Dremel 2000 Versatip Assembly instructions

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 11 Ver la página 20
Operating/Safety Instru tions
Consignes de sé urité/d’utilisation
Instru iones de fun ionamiento y seguridad
1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel. om
Call Toll Free for
Consumer Information
& Servi e Lo ations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos entres
de servi e après-vente,
appelez e numéro gratuit
Llame gratis para
obtener informa ión
para el onsumidor y
ubi a iones de servi io
P.O. Box 081126 Ra ine, WI 53408-1126
VersaTip
2000
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:47 AM Page 1

-2-
Read all instructions in
this manual and familiarize
yourself with the torch before lighting and
using it. Failure to comply with the
warnings and instructions may result in
fire or an explosion that may result in
property damage, serious personal injury
or death.
Tank contains extremely flammable gas
under pressure.
Keep torch out of reach of children and
anyone who has not read these
Operating/Safety Instructions.
Do not point the torch flame or torch
exhaust port towards your face, other
persons, or flammable items.
Take precautions not to heat the fuel tank.
Do not expose the torch or fuel to
temperatures exceeding 120°F/49°C or
prolonged sunlight.
Never use the torch in or around
flammable fumes, liquids, or explosive
materials.
Never leave the torch unattended when lit.
Make sure the torch is completely
extinguished after use.
Never pierce the fuel tank or expose torch
to external flame.
Never attempt to repair or heat any
containers that held flammable liquid,
gas, or any chemical. Heating these
containers can result in fire or explosion.
Never use the torch near combustibles
(fuels, rags, towels, paper products, etc.).
Be careful around motor vehicles or any
gasoline-fired products and beware of
hidden fuel lines and tanks.
Be sure the torch is not pointed toward
objects that may ignite when the torch is
set down.
Do not breathe gas, fumes, vapor, or
spray. If inhaled, remove affected person
to fresh air. Always use torch in a well-
ventilated area.
Wear a respirator when working on
applications where toxic or nauseating
vapors may exist. Avoid the fumes from
fluxes, lead-based paint, and all metal
heating operations. Fumes from cadmium
plating and galvanized metal may be
present.
Avoid fuel contact with eyes or skin. In
case of contact with eyes, rinse
immediately with plenty of water and seek
medical advice. For skin contact, flush
with large amounts of water.
Always protect torch from impact, or
dropping onto floor or hard surfaces.
Never use the torch if damage is
suspected.
Do not modify torch or alter factory
settings in any way.
Always use manufacturer recommended
replacement parts.
Read refueling instruction before
refueling torch.
Do not smoke while filling, refilling, or
operating the torch.
READ ALL INSTR CTIONS
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTR CTIONS FOR F T RE
REFERENCE
!
DANGER
Safety Warnings
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:47 AM Page 2

Before using, check all
parts for proper function
and damage to component parts.
Do not use this torch to heat, mold, or
bend plastic sheets, molding or tubing.
Hidden areas such as behind walls, ceilings,
floors, soffit boards and other panels may
contain flammable materials that could be
ignited by the heat gun when working in
these locations. The ignition of these
materials may not be readily apparent and
could result in property damage and injury to
persons.
When working in these locations, keep the
torch moving in a back-and-forth motion.
Lingering or pausing in one spot could ignite
the panel or the material behind it.
Extreme care should be taken when stripping
paint. The peelings, residue and vapors of
paint may contain lead, which is poisonous.
Any pre-1977 paint may contain lead and
paint applied to homes prior to 1950 is likely
to contain lead. Once deposited on surfaces,
hand to mouth contact can result in the
ingestion of lead. Exposure to even low
levels of lead can cause irreversible brain
and nervous system damage; young and
unborn children are particularly vulnerable.
Before beginning any paint removal process
you should determine whether the paint you
are removing contains lead. This can be
done by your local health department or by a
professional who uses a paint analyzer to
check the lead content of the paint to be
removed. LEAD-BASED PAI T SHOULD
O LY BE REMOVED BY A
PROFESSIO AL A D SHOULD OT BE
REMOVED USI G A TORCH.
Persons removing paint should follow
these guidelines:
1) Move the work piece outdoors. If this is not
possible, keep the work area well
ventilated. Open the windows and put an
exhaust fan in one of them. Be sure the
fan is moving the air from inside to outside.
2) Remove or cover any carpets, rugs,
furniture, clothing, cooking utensils and air
ducts.
3) Place drop cloths in the work area to catch
any paint chips or peelings. Wear
protective clothing such as extra work
shirts, overalls and hats.
4) Work in one room at a time. Furnishings
should be removed or placed in the center
of the room and covered. Work areas
should be sealed off from the rest of the
dwelling by sealing doorways with drop
cloths.
5) Children, pregnant or potentially pregnant
women and nursing mothers should not be
present in the work area until the work is
done and all clean up is complete.
6) Wear a dust respirator mask or a dual filter
(dust and fume) respirator mask which has
been approved by the Occupational Safety
and Health Administration (OSHA), the
ational Institute of Safety and Health
( IOSH), or the United States Bureau of
Mines. These masks and replaceable
filters are readily available at major
hardware stores. Be sure the mask fits.
Beards and facial hair may keep masks
from sealing properly. Change filters often.
DISPOSABLE PAPER MASKS ARE OT
ADEQUATE.
7) Use caution when operating the torch.
Keep the torch moving, as excessive heat
will generate fumes, which can be inhaled
by the operator.
8) Keep food and drink out of the work area.
Wash hands, arms and face and rinse
mouth before eating or drinking. Do not
smoke or chew gum or tobacco in the work
area.
9) Clean up all removed paint and dust by
wet mopping the floors. Use a wet cloth to
clean all walls, sills and any other surface
where paint or dust is clinging. DO OT
SWEEP, DRY DUST OR VACUUM. Use a
high phosphate detergent or trisodium
phosphate (TSP) to wash and mop areas.
10) At the end of each work session put the
paint chips and debris in a double plastic
bag, close it with tape or twist ties and
dispose of properly.
11) Remove protective clothing and work
shoes in the work area to avoid carrying
dust into the rest of the dwelling. Wash
work clothes separately. Wipe shoes off
with a wet rag that is then washed with
the work clothes. Wash hair and body
thoroughly with soap and water.
Never attempt to use torch as a cigarette,
cigar, or pipe lighter.
-3-
!
WARNING
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:47 AM Page 3

