DS18 INF-C1.5AX4 User manual

OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
INF-C1.5AX4
POWER IS
ENGLISH | ESPAÑOL
6V/12V Portable Automatic
Smart Multi-Battery Charger & Maintainer
Cargador y mantenedor de batería multiple
inteligente automático portátil de 6V/12V
4x 1.5AMP
CHARGING CURRENT

INF-C1.5AX4
6/12V Portable Automatic Smart Multi-Battery
Charger & Maintainer
Cargador y mantenedor de batería multiple inteligente
automático portátil de 6/12V
SAFETY PRECAUTIONS FOR USING THE CHARGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA UTILIZAR EL CARGADOR
ABOUT INF-C1.5AX4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ACERCA DE INF-C1.5AX4
ACCESSORIES INLCUDED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ACESORIOS INCLUÍDOS
CONTROL PANEL DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
OPERATIONAL GUIDELINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DIRECTRICES OPERACIONALES
CONNECTING THE BATTERY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONEXIÓN A LA BATERÍA
CHARGING MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MODO DE CARGA
CHARGING STEPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PASOS DE CARGA
BATTERY LEVEL INDICATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INDICADOR DEL NIVEL DE LA BATERÍA
LED STATUS DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DESCRIPCIÓN DEL LED DE ESTADO
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CONTENT / CONTENIDO
1
POWER IS
PERFECT FOR:
CARS • TRUCKS • CAMPERS • BOATS • JET SKIS • ATV’s • SNOWMOBILE • MOTORCYCLES & MORE

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS FOR
WORKING IN THE VICINITY OF
A BATTERY
1. Batteries generate explosive gases during normal
operation. Use in well ventilated area.
2. Consider having someone close enough or within the
range of your voice to come to your aid when you work
near a battery.
3. Do NOT smoke, strike a match, or cause a spark in
vicinity of battery or engine. Avoid explosive gas, flames
and sparks.
4. Remove all personal jewelry, such as rings, bracelets,
necklaces, and watches while working with a vehicle
battery. These items may produce a short circuit that
could cause severe burns.
5. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal
tool onto the battery. It might spark or short circuit a
battery or other electrical hardware which may cause an
explosion or fire.
6. Wear complete eye protection, hand and clothing
protection. Avoid touching eyes while working near a
battery.
7. Study all battery manufacturer’s specific precautions
such as removing or not removing cell caps while charging
and recommended rates of charge.
8. Clean battery terminals before connected with the
charger. Be careful to keep corrosion from coming in
contact with eyes.
9. When it is necessary to remove a battery from vehicle
to charge, always remove grounded terminal from battery
first. Make sure all accessories in the vehicle are off in
order to prevent an arc.
10. It is NOT intended to supply power to an extra low
voltage electrical system or to charge dry cell batteries.
Charging dry cell batteries may burst and cause injury to
persons and property.
11. NEVER charge a frozen, damaged, leaking or non
rechargeable battery.
12. If battery electrolyte contacts skin or clothing, wash
immediately with soap and water. If electrolyte enters
eye, immediately flood eye with running clean cold wate
for at least 15 minutes and get medical attention
immediately.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD PARA TRABAJAR EN
LAS PROXIMIDADES DE UNA BATERÍA
1. Las baterías generan gases explosivos durante el
funcionamiento normal. Use en un área bien ventilada.
2. Considere tener a alguien lo suficientemente cerca o
dentro del rango de su voz para que lo ayude cuando
trabaje cerca de una batería.
3. NO fume, encienda fósforos ni provoque chispas cerca de
la batería o el motor. Evite gases explosivos, llamas y
chispas.
4. Quítese todas las joyas personales, como anillos,
pulseras, collares y relojes mientras trabaja con la batería
del vehículo. Estos elementos pueden producir un cortocir-
cuito que podría causar quemaduras graves.
5. Tenga mucho cuidado para reducir el riesgo de dejar caer
una herramienta de metal sobre la batería. Podría provocar
una chispa o provocar un cortocircuito en una batería u otro
equipo eléctrico que podría provocar una explosión o un
incendio.
6. Use protección completa para los ojos, las manos y la
ropa. Evite tocarse los ojos mientras trabaja cerca de una
batería.
7. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante
de la batería, como quitar o no quitar las tapas de las celdas
durante la carga y las tasas de carga recomendadas.
8. Limpie los terminales de la batería antes de conectarlos
al cargador. Tenga cuidado de evitar que la corrosión entre
en contacto con los ojos.
9. Cuando sea necesario quitar una batería del vehículo
para cargarla, siempre quite primero el terminal conectado
a tierra de la batería. Asegúrese de que todos los acceso-
rios del vehículo estén apagados para evitar un arco.
10. NO está diseñado para suministrar energía a un
sistema eléctrico de muy bajo voltaje ni para cargar
baterías de celda seca. La carga de baterías de celda
seca pueden explotar y causar lesiones a personas y
propiedades.
11. NUNCA cargue una batería congelada, dañada, con
fugas o no recargable.
12. Si el electrolito de la batería entra en contacto con la
piel o la ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el
electrolito entra en el ojo, inunde inmediatamente el ojo
con agua corriente limpia y fría durante al menos 15
minutos y obtenga atención médica de inmediato.
2

