Driver Bubble Flex User manual

Installation Guide | Installationsanleitung
Flex
Unpack and unfold
Auspacken und auseinanderfalten
Unpack and unfold your Driver Bubble™ as close to your vehicle as possible.
Packen Sie Ihren Driver Bubble in Fahrzeugnähe aus. Falten Sie diesen auseinander.
We recommend using method 1 to install the Flex using the centre column between the doors. Alternatively, you can use method 2 using the
handles above the front and rear doors.
Wir selbst würden die Installationsmethode 1 bevorzugen. Dabei werden die Mittelsäulen zwischen den Türen benutzt. Sie können jedoch auch die
Installationsmethode 2 anwenden. Dabei werden die Handgriffe oberhalb der Fahrzeugtüren benutzt.
Method 1
Methode 1
Attach the upper corners of the screen
Die oberen Ecken der Folie befestigen
Take the end of the strap without the slide buckle and push it through the hole in the top right corner of the screen, making
sure that the slide buckle ends up on the forward-facing side of the front seat.
Nehmen Sie das Ende des Gurtes zur Hand und führen Sie den Gurt in Richtung der Rücksitze durch die rechtsobere Öse
der Folie.
Next, make sure both the front and rear doors of the vehicle are open and pass the strap around the centre column found
between the two doors. Please ensure that the strap does not inhibit the function of the airbag.
Öffnen Sie die Fahrzeugtüren der rechten Seite. Leiten Sie dann den Gurt um die Mittelsäule (zwischen den beiden Türen)
herum. Achten Sie dabei darauf, dass der Airbag und die Fahrgasttüren ungehindert funktionieren können.
Place the end of the strap into the slide buckle. To secure it in place, push it through the other end of the slide buckle and
pull it tight. Pass any extra strap material back through the slide buckle and cut off any excess strap material. Repeat steps
2a, 2b and 2c on the other side of the vehicle.
Führen Sie den Gurt in die Schiebeschnalle, ziehen Sie den Gurt fest an und sichern Sie diesen dann in bekannter Weise mit
der Schiebeschnalle. Den nicht gebrauchten Teil des Gurtes können Sie, wenn gewünscht, abschneiden. Wiederholen Sie
jetzt die Schritte 2a bis 2c an der linken Seite des Fahrzeugs.
Use the additional straps to secure the edge of the screen closer to the inside of the vehicle. Place the end of the strap
through one of the extra holes, and loop it around the centre column between the front and rear doors. Fix it using the same
method found in 2c. Please ensure that the strap does not inhibit the function of the airbag.
Mit den mitgelieferten extra Gurten können Sie die Folie so nah wie möglich an die Wände des Fahrzeugs positionieren.
Sie benutzen dann eine der zwischenliegenden Ösen und Sie gehen in der gleichen Weise vor wie unter 2c beschrieben.
Achten Sie auch hier darauf, dass der Airbag und die Fahrzeugtüren ungehindert funktionieren können.
Attach the bottom corners of the screen
Die unteren Ecken der Folie befestigen
Take the threaded rope with the drawstring stopper, and pass the looped end through the hole in the bottom right corner
of the screen. Pull it through all the way to the front seat slider track, and loop it around the end closest to the front of the
vehicle.
Nehmen Sie die Schnur zur Hand und führen Sie das Ende mit der Schleife durch die Öse in der rechten unteren Ecke der
Folie. Leiten Sie die Schnur nach vorne und zurück - um die Vorderseite der Sitzschiene des Vordersitzes herum.
Next, push down on the drawstring stopper’s button and push it as close as possible to the hole in the screen. Tie a small
knot to secure it and cut away any excess rope. Repeat steps 3a and 3b on the other side of the vehicle.
Drücken Sie den Stopfknopf so nah wie möglich an der Öse fest an. Machen Sie zur Sicherung einen kleinen Knoten und
schneiden Sie, wenn gewünscht, den überüssigen Teil der Schnur ab. Wiederholen Sie die Schritte 3a und 3b an der linken
Seite des Fahrzeugs.