Always wear eye protection when lighting
and using the torch.
Keep your hair, and clothing away from the
flame. Loose clothes or long hair can catch
fire. Hot solder may cause burns.
se only liquid butane fuel when filling or
refilling torch.
Before each use and after refilling, inspect
for leaks. Never use a flame to check for
leaks. If leak is suspected use soapy water
solution and look for continuous bubbling.
Ignite torch away from face, hands,
clothing, or other flammable material.
Discontinue gas flow if torch is
extinguished accidentally.
Always check to make sure that unintended
parts or materials are not being heated.
Heat may be conducted to near objects or
substances that may ignite or become
pressurized when heated.
se OSHA specified coating removal
methods when preparing plated metal work
pieces for heating.
Always make sure the torch is resting
securely on its stand when handling work
with both hands.
Do not touch the torch flame guard, flame
diffuser, tips and attachments until they
have cooled. Torch flame guard, flame
diffuser, tips and attachments become
extremely hot during use and remain hot after
extinguishing.
se caution when operating the torch
outdoors. Bright sun makes it difficult to see
flame of the torch. Wind may carry heat and/or
sparks towards you, areas not intended to be
heated, or combustible materials.
Allow the torch to completely cool before
refilling fuel, changing accessories,
cleaning, or storing.
Store torch in well ventilated areas.
se only Dremel accessories to ensure
proper operation of Dremel VersaTip.
Do not pack this item or any other
flammable gas item in any checked or
carry-on baggage. Department of
Transportation Hazardous Materials
Regulations forbids the carriage of butane or
other flammable gas products on passenger
aircraft.
-4-
SAVE THESE INSTR CTIONS
Dremel VersaTip 2000 meets or exceeds the CPSC Safety Standard for Multi Purpose
Lighters at 16 C.F.R. § 1212.17(b) and Federal Hazardous Substance Act (FHSA).
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:47 AM Page 4

-5-
Functional Description
Dremel®VersaTip
FIG. 1
Flame
Diffuser
Flame
Guard
Flame
Guard Nut
Cerami
Insulator
Lo k-On
Button
Flame Control
Slider
Tank
Trigger Safety
Lo k
Filling
Valve
FIG. 2
Soldering
Tip
Cutting
Knife
Shaping
Knife
Wide Tip
Blower
Hot Air Tip Deflector
Contact Attachments Non-Contact Attachments
Prote tive
Cap 7mm & 8mm
Wren h
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:47 AM Page 5

Observe all provided
warnings and safety
instructions when using the torch.
In cold weather size of flame will be smaller.
To produce larger flame, pre-warm torch to
room temperature prior to use.
Ensure all accessories are securely tightened
before igniting the torch.
Familiarize yourself with the construction of
the Dremel VersaTip components (Figure 1),
and its accessories (Figure 2) before use.
Filling / Refilling Operation
Filling / refilling of the fuel tank must be done
in a well-ventilated place far away from any
possible sources of ignition. Be sure to
observe the safety instructions and warning
notices provided by the manufacturer of the
liquid butane fuel. Make sure the gas you are
using is a refined butane gas that can also
be used for lighters.
1. Hold the VersaTip with the Filling Valve
facing up, then invert fuel container and
insert the tip into the Filling Valve as
shown in Figure 3.
2. Push the fuel container and VersaTip
together to allow fuel to flow into the torch
fuel tank. The VersaTip fuel tank should be
filled in about 10 seconds.
3. Stop refilling once the fuel begins to
escape at the Filling Valve.
4. Wait at least 3 minutes to allow fuel gas to
stabilize before igniting the VersaTip.
Installing or Changing Tips
Use of the Soldering Tip, Cutting Knife,
Shaping Knife, Hot Air Tip, Wide Tip Blower,
and Deflector requires the Flame Diffuser to
be installed.
To install the Flame Diffuser: Unscrew the
Flame Guard nut and remove the Flame
Guard. Slide the Flame Diffuser into the
Flame Guard by inserting the narrow end of
the Flame Diffuser into the Flame Guard first.
Figure 4 shows correct assembly of the
Flame Diffuser. Place the Flame Guard with
Flame Diffuser back on to the tool and
securely tighten the Flame Guard nut.
To install threaded attachment tips:
Thread the desired tip into the Flame Diffuser
and tighten using the 7mm wrench while
using the 8mm wrench to hold the Flame
Diffuser in place, Figure 5. To remove follow
the installation steps in reverse order.
To install the Wide Tip Blower: Slide the
Wide Tip Blower over the Flame Diffuser and
Flame Guard until the Wide Tip Blower is
firmly secured to the Flame Guard. Make
sure there is no tip installed in the Flame
Diffuser before installing the Wide Tip
Blower. To remove, slide the Wide Tip
Blower off the Flame Guard and Flame
Diffuser.
-6-
Operating Instructions
!
WARNING
FIG. 4
Flame
Diffuser
Flame
Guard
FIG. 3
Filling
Valve
FIG. 5
7mm Wren h 8mm Wren h
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:47 AM Page 6