INF-C1.5AX4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA
UTILIZAR EL CARGADOR
1. NO coloque el cargador en el compartimiento del motor
o cerca de partes móviles o cerca de la batería; colóquelo
tan lejos de ellos como lo permita el cable de CC. NUNCA
coloque un cargador directamente sobre la batería que se
está cargando; los gases o fluidos de la batería corroerán y
dañarán el cargador.
2. NO cubra el cargador mientras se carga.
3. NO exponer a la lluvia ni a condiciones de humedad.
4. Conecte y desconecte la salida de CC solo después de
colocar el cable de CA del tomacorriente.
5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el
fabricante puede provocar un riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales.
6. No sobrecargue las baterías seleccionando el modo de
carga incorrecto.
7. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cable
eléctrico, tire del enchufe en lugar del cable cuando
desconecte el cargador.
8. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe
el cargador del tomacorriente antes de intentar cualquier
mantenimiento o limpieza.
9. Opere con precaución si el cargador ha recibido un golpe
directo de fuerza o se ha caído. Hágalo revisar y reparar si
está dañado.
10. Toda reparación debe ser realizada por el fabricante o
un reparador autorizado para evitar peligros.
11. De conformidad con la Proposición 65 de California,
este producto contiene sustancias químicas que el Estado
de California reconoce como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lavarse las manos después de la manipulación.
SAFETY PRECAUTIONS FOR USING
THE CHARGER
1. Do NOT place the charger in the engine compartment or
near moving parts or near the battery; place as far away
from them as DC cable permits. NEVER place a charger
directly above a battery being charged; gases or fluids
from battery will corrode and damage charger.
2. Do NOT cover the charger while charging.
3. Do NOT expose to rain or wet conditions.
4. Connect and disconnect DC output only after setting AC
cord from electric outlet.
5. Use of an attachment not recommended or sold by the
manufacturer may result in a risk of fire, electric shock or
injury to persons.
6. Do not overcharge batteries by selecting the wrong
charge mode.
7. To reduce the risk of damage to electric plug and
cord, pull by the plug rather than the cord when
disconnecting charger.
8. To reduce risk of electric shock, unplug charger from
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
9. Operate with caution if the charger has received direct
hit of force or been dropped. Have it checked and repaired
if damaged.
10. Any repair must be carried out by the manufacturer or
an authorized repair agent in order to avoid danger.
11. Pursuant to California Proposition 65, this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
ACERCA DE INF-C1.5AX4
1. El INF-C1.5AX4 está diseñado para cargar todo tipo de
baterías de plomo-ácido de 12V, de plomo-ácido de 6V y de
iones de litio de 12V, incluidas WET (inundadas), GEL, MF
(sin mantenimiento), EFB (batería inundada mejorada),
AGM (esterilla de fibra de vidrio absorbida) y baterías LIB
(iones de litio).
2. El microprocesador inteligente incorporado hace que la
carga sea más rápida, fácil y segura.
3. Este cargador tiene características de seguridad, que
incluyen a prueba de chispas, protección contra polaridad
inversa, cortocircuito, sobrecorriente, sobrecarga y
sobrecalentamiento.
4. Tiene memoria automática, que vuelve al último modo
seleccionado cuando se reinicia (excepto el modo de
espera).
5. Cuando el indicador de nivel de la batería se vuelve LED
verde fijo al 100 %, cambiará automáticamente del estado
de carga completa al estado de mantenimiento para
mantener las baterías durante períodos prolongados de
almacenamiento sin sobrecargarlas ni dañarlas.
6. El INF-C1.5AX4 tiene cuatro orificios externos para
montaje. Monte el cargador en la ubicación deseada con los
tornillos autoperforantes equipados. Es importante tener
en cuenta la distancia a la batería.
ABOUT INF-C1.5AX4
1. The INF-C1.5AX4 is designed for charging all types of
12V lead acid ,6V lead acid and 12V lithium- ion batteries,
including WET (Flooded), GEL, MF (Maintenance Free),
EFB (Enhanced Flooded Battery), AGM (Absorbed Glass
Mat), and LIB (Lithium-Ion) batteries
2. Built-in intelligent microprocessor makes charging
faster, easier and safer.
3. This charger has safety features, including spark proof,
protection for reverse polarity, short circuit, overcurrent,
overcharge and overheat.
4. It has auto memory, which returns to last selected
mode when restarted (except Standby Mode).
5. When battery level indicator turns to 100% solid Green
LED, it will automatically switches from full charge to
maintenance status to maintain batteries during
prolonged periods of storage without overcharging or
damaging the battery.
6) The INF-C1.5AX4 has four external holes for mounting.
Mount the charger in a desired location with equipped self
drill screws. It is im portant to keep in mind the distance to
the battery.
3

