previsto.
Si una pieza del producto, como el cristal o una pieza acrílica,
resulta dañada, o bien si huele a humo o a quemado, deje de
usar el producto inmediatamente y póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente.
Se ha verificado que el producto es seguro en condiciones de
usos normales o razonablemente previsibles.
Si el producto no funciona correctamente, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente.
El producto tiene un imán integrado. Si utiliza un dispositivo
médico que pueda verse afectado por los imanes, como los
marcapasos y los desfibriladores, consulte a su médico antes
de usar el producto.
Precauciones de seguridad
Si conecta sus auriculares al dispositivo móvil por primera vez, asegúrese de comprobar el volumen
antes de escuchar música.
Un volumen alto puede provocar daños auditivos. Ajuste el volumen al nivel apropiado antes de
escuchar música.
Reproduzca la música de su elección con los auriculares conectados a su dispositivo móvil.
Control del volumen
Toque el auricular derecho 2 segundos o más para
subir el volumen y toque el auricular izquierdo 2
segundos o más para bajar el volumen.
Pausa/reproducción
Durante la reproducción de música, un solo toque
del auricular derecho pone en pausa la reproducción
y un segundo toque la reanuda.
Reproducir música
Reproducir el siguiente archivo de música
Toque el auricular derecho dos veces mientras
reproduce música para pasar al siguiente archivo
de música.
Reproducir el archivo de música anterior
Toque el auricular derecho tres veces mientras
reproduce música para pasar al archivo de música
anterior.
Responder a una llamada
Si sus auriculares están conectados a su dispositivo móvil, puede consultar y responder a llamadas desde
su dispositivo móvil.
Aceptar/rechazar una llamada
Si se recibe una llamada mientras lleva los auriculares, estos emitirán un sonido y una notificación de voz
para informarle del número de teléfono o el nombre guardado en sus contactos de la llamada entrante.
Toque el auricular una vez para aceptar la llamada.
Toque el auricular dos veces para rechazar la llamada.
Finalizar una llamada
Para finalizar una llamada, toque el auricular derecho una vez.
Con los auriculares en el soporte, toque ambos auriculares durante unos 10 segundos para llevar a
cabo el restablecimiento de la configuración de fábrica.
Si un auricular se desconecta durante su uso y el control táctil no funciona, toque el auricular
desconectado durante unos 20 segundos para realizar el restablecimiento.
Restablecer
Active la función de Bluetooth en [Configuración > Conexiones > Bluetooth] en su dispositivo móvil para
volver a emparejar los auriculares.

有線充電
1.充電ケース内の充電ピンに合うようにイヤフォンを配置する
ときは、イヤフォンの方向に注意してください。
2.パッケージに含まれているUSBタイプCケーブルを使用して、
充電ケースの背面にある[充電ポート]を充電器に接続します。
3.充電器をコンセントに差し込みます。
4.充電状態に応じて青色または緑色のLEDが繰り返し点滅し、
充電が完了するとLEDが消灯します。
充電が完了したら、充電ケースを充電器から外します。
充電
ワイヤレ ス充 電
充電ケースにはワイヤレス充電コイルが組み込まれており、
ワイヤレス充電器またはワイヤレス充電器として機能するその
他のデバイスを 使 用してバッテリーを 充 電 することができます。
1.イヤフォンの方向を確認し、充電ケース内の溝に合うように配
置します。
2.充電ケースをワイヤレス充電器の上に置き、底面の中心がワ
イヤレス充電器の中心に接触するようにします。
3.充電状態に応じて青色または緑色のLEDが繰り返し点滅し、
充電が完了するとLEDが消灯します。
充電が完了したら、充電ケースを充電器から外します。
充電が完了したら、充電ケースを充電器から外します。
必ず製品に付属のUSBタイプCケーブルを使用してください。仕様を満たしていないケーブルは、製品の故障の原因となる場
合があります。充電器の推奨仕様はDC5V/2Aです。
製品の仕様を満たしていない充電器を使用すると、製品が故障する可能性があります。不適切な使用によって生じた損傷は、
保証サービスの対象にはなりません。
初めて充電するとき、またはバッテリーが完全に放電したときは、10分以上充電してからご使用ください。
充電中に製品や充電器が熱くなることがあります。これは正常であり、製品の寿命や機能に影響を与えることはありません。
バッテリーの温度が一定以上に上昇すると、安全上の理由から充電が停止する場合があります。ワイヤレスで充電する場合
は、ワイヤレス充電パッドから充電ケースを取り外し、冷ましてから再充電してください。
日本語
各部の名称
イヤーチップ 近接センサー タッチボタン
充電ポート(USBタイプC)
LEDインジケーター
充電ピン マイク
充電ピン
1.提供されている5セットのイヤ
ーチップの中から、自分に最
適なイヤーチップを選択します。
2.イヤーチップを取り出し、カバ
ーを裏 返します。
3.軽く力を加えて少し回し、イヤフォンのソケットに固 定します。
4.イヤーチップのカバーを元の位置に戻します。
イヤ ーチップ を 挿 入する
1.イヤフォンのイヤーチップ
が耳に向いていることを
確認してください。
2.イヤフォンを耳に挿入し、
しっかりとはまるまで調整します。
イ ヤフォン の 装 着
TWSイヤフォン イ ヤ ー チップ (5サイズ : X, S, M, L, and XL) 充電ケース 充電ケーブル
クイックスタートガイドと保 証 書
含ま れるアイテム
DC5V/2A充電器は別売りです。仕様に合った充電器をご使用ください。
ユーザーガイドはwww.astellnkern.comに掲載されています。
Other manuals for Astell&Kern AK UW100
1
Table of contents
Languages:
Other Dreamus Headphones manuals