-7-
To install the Deflector: Slide the Deflector
over the end of the Flame Diffuser until the
Deflector is firmly secured to the Flame
Diffuser. To remove, slide the Deflector off
the Flame Diffuser.
Lighting and Operation of the
Dremel VersaTip
The Dremel VersaTip igniter is equipped with
a safety mechanism intended to protect
against unintended ignition.
To ignite the VersaTip:
a. Turn the Flame Control Slider to the
minimum position,
b. Grasp the torch body placing your thumb
on the safety lock,
c. Using your thumb, rotate the Safety Lock
forward (Figure 6) and pull back the
Trigger (Figure 7),
d. Observe the Flame Guard to see if glow of
the flame is visible. Also, listen for a sound
of flame.
If there is no flame glow and the sound is
of the escaping gas, then release the
Trigger and repeat steps c and d. If ignition
occurs, continue to step e.
e. Once the torch is ignited, you can hold on
to the Trigger to maintain the flame, or slide
the Lock-On Button to the lock position for
continuous operation (Figure 8).
To turn off the Dremel VersaTip, let go of the
Trigger, and move the Lock-On Button to the
right if it was engaged during use. This will
immediately stop the flow of butane gas and
extinguish the torch flame.
Flame Length and Temperature
Adjustment
Adjustment of the flame length / temperature
can be made by adjusting the Flame Control
Slider. To increase flame length and
temperature, move the Flame Control Slider
to the right (+). To decrease flame length and
temperature, move the Flame Control Slider
to the left (-).
When using with any of the contact
attachments (Figure 2) allow 25 seconds for
tips to reach full temperature. When using
non-contact attachments (figure 2) the full
temperature is available immediately after
ignition.
LOCK
FIG. 6
LOCK
FIG. 7
LOCK
FIG. 8
Safety
lo k
Flame
Control
Slider
Lo k-On
Button
Trigger
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:47 AM Page 7

-8-
sing with an Open Flame
When configured for open flame, the
VersaTip can be used for tasks such as
culinary caramelizing, brazing, copper pipe
sweating, and freeing of seized nuts and
bolts.
To use the Dremel VersaTip with an open
flame, unscrew the flame guard, remove the
flame diffuser and tip (if attached), screw the
flame guard back onto the tool, and securely
tighten the flame guard nut.
sing with Soldering Tip
The soldering tip (to be used with the flame
diffuser) can be used for regular soldering
activities, including joining wire and
component installation on printed circuit
boards.
sing with Hot Air Tip
The Hot Air Tip (to be used with the flame
diffuser): can be used for heating of heat-
sensitive materials.
The hot air tip generates air temperature of
1256°F (680 °C)
sing with Cutting Knife
The Cutting Knife (to be used with the flame
diffuser) can be used for cutting of nylon rope
to prevent ‘feathering’.
sing with Shaping Knife
The Shaping Knife (to be used with the flame
diffuser) can be used for cutting to size of
sheets of plastic and other heat sensitive
materials.
sing Wide Tip Blower
The Blower can be used for preparing
surface areas for detailed paint and coating
removal.
se with Deflector
The Deflector (to be used with the flame
diffuser) is for shrinking of heat sensitive
insulation around electrical wiring.
Follow instructions provided with
materials being used and worked on.
Applications
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:47 AM Page 8

-9-
Maintenance & Storage
Maintenance
Clean the exterior of the tool with a clean dry
cloth. If necessary, use a damp cloth.
When soldering, to clean the Soldering Tip,
wipe the tip on a wet sponge while it is still
hot and solder is molten.
ever clean the Soldering Tip with
sandpaper as this reduces its lifetime.
The torch gas nozzle can get clogged due to
butane gas impurities. To return the torch to
full operating condition the nozzle needs to
be replaced. Contact Dremel customer
service to order the replacement nozzle and
instructions.
Storage
Ensure that the Lock-On Button is in the
unlocked position and Trigger is locked out
with the Safety Lock.
Allow several minutes for torch to cool.
When torch is cool, store torch out of reach
of children.
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:47 AM Page 9

-10-
our Dremel product is warranted against defective material or workmanship for a period of two years from
date of purchase. In the event of a failure of a product to conform to this written warranty, please take the
following action:
1. DO NOT return your product to the place of purchase.
2. Carefully package the product by itself, with no other items, and return it, freight prepaid, along with:
A. A copy of your dated proof of purchase (please keep a copy for yourself).
B. A written statement about the nature of the problem.
C. our name, address and phone number to:
UNITED STATES CANADA
Dremel Servi e Center Giles Tool Agency
4915 21st Street OR 47 Granger Av.
Ra ine, WI 53406 Canada M1K 3K9 1-416-287-3000
OUTSIDE CONTINENTAL UNITED STATES CONTINENTAL UNITED STATES
See your local distributor or write to Dremel, 4915 21st Street Racine, WI 53406
We recommend that the package be insured against loss or in transit damage for which we cannot be
responsible.
This warranty applies only to the original registered purchaser. DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING
FROM TAMPERING, ACCIDENT, ABUSE, NEGLIGENCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ALTERATIONS,
UNAPPROVED ATTACHMENTS OR OTHER CAUSES UNRELATED TO PROBLEMS WITH MATERIAL OR
WORKMANSHIP ARE NOT COVERED B THIS WARRANT .
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties on behalf of Dremel. If
Dremel inspection shows that the problem was caused by problems with material or workman ship within the
limitations of the warranty, Dremel will repair or replace the product free of charge and return product
prepaid. Repairs made necessary by normal wear or abuse, or repair for product outside the warranty period,
if they can be made, will be charged at regular factory prices.
DREMEL MAKES NO OTHER WARRANT OF AN KIND WHATEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALL
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILIT AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH
EXCEED THE ABOVE MENTIONED OBLIGATION ARE HEREB DISCLAIMED B DREMEL AND EXCLUDED
FROM THIS LIMITED WARRANT .
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state. The obligation of the warrantor is solely to repair or replace the product. The warrantor is not liable for
any incidental or consequential damages due to any such alleged defect. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusion may not
apply to you.
For prices and warranty fulfillment in the continental United States, contact your local Dremel distributor.
Imported for Dremel® in the U.S. by:
Robert Bosch Tool Corporation
1800 West Central Road
Mount Prospect, Illinois 60056
Dremel®Limited Warranty
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:47 AM Page 10