25% 50% 75% 100% 25% 50% 75% 100% 25% 50% 75% 100% 25% 50% 75% 100%
12V 6V 12V
MODE MODE MODE MODE
NORM NORM LITHIUM
COLD/
AGM NORM NORM LITHIUM
COLD/
AGM NORM NORM LITHIUM
COLD/
AGM NORM NORM LITHIUM
COLD/
AGM
12V 6V 12V 12V 6V 12V 12V 6V 12V
CHARGING CURRENT
INF-C1.5AX4
POWER
4x1.5 AMP
PORTABLE
AUTOMATIC SMART
BATTERY CHARGER
MANTAINER
1 2 3 4
CONTROL PANEL DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
ACCESSORIES INCLUDED / ACCESORIOS INCLUIDOS
Quick connector for easily
interchangeable battery terminals
Conector rápido para terminales
de batería fácilmente intercambiables
Battery Clamps Included
Abrazaderas de batería incluídos
O-Ring Terminal Included
Terminal de junta tórica incluida
4
Power Button
Botón de encendido
LED Power Indicator /
Indicador LED de encendido
Battery Type
LED indicator /
LED indicador
de tipo de bateria
Mode
Selector /
Selección
de modo
Charge Level
Indicator /
Indicador de
nivel de carga
Status LED
indicator /
Indicador LED
de estado
Fault Indicator /
indicador de error