Unpack and unfold
Auspacken und auseinanderfalten
Unpack and unfold your Driver Bubble™ as close to your vehicle as possible.
Packen Sie Ihren Driver Bubble in Fahrzeugnähe aus. Falten Sie diesen auseinander.
In the uncertain times of COVID-19 pandemic, we are all working together to try to get through
this as safely as possible. However, Driver Bubble B.V. does not guarantee or warrant that
buying, installing and using the Driver Bubble™ in a vehicle guarantees or warrants from
people being contaminated by illnesses (e.g. with COVID-19 respiratory disease). Moreover,
as a buyer of the Driver Bubble™, you are responsible yourself for being aligned with local
transportation laws, complying to your insurance agreement, and seeing if you can safely
install and use the Driver Bubble™ in your vehicle.
Driver Bubble B.V., shall not be liable for any direct, indirect, incidental or consequential
damages or injuries to the buyer or any third party it carries in its vehicle.
Product disclaimer and terms
Customer support
Want some support getting your product installed? Drop us an email
In den unsicheren Zeiten der COVID-19 Pandemie arbeiten wir alle zusammen um diese
so sicher wie möglich zu durchstehen zu können. Driver Bubble B.V. garantiert oder
gewährleistet jedoch nicht, dass durch den Kauf, den Einbau im Fahrzeug und den Einsatz
des Driver Bubble ™ die Ansteckung von Personen mit einer Krankheit (z.B. mit COVID-19
Atemwegserkrankungen) verhindert wird. Als Käufer des Driver Bubble ™ sind Sie außerdem
selbst dafür verantwortlich, dass Sie im Einklang mit den einschlägigen Gesetzen, den lokalen
Bestimmungen und den Vorschriften Ihres Versicherers handeln. Das Gleiche gilt für die
sichere Installation und die Benutzung des Driver Bubble ™ in Ihrem Fahrzeug.
Driver Bubble B.V. haftet nicht für direkte Schäden, indirekte Schäden, zufällige Schäden oder
Folgeschäden an dem Käufer oder an einer im Fahrzeug beförderten Drittperson.
Produkthaftungsausschluss und Bedingungen
Brauchen Sie Unterstützung?
Möchten Sie Unterstützung bei der Installation Ihres Produkts?
Method 2
Methode 2
Attach the upper corners of the screen
Die oberen Ecken der Folie befestigen
Take the end of the strap without the slide buckle and push it through the hole in the top right corner of the screen, making
sure that the slide buckle ends up on the forward-facing side of the front seat.
Nehmen Sie das Ende des Gurtes zur Hand und führen Sie den Gurt in Richtung der Rücksitze durch die rechtsobere Öse
der Folie.
Next, on the right-hand side of the vehicle, thread the same end of the strap through the handle above the rear door. Now,
pull the end of the strap to the handle above the front right door and loop it through.
Führen Sie den Gurt durch den hinteren oberen Türgriff und leiten Sie diesen danach durch den vorderen oberen Türgriff.
Place the end of the strap into the slide buckle. To secure it in place, push it through the other end of the slide buckle and
pull it tight. Pass any extra strap material back through the slide buckle and cut off any excess strap material. Repeat steps
2a, 2b and 2c on the other side of the vehicle.
Führen Sie den Gurt in die Schiebeschnalle, ziehen Sie den Gurt fest an und sichern Sie diesen dann in bekannter Weise mit
der Schiebeschnalle. Den nicht gebrauchten Teil des Gurtes können Sie, wenn gewünscht, abschneiden. Wiederholen Sie
jetzt die Schritte 2a bis 2c an der linken Seite des Fahrzeugs.
Use the additional straps to secure the edge of the screen closer to the inside of the vehicle. Place the end of the strap
through one of the extra holes, and loop it around the centre column between the front and rear doors. Fix it using the same
method found in 2c. Please ensure that the strap does not inhibit the function of the airbag.
Mit den mitgelieferten extra Gurten können Sie die Folie so nah wie möglich an die Wände des Fahrzeugs positionieren.
Sie benutzen dann eine der zwischenliegenden Ösen und Sie gehen in der gleichen Weise vor wie unter 2c beschrieben.
Achten Sie auch hier darauf, dass der Airbag und die Fahrgasttüren ungehindert funktionieren können.
Attach the bottom corners of the screen
Die unteren Ecken der Folie befestigen
Take the threaded rope with the drawstring stopper, and pass the looped end through the hole in the bottom right corner
of the screen. Pull it through all the way to the front seat slider track, and loop it around the end closest to the front of the
vehicle.
Nehmen Sie die Schnur zur Hand und führen Sie das Ende mit der Schleife durch die Öse in der rechten unteren Ecke der
Folie. Leiten Sie die Schnur nach vorne und zurück - um die Vorderseite der Sitzschiene des Vordersitzes herum.
Next, push down on the drawstring stopper’s button and push it as close as possible to the hole in the screen. Tie a small
knot to secure it and cut away any excess rope. Repeat steps 3a and 3b on the other side of the vehicle.
Drücken Sie den Stopfknopf so nah wie möglich an der Öse fest an. Machen Sie zur Sicherung einen kleinen Knoten und
schneiden Sie, wenn gewünscht, den überüssigen Teil der Schnur ab. Wiederholen Sie die Schritte 3a und 3b an der linken
Seite des Fahrzeugs
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

ClearView
ClearView EXPANDA EXP-01 Assembly instructions

AFX MOTORSPORTS
AFX MOTORSPORTS DEF060 installation manual

Oypla Leisure
Oypla Leisure Bike Holder user manual

Manhattan
Manhattan 100830 user manual

Thule
Thule VERTEX SWING AWAY quick start guide

Directed
Directed Xpresskit Solex Series installation guide