-11-
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES INSTRUCTIONS EN VUE DE
RÉUTILISATION ULTÉRIEURE.
Avertissements relatifs à la sé urité
Lisez toutes les instru tions de
e mode d'emploi et familiarisez-
vous ave le halumeau avant de l'allumer et de
l'utiliser. Le non-respe t des avertissements et des
instru tions risquerait de auser un in endie ou une
explosion pouvant entraîner des dommages aux
biens ou des blessures graves, voire la mort.
Le réservoir ontient du gaz sous pression
extrêmement inflammable.
Maintenez le halumeau hors de la portée des
enfants et de toutes personnes n'ayant pas lu es
instru tions d'utilisation/ onsignes de sé urité.
Ne pointez pas la flamme du halumeau ou l'orifi e
d'é happement du halumeau en dire tion de votre
visage, d'autres personnes ou de matériaux
inflammables.
Prenez les pré autions né essaires pour ne pas
hauffer le réservoir à ombustible.
N'exposez pas le halumeau ou le ombustible à
des températures de plus de 120 °F/49 °C ou à
lumière du soleil pendant une période prolongée.
N'utilisez jamais le halumeau sur ou à proximité
de fumées ou liquides inflammables, ou de
matériaux explosifs.
Ne laissez jamais le halumeau sans surveillan e
quand il est allumé. Veillez à e qu'il soit
omplètement éteint après vous en être servi.
Ne per ez jamais le réservoir à ombustible et ne
l'exposez pas au halumeau ou à une flamme
extérieure.
Ne tentez jamais de réparer ou de hauffer de
quel onques ré ipients ayant ontenu des liquides,
gaz ou produits himiques inflammables. Chauffer
ces récipients risquerait de causer un incendie ou une
explosion.
N'utilisez jamais le halumeau à proximité de
substan es ombustibles ( arburants, hiffons,
serviettes, arti les en papier, et .). Prenez des
pré autions parti ulières quand vous l'utilisez à
proximité de véhi ules à moteur ou d'appareils à
ombustion onsommant de l'essen e, et faites
attention aux onduites et réservoirs de arburant
ou de ombustible a hés.
Veillez à e que le halumeau ne soit pas orienté
vers des objets qui risqueraient de prendre feu
quand le halumeau est déposé.
N'inspirez pas de gaz, de fumées, de vapeurs ou de
substan es pulvérisées. En as d'inhalation, faites
sortir la personne affe tée à l'air frais. Utilisez
seulement le halumeau dans un endroit bien
ventilé.
Portez un appareil respiratoire lorsque vous
travaillez dans le adre d'appli ations ara térisées
par la présen e possible de vapeurs toxiques ou
pouvant auser de la nausée. Évitez les fumées des
flux, de la peinture au plomb et de toutes les
opérations de hauffage ave du métal. Il existe un
risque d'émanations provenant de métaux galvanisés
ou de placages au cadmium.
Évitez tout onta t ave les yeux ou la peau. En as
de onta t ave les yeux, rin ez immédiatement
ave beau oup d'eau et onsultez un méde in. En
as de onta t ave la peau, lavez ave de grands
volumes d'eau.
Protégez toujours le halumeau ontre les ho s, et
ne le laissez pas tomber sur le sol ou sur d'autres
surfa es dures. N'utilisez jamais le halumeau si
vous pensez qu'il peut être endommagé.
Ne modifiez pas le halumeau et n'altérez en
au une façon les paramètres de réglage fixés à
l'usine.
Utilisez toujours des piè es de re hange
re ommandées par le fabri ant.
Lisez les instru tions sur la re harge de
ombustible avant de remplir à nouveau le
halumeau ave du ombustible.
Ne fumez pas pendant que vous utilisez le
halumeau ou pendant que vous le remplissez à
nouveau de ombustible.
!
DANGER
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:47 AM Page 11