DIRECTRICES OPERACIONALES
1. Conecte el enchufe de CA al tomacorriente de la ciudad.
2. Encienda el botón del interruptor de encendido en el
panel de control y se encenderá el indicador de encendido
correspondiente. Vuelva a encender el botón de encendido
y el indicador de encendido se apagará, como se muestra
en la figura:
3. Si la luz indicadora en la interfaz principal está encendida,
el cargador puede funcionar normalmente y realizar la
siguiente operación, como se muestra en la figura:
4. Seleccione el botón 1-2-3-4 "MODE" en la interfaz
principal. Cualquier conjunto de cargadores seleccionado
puede funcionar, y las luces indicadoras de energía
correspondientes de cada grupo de cargadores se
encienden.
5. En el cuarto paso mencionado anteriormente, si el
cargador ingresa al modo de espera solo presionando el
botón una vez, debe presionar el botón 1-2-3-4 "MODE"
nuevamente para seleccionar el modo de carga en la
interfaz del cargador.
OPERATIONAL GUIDELINES
1. Connect AC plug to city electrical outlet.
2. Turn on the power switch button on the control panel,
and the corresponding power indicator lights up. Turn on
the power button again, and the power indicator lights
out, as shown in the figure:
3. If the indicator light on the main interface is on, the
charger can work normally and perform the next
operation, as shown in the figure:
4. Select the 1-2-3-4 "MODE" button on the main
interface. Any set of chargers selected can work, and the
corresponding power indicator lights of each group of
chargers are lit.
5. In the fourth step mentioned above, if the charger
enters the standby mode only by pressing the button
once, it must press the 1-2-3-4 "MODE" button again to
select the charging mode on the charger interface.
INF-C1.5AX4
5
25% 50% 75% 100% 25% 50% 75% 100% 25% 50% 75% 100% 25% 50% 75% 100%
12V 6V 12V
MODE MODE MODE MODE
NORM NORM LITHIUM
COLD/
AGM NORM NORM LITHIUM
COLD/
AGM NORM NORM LITHIUM
COLD/
AGM NORM NORM LITHIUM
COLD/
AGM
12V 6V 12V 12V 6V 12V 12V 6V 12V
CHARGING CURRENT
INF-C1.5AX4
POWER
4x1.5 AMP
PORTABLE
AUTOMATIC SMART
BATTERY CHARGER
MANTAINER
1 2 3 4
25% 50% 75% 100% 25% 50% 75% 100% 25% 50% 75% 100% 25% 50% 75% 100%
12V 6V 12V
MODE MODE MODE MODE
NORM NORM LITHIUM
COLD/
AGM NORM NORM LITHIUM
COLD/
AGM NORM NORM LITHIUM
COLD/
AGM NORM NORM LITHIUM
COLD/
AGM
12V 6V 12V 12V 6V 12V 12V 6V 12V
CHARGING CURRENT
INF-C1.5AX4
POWER
4x1.5 AMP
PORTABLE
AUTOMATIC SMART
BATTERY CHARGER
MANTAINER
1 2 3 4

6
CONNECTING TO THE BATTERY
1. Identify polarity of battery posts. The positive battery
terminal is typically marked by these letters or symbol
(POS,P,+). The negative battery terminal is typically
marked by these letters or symbol (NEG,N,-).
2. Do not make any connections to the carburetor, fuel
lines, or thin metal parts.
3. Identify if you have a negative or positive grounded
vehicle. This can be done by identifying which battery post
(NEG or POS) is connected to the chassis.
4. For a negative grounded vehicle (most common):
connect the RED POSITIVE clamp / ring connector first to
the positive battery terminal, then connect the BLACK
NEGATIVE clamp / ring connector to the negative battery
terminal or vehicle chassis.
5. For a positive grounded vehicle (very uncommon):
connect the BLACK NEGATIVE clamp / ring connector first
to the negative battery terminal, then connect the RED
POSITIVE clamp / ring connector to the positive battery
terminal or vehicle chassis.
6. When disconnecting, disconnect in the reverse
sequence, removing the negative first (or positive first for
positive ground systems).
7. A marine (boat) battery must be removed and charged
on shore. To charge it on board requires equipment
specially designed for marine use.
CONEXIÓN A LA BATERÍA
1 . Identifique la polaridad de los postes de la batería. El
terminal positivo de la batería suele estar marcado con
estas letras o símbolos (POS,P,+). El terminal negativo de la
batería suele estar marcado con estas letras o símbolos
(NEG,N,-).
2. No realice ninguna conexión al carburador, a las líneas de
combustible ni a piezas metálicas delgadas.
3. Identifique si tiene un vehículo conectado a tierra
negativo o positivo. Esto se puede hacer identificando qué
poste de batería (NEG o POS) está conectado al chasis.
4. Para un vehículo con conexión a tierra negativa (más
común): conecte la abrazadera ROJO POSITIVO primero al
terminal positivo de la batería, luego conecte la abrazadera
NEGRO NEGATIVO al terminal negativo de la batería o al
chasis del vehículo.
5. Para un vehículo con conexión a tierra positiva (muy poco
común): conecte la abrazadera NEGRO NEGATIVO primero
al terminal negativo de la batería, luego conecte la
abrazadera ROJO POSITIVO al terminal positivo de la
batería o al chasis del vehículo.
6. Al desconectar, desconecte en la secuencia inversa,
quitando primero el negativo (o primero el positivo para
sistemas de tierra positivos).
7. Una batería marina (barco) debe retirarse y cargarse en
tierra. Para cargarlo a bordo se requiere un equipo
especialmente diseñado para uso marino.
POWER IS