-12-
Avant toute utilisation,
vérifiez que tous les
éléments fon tionnent orre tement et qu'ils ne
sont pas endommagés.
N'utilisez pas e halumeau pour hauffer, mouler
ou reformer des feuilles de plastique, des moulures
ou des tubes.
Il faut faire très attention en décapant de la peinture.
Les écailles, résidus et vapeurs de peinture peuvent
contenir du plomb, qui est un poison. Toute peinture
antérieure à 1977 risque de contenir du plomb, et la
peinture appliquée sur des murs de logements avant
1950 contient probablement du plomb. Si vous avez
du plomb déposé sur vos mains, tout contact entre la
main et la bouche peut causer l'ingestion de plomb.
Une exposition à même de faibles quantités de plomb
peut causer des lésions irréversibles au cerveau et au
système nerveux; les petits enfants et les fœtus sont
particulièrement vulnérables. Avant de commencer
toute opération de décapage de peinture, vous devez
déterminer si la peinture que vous décapez contient
du plomb. Ceci peut être effectué par les services
municipaux de santé publique ou par un
professionnel utilisant un analyseur de peinture afin
de déterminer la teneur en plomb de la peinture à
décaper. LA PEINTURE AU PLOMB NE DOIT ÊTRE
DÉCAPÉE QUE PAR UN PROFESSIONNEL ET NE DOIT
PAS ÊTRE DÉCAPÉE EN UTILISANT UN CHALUMEAU.
Les personnes dé apant de la peinture doivent
suivre les instru tions i-après :
1) Transportez l'objet à décaper à l'extérieur. Si cela
n'est pas possible, maintenez la zone de travail bien
ventilée. Ouvrez les fenêtres et placez un ventilateur
d'extraction dans l'une des fenêtres. Assurez-vous
que le ventilateur fait bien passer l'air de l'intérieur
vers l'extérieur.
2) Retirez ou couvrez les tapis, la moquette, les
meubles, les vêtements, les ustensiles de cuisine et
les orifices d'amission d'air.
3) Placez des toiles de protection dans la zone de
travail pour recueillir tous les éclats ou écailles de
peinture. Portez des vêtements de protection tels
qu'une chemise de travail, une combinaison de travail
et un chapeau.
4) Travaillez à raison d'une pièce à la fois. Il faut
retirer les meubles ou les placer au milieu de la pièce
et les recouvrir. Les zones de travail doivent être
isolées du reste du logement en plaçant des toiles de
protection sur les entrées de porte.
5) Il ne faut pas que des enfants, des femmes
enceintes ou pouvant être enceintes, ou des mères
qui allaitent soient présents dans la zone de travail
jusqu'à ce que le travail soit terminé et le nettoyage
des lieux ait été effectué.
6) Portez un masque respiratoire protégeant contre la
poussière ou un filtre double (protégeant contre la
poussière et les fumées) agréé par l'Occupational
Safety and Health Administration (OSHA), le National
Institute of Safety and Health (NIOSH), l'United States
Bureau of Mines ou les autorités canadiennes
correspondantes. Ces masques et des filtres
remplaçables sont en vente dans toutes les grandes
quincailleries. Assurez-vous que la taille du masque
est appropriée. La barbe ou la moustache peut
affecter les propriétés de protection isolante du
masque. Changez souvent le filtre. DES MASQUES EN
PAPIER JETABLES APRÈS USAGE NE SONT PAS
ADÉQUATS.
7) Prenez des précautions en utilisant le chalumeau.
Déplacez continuellement le chalumeau étant donné
qu'une chaleur excessive produira des émanations
pouvant être inhalées par son opérateur.
8) Ne laissez pas d'aliments ou de boissons dans la
zone de travail. Lavez-vous les mains, lavez vos bras
et votre visage, et rincez-vous la bouche avant de
manger ou de boire. Ne fumez pas et ne mâchez pas
de gomme ou de tabac dans la zone de travail.
9) Nettoyez tous les résidus de peinture décapée et
toute la poussière en faisant passer une vadrouille
mouillée sur le sol et sur tous les murs, rebords de
fenêtre et autres surfaces sur lesquels des éclats de
peinture ou de la poussière pourraient se trouver. NE
BALA EZ PAS, NE NETTO EZ PAS À SEC ET NE
PASSEZ PAS L'ASPIRATEUR. Utilisez un détergent à
forte teneur en phosphate ordinaire ou phosphate
trisodique pour laver ou nettoyer les endroits
contaminés.
10) À la fin de chaque séance de travail, jetez les
éclats et débris de peinture dans un sac en plastique à
double paroi, fermez-le sac avec un ruban adhésif ou
une ligature et mettez au rebut conformément aux
règlements applicables.
11) Retirez vos vêtements de protection et vos
chaussures de travail dans la zone de travail pour ne
pas risque de transporter de poussière dans le reste
du logement. Lavez les vêtements de travail
séparément. Essuyez vos chaussures avec un tissu
humide qu'il faudra ensuite laver avec les vêtements
de travail. Lavez-vous soigneusement les cheveux et
le corps avec de l'eau et du savon.
Ne tentez jamais de vous servir du halumeau pour
allumer une igarette, un igare ou une pipe.
Protégez-vous toujours les yeux lorsque vous
allumez et utilisez le halumeau.
Veillez à e que vos heveux et vos vêtements
soient toujours à bonne distan e de la flamme. Des
vêtements amples ou des heveux longs risquent de
s'enflammer. Des cendres encore chaudes risquent
de causer des brûlures.
N'utilisez que du butane liquide omme
ombustible pour remplir le réservoir du
halumeau.
AVERTISSEMENT
!
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:47 AM Page 12

-13-
Avant haque emploi et après avoir rempli à
nouveau le réservoir, inspe tez le halumeau pour
vous assurer qu'il n'y a pas de fuites. N'utilisez
jamais une flamme pour her her des fuites. Si
vous soupçonnez une fuite, utilisez une solution à
base d'eau savonneuse et regardez s'il y a des
bulles qui apparaissent de façon ontinue.
Allumez le halumeau en l'orientant dans le sens
opposé à elui de votre visage, de vos mains, de
vos vêtements ou de tout autre matériau
inflammable.
Coupez l'alimentation en ombustible si le
halumeau s'éteint a identellement.
Vérifiez toujours pour vous assurer que des piè es
ou matériaux ne devant pas être hauffés ne sont
pas exposés à la haleur. De la chaleur peut être
transférée à des objets ou des substances proches
qui risqueraient alors de prendre feu ou d'être mis
sous pression en étant chauffés.
Utilisez des méthodes de dé apage agréées par
l'OSHA lorsque vous préparez des objets en métal
plaqué pour les hauffer.
Veillez toujours à e que le halumeau repose sur
son support lorsque vous utilisez les deux mains
pour tenir un ouvrage.
Ne tou hez pas le dispositif de prote tion ontre la
flamme du halumeau, son diffuseur de flamme,
ses embouts et ses a essoires avant qu'ils n'aient
refroidi. Le dispositif de protection contre la flamme
du chalumeau, son diffuseur de flamme, ses embouts
et ses accessoires deviennent extrêmement chauds
pendant l'emploi, et ils restent très chauds pendant
un certain temps après que le chalumeau a été éteint.
Prenez des pré autions lorsque vous utilisez le
halumeau à l'extérieur. La lumière vive du soleil
rend la flamme du halumeau moins visible. Le
vent peut dévier la chaleur et/ou des étincelles vers
vous, vers des endroits qu'il n'était pas prévu de
soumettre à une chaleur intense ou vers des
matériaux combustibles.
Laissez le halumeau refroidir totalement avant de
refaire le plein de ombustible, de hanger des
a essoires, de le nettoyer ou de le ranger.
Rangez le halumeau dans un endroit bien ventilé.
Utilisez seulement des a essoires Dremel pour
assurer le fon tionnement orre t de l'outil Dremel
Versatip.
Ne pla ez pas et arti le ou tout autre objet
ontenant un ombustible inflammable dans un
bagage enregistré ou à main lorsque vous prenez
l'avion. Les règlements du Ministère des Transports
concernant les matériaux dangereux interdisent le
transport de gaz butane ou d'autres produits
contenant un combustible inflammable à bord d'un
avion de transport de passagers.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
L’outil Dremel VersaTip 2000 respecte ou dépasse la norme de sécurité de la Consumer
Product Safety Commission des États-Unis pour les brûleurs universels (16 C.F.R. §
1212.17(b)) et de la loi Federal Hazardous Substance Act (FHSA) des États-Unis.
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:47 AM Page 13