Then select the MODE button of each unit as follows:
INF-C1.5AX4 has five modes: Standby, 12V NORM, 12V
COLD/AGM, 6V NORM and 12V LITHIUM. Some charge
modes must be held for three (3) seconds or / and pressed
to enter the mode. Do not operate the charger until you
confirm the appropriate charge mode for your battery.
Luego, seleccione el botón MODE de cada unidad de la
siguiente manera: INF-C1.5AX4 tiene cinco modos:
Standby, 12V NORM, 12V COLD/AGM, 6V NORM y 12V
LITHIUM. Algunos modos de carga deben mantenerse
presionados durante tres (3) segundos y/o presionarse
para ingresar al modo. No opere el cargador hasta que
confirme el modo de carga apropiado para su batería.
CHARGING MODES
MODE
MODO
BATTERY SIZE (AH)
TAMAÑO DE BATERÍA (AH)
EXPLANATION
EXPLICACIÓN
Not charging or providing any power
(Green LED).
Sin carga ni suministro de energía (LED verde).
Charging 12V WET / GEL / MF / EFB batteries
(Green LED).
Cargando baterías de 12V WET / GEL /
MF / EFB (LED verde).
Charging 12V batteries below 10º (50º) or 12V
AGM battery (Green LED)
Cargando baterías de 12V por debajo de 10°
(50°) o baterías AGM de 12V (LED verde)
Charging 6V WET/GEL/MF/EFB batteries
(Blue LED)
Carga de baterías WET/GEL/MF/EFB de 6V
(LED azul)
STANDBY
12V NORM
12V
COLD/AGM
6V NORM
2-60
2-60
2-60
INF-C1.5AX4
USING 12V LITHIUM
This mode is designed for 12V lithium-ion (LiFePO4)
batteries only. Some lithium-ion batteries may be
unstable and unsuitable for charging. Consult the lithium
battery manufacturer before charging and ask for
recommended charging voltage and current.
USO DE LITIO DE 12V
Este modo está diseñado solo para baterías de iones de
litio (LiFePO4) de 12V. Algunas baterías de iones de litio
pueden ser inestables e inadecuadas para la carga.
Consulte al fabricante de la batería de litio antes de cargarla
y solicite el voltaje y la corriente de carga recomendados.
7
MODO DE CARGA
Charging 12V lithium-ion batteries only,
including LiFePO4 ( White LED)
Carga de baterías de iones de litio de 12V
únicamente, incluida LiFePO4 ( LED blanco)
12V LITHIUM 2-60

CHARGING STEP / PASOS DE CARGA
STEP 1: DIAGNOSIS (Check if battery has connected with
the charger and also check battery voltage).
STEP 2: DESULPHATION (If battery voltage is too low,
programs automatically generate pulsing current to
remove sulph ate, up to 10 minutes).
STEP 3: ANALYSE (Check if the battery voltage reaches to
the threshold after desulphation, and charging begins if
the battery voltage is OK).
STEP 4: SOFT START (Charge with echelon constant
current).
STEP 5: BULK (Charge with constant maximum current
until battery voltage is reached to the threshold).
STEP 6: ABSORPTION (Provide gradually declining
current charge for maximum battery voltage).
STEP 7: ANALYSE (Test if the battery can hold).
STEP 8: MAINTENANCE (Continuously