-14-
Des ription fon tionnelle
Dremel®VersaTip
FIG. 1
Diffuseur
de flamme
Dispositif de
prote tion
ontre la
flamme
É rou de fixation
du dispositif de
prote tion ontre
la flamme
Isolant en
éramique
Bouton de
verrouillage en
état de mar he
Mé anisme
oulissant pour
le ontrôle de la
flamme
Réservoir
Gâ hette
Mé anisme de
verrouillage
de sé urité
Valve de
remplissage
FIG. 2
Soldering
Tip
Cutting
Knife
Shaping
Knife
Wide Tip
Blower
Hot Air Tip Deflector
Contact Attachments Non-Contact Attachments
Bou hon de
prote tion Clé de 7 mm &
lé de 8 mm
Embout pour
brasage/soudage Couteau Limeur Soufflante à
embout
large
Embout à air
haud Défle teur
A essoires de onta t A essoires sans onta t
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:48 AM Page 14

-15-
Instru tions pour l'utilisation
Observez tous les
avertissements et toutes les
instru tions de sé urité appli ables lorsque vous
utilisez le halumeau.
La flamme aura une taille plus petite par temps froid.
Pour produire une flamme plus grande, chauffez le
chalumeau à la température ambiante avant de vous
en servir.
Assurez-vous que tous les accessoires sont bien
serrés avant d'allumer le chalumeau.
Familiarisez-vous avec la construction des
composants de l'outil Dremel VersaTip (Figure 1) et
de ses accessoires (Figure 2) avant l'emploi.
Remplissage / Re harge
Le remplissage / la recharge du réservoir à
combustible doit être effectué dans un endroit bien
ventilé, à une distance suffisante de toutes les
sources d'inflammation possibles. Veillez à respecter
scrupuleusement les avertissements et les
instructions de sécurité fournies par le fabricant du
combustible butane liquide. Assurez-vous que le
combustible que vous utilisez est un combustible
butane raffiné qui peut également être utilisé pour les
briquets.
1. Tenez l'outil VersaTip de telle façon que la valve de
remplissage soit orientée vers le haut, puis
inversez le récipient contenant le combustible et
insérez l'embout dans la valve de remplissage
comme illustré à la Figure 3.
2. Appuyez à la fois sur le récipient contenant le
combustible et sur l'outil VersaTip pour permettre
au combustible de couler dans le réservoir de
carburant du chalumeau. Le réservoir de carburant
de l'outil VersaTip devrait se remplir en une dizaine
de secondes.
3. Cessez de remplir dès que vous voyez que du
combustible ressort par la valve de remplissage.
4. Attendez au moins trois minutes pour que le
combustible se stabilise avant d'allumer l'outil
VersaTip.
Installation ou hangement des embouts
L'utilisation de l'embout pour brasage/soudage, du
couteau, du limeur, de l'embout à air chaud, de la
soufflante à embout large ou du déflecteur nécessite
l'installation du diffuseur de flamme.
Installation du diffuseur de flamme : dévissez
l'écrou de fixation du dispositif de protection contre la
flamme et retirez ce dispositif. Faites glisser le
diffuseur de flamme dans le dispositif de protection
contre la flamme en introduisant en premier
l'extrémité étroite du diffuseur de flamme dans le
dispositif de protection contre la flamme. La Figure 4
montre l'assemblage correct du diffuseur de flamme.
Placez à nouveau le dispositif de protection contre la
flamme avec le diffuseur de flamme sur l'outil et
serrez à fond l'écrou de fixation du dispositif de
protection contre la flamme.
Installation des embouts a essoires filetés : enfilez
l'embout désiré dans le diffuseur de flamme et serrez
en utilisant la clé de 7 mm tout en utilisant la clé de 8
mm pour tenir en place le diffuseur de flamme, Figure
5. Pour les retirer, suivez la procédure d'installation
dans l'ordre inverse.
FIG. 4
Diffuseur de
flamme
Dispositif de prote tion
ontre la flamme
FIG. 3
Valve de
remplissage
FIG. 5
Clé de 7 mm & lé de 8 mm
AVERTISSEMENT
!
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:48 AM Page 15

Installation de la soufflante à embout large : faites
glisser la soufflante à embout large par dessus le
diffuseur de flamme et le dispositif de protection
contre la flamme jusqu'à ce que la soufflante à
embout large soit fermement assujettie au dispositif
de protection contre la flamme. Assurez-vous qu'il n'y
a aucun embout installé dans le diffuseur de flamme
avant d'installer la soufflante à embout large. Pour la
retirer, faites glisser la soufflante à embout large pour
la détacher du dispositif de protection contre la
flamme et du diffuseur de flamme.
Installation du défle teur : faites glisser le déflecteur
par-dessus le bout du diffuseur de flamme jusqu'à ce
que le déflecteur soit fermement assujetti au diffuseur
de flamme. Pour le retirer, faites glisser le déflecteur
pour le détacher du diffuseur de flamme.
Allumage et fon tionnement de l'outil
Dremel VersaTip
L'allumeur de l'outil Dremel VersaTip est muni d'un
mécanisme de sécurité prévu pour protéger contre un
allumage accidentel.
Pour allumer l'outil VersaTip :
a. Faites tourner le mécanisme coulissant pour le
contrôle de la flamme afin de le mettre dans la
position minimum,
b. Saisissez le corps du chalumeau en plaçant votre
pouce sur le mécanisme de verrouillage de
sécurité,
c. En utilisant votre pouce, faites tourner le
mécanisme de verrouillage de sécurité vers l'avant
(Figure 6) et tirez sur la gâchette (Figure 7),
d. Observez le dispositif de protection contre la
flamme pour voir si la lueur d'une flamme est
visible. Écoutez également pour identifier le bruit
que fait normalement une flamme.
S'il n'y a pas de lueur de flamme et si le bruit que
vous entendez est celui de gaz qui s'échappe,
relâchez la gâchette et répétez les étapes c et d. En
cas d'allumage, passez à l'étape e.
e. Une fois le chalumeau allumé, vous pouvez
maintenir le doigt sur la gâchette pour préserver la
flamme ou faire glisser le bouton de verrouillage en
état de marche en position de verrouillage pour
permettre un fonctionnement continu (Figure 8).
Pour éteindre l'outil Dremel VersaTip, relâchez la
gâchette et poussez le bouton de verrouillage en état
de marche vers la droite s'il avait été engagé pendant
l'utilisation de l'outil. Ceci coupera immédiatement
l'arrivée de gaz butane et éteindra la flamme du
chalumeau.
Réglage de la longueur de la flamme et
de la température
Le réglage de la longueur de la flamme / de la
température peut être effectué en ajustant le
mécanisme coulissant pour le contrôle de la flamme.
Pour allonger la flamme et augmenter la température,
déplacez le mécanisme coulissant pour le contrôle de
la flamme vers la droite (+). Pour réduire la longueur
de la flamme et abaisser la température, déplacez le
mécanisme coulissant pour le contrôle de la flamme
vers la gauche (-).
Lorsque vous utilisez l'un quelconque des accessoires
de contact (Figure 2) attendez 25 secondes pour que
les embouts atteignent la température de
fonctionnement nominale. Lorsque vous utilisez des
accessoires sans contact (figure 2), ils seront à la
température de fonctionnement nominale
immédiatement après l'allumage.
-16-
LOCK
FIG. 6
LOCK
FIG. 7
LOCK
FIG. 8
Mé anisme de
verrouillage
de sé urité
Mé anisme
oulissant
pour le
ontrôle de
la flamme
Bouton de
verrouillage
en état de
mar he
Gâ hette
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:48 AM Page 16

-17-
Utilisation ave une flamme nue
Quand il est configuré pour un fonctionnement avec
une flamme nue, l'outil VersaTip peut être utilisé pour
des tâches telles que la caramélisation culinaire, le
brasage, le ressuage de tuyaux en cuivre et la
libération d'écrous et de boulons grippés.
Pour utiliser l'outil Dremel VersaTip avec une flamme
nue, dévissez le dispositif de protection contre la
flamme, retirez le diffuseur de flamme et l'embout (s'il
est attaché), vissez à nouveau le dispositif de
protection contre la flamme sur l'outil et serrez à fond
l'écrou de fixation du dispositif de protection contre la
flamme.
Utilisation ave l'embout pour brasage/soudage
L'embout pour brasage/soudage (qui doit être utilisé
avec le diffuseur de flamme) peut être utilisé pour des
activités de soudage ordinaires, y compris pour
joindre des fils et installer des composants sur des
cartes de circuits imprimés.
Utilisation ave l'embout à air haud
L'embout à air chaud (qui doit être utilisé avec le
diffuseur de flamme) peut être utilisé pour chauffer
des matériaux thermosensibles.
L'embout à air chaud chauffe l'air jusqu'à 1 256 °F
(680 °C).
Utilisation ave le outeau
Le couteau (qui doit être utilisé avec le diffuseur de
flamme) peut être utilisé pour couper nettement et
uniformément des câbles de nylon.
Utilisation ave le limeur
Le limeur (qui doit être utilisé avec le diffuseur de
flamme) peut être utilisé pour couper des feuilles de
plastique et d'autres matériaux thermosensibles à la
taille désirée.
Utilisation ave la soufflante à embout large
La soufflante peut être utilisée pour préparer des
surfaces en vue de décapage précis de peintures et
d'autres enduits.
Utilisation ave le défle teur
Le déflecteur (qui doit être utilisé avec le diffuseur de
flamme) sert à faire rétrécir des matériaux isolants
thermosensibles tels que des gaines de fils
électriques.
Suivez les instru tions fournies ave les matériaux
utilisés et sur lesquels vous travaillez.
Applications
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:48 AM Page 17

-18-
Maintenan e
Nettoyez l'extérieur de l'outil avec un tissu propre et
sec. Si nécessaire, utilisez un tissu humide.
Après avoir effectué une soudure, afin de nettoyer
l'embout pour brasage/soudage, essuyez cet embout
sur une éponge humide pendant qu'il est toujours
chaud et que la brasure est en fusion.
Ne nettoyez jamais l'embout pour brasage/soudage
avec du papier de verre, car cela réduirait sa durée de
vie.
La buse du chalumeau peut être obstruée par des
impuretés dans le gaz butane. Pour remettre le
chalumeau dans son état de fonctionnement optimal, il
faut remplacer la buse. Contactez le service clientèle de
Dremel pour commander une buse de remplacement
avec les instructions appropriées.
Rangement
Assurez-vous que le bouton de verrouillage en état de
marche est dans la position déverrouillée et que la
gâchette est verrouillée en état d'impossibilité de mise
en marche avec le mécanisme de verrouillage de
sécurité.
Attendez quelques minutes que le chalumeau
refroidisse.
Après que le chalumeau aura suffisamment refroidi,
rangez-le à un endroit hors de la portée des enfants.
Maintenan e & rangement
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:48 AM Page 18

-19-
Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériau ou de façon pendant un délai de deux ans à compter de
la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la
façon suivante :
1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté.
2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, en port payé, accompagné :
A. d’une copie de votre justificatif d’achat daté (veuillez en garder une copie pour vous-même)
B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème
C. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
ÉTATS-UNIS CANADA
Dremel Servi e Center Giles Tool Agency
4915 21st Street OU Scarborough, Ont.
Ra ine, WI 53406 Canada M1K 3K9 1-416-287-3000
À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIRE CONTINENTAL DES ÉTATS-UNIS
Consultez votre distributeur local ou écrivez à Dremel : 4915 21st Street Racine, WI 53406
Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont nous ne
pouvons assumer la responsabilité.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT DE
MANIPULATIONS ABUSIVES, D'ACCIDENTS, D'USAGES ABUSIFS, DE NÉGLIGENCE, DE RÉPARATIONS OU
D'ALTÉRATIONS NON AUTORISÉES, D'UTILISATION D’ACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU D'AUTRES
CAUSES NON LIÉES AU MATÉRIAU OU À LA FAÇON NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre n’est autorisé à accorder des garanties au nom de Dremel. Si
l’inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par un problème de matériau ou de façon
dans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit en
port payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou un usage
abusif, ou les réparations du produit une fois la période de garantie expirée, seront facturées aux tarifs réguliers
de l’usine.
DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE,
ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
EN PLUS DE L’OBLIGATION SUSVISÉE SONT REJETÉES PAR LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un
endroit à un autre. L’obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant n’est responsable
d’aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à de telles défaillances alléguées. Certaines juridictions ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que les
limitations ou l’exclusion qui précède ne s’appliquent pas à vous.
En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-Unis,
mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.
Importé pour Dremel® aux É.-U. par :
Robert Bosch Tool Corporation
1800 West Central Road
Mount Prospect, Illinois 60056 (États-Unis)
Garantie limitée de Dremel®
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:48 AM Page 19

-20-
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES.
GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA
FUTURA
Adverten ias de seguridad
Leer todas las instru iones en
este manual y familiarizarse on
el soplete antes de en enderlo y usarlo. Ha er aso
omiso de las adverten ias e instru iones podría
dar lugar a un in endio o explosión que podría
ausar daños materiales, lesiones orporales
graves o la muerte.
El tanque ontiene gas a presión sumamente
inflamable.
Mantener el soplete fuera del al an e de niños y de
toda persona que no haya leído estas Instru iones
de fun ionamiento y seguridad.
No apuntar la llama o el orifi io de es ape del
soplete ha ia la ara, ha ia otras personas o ha ia
artí ulos inflamables.
Adoptar pre au iones para no alentar el tanque de
ombustible.
No exponer el soplete ni el ombustible a
temperaturas superiores a 49 °C (120 °F) o luz solar
prolongada.
Jamás utilizar el soplete en o alrededor de vapores
o líquidos inflamables o materiales explosivos.
Jamás dejar el soplete desatendido mientras esté
en endido. Asegurarse de que el soplete esté
ompletamente extinguido después de usarlo.
Jamás perforar el tanque de ombustible o exponer
el soplete a llamas externas.
Jamás intentar reparar o alentar un re ipiente que
haya ontenido líquido o gas inflamable o alguna
sustan ia quími a. Calentar estos contenedores
puede causar un incendio o una explosión.
Jamás usar el soplete er a de sustan ias o
materiales ombustibles ( ombustibles, trapos,
toallas, produ tos de papel, et .). Ser prudente en
torno a vehí ulos automotri es o ualesquier
produ tos a ionados a gasolina y estar on iente
de tuberías y tanques de ombustible o ultos.
Al olo ar aparte el soplete, asegurarse de que no
esté orientado ha ia objetos que pudieran
en enderse.
No inhalar gas, humo, vapor o ro ío. En aso de
inhala ión, retirar a la persona afe tada ha ia el
aire fres o. Siempre usar el soplete en un área bien
ventilada.
Usar una más ara de prote ión respiratoria al
trabajar en apli a iones donde pudieran haber
vapores tóxi os o nauseabundos. Evitar los humos
de fundentes, pintura a base de plomo y toda
opera ión de alentamiento de metales. Podrían
haber humos de cadmiado y galvanización de
metales.
Evitar el onta to del ombustible on los ojos o la
piel. En aso de onta to on los ojos, lávense
inmediata y abundantemente on agua y a údase a
un médi o. En aso de onta to on la piel, lávese
inmediata y abundantemente on agua.
Siempre proteger el soplete ontra impa tos o
aídas sobre el piso o superfi ies duras. Jamás
usar el soplete si se sospe ha alguna avería.
No modifi ar el soplete ni alterar la onfigura ión
de fábri a de ninguna manera.
Siempre usar piezas de repuesto re omendadas por
el fabri ante.
Leer las instru iones de reabaste imiento de
ombustible antes de reabaste er de ombustible
el soplete.
No fumar mientras se abaste e, reabaste e o utiliza
el soplete.
!
PELIGRO
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:48 AM Page 20
Other manuals for 2000 Versatip
4
Table of contents
Languages:
Other Dremel Flashlight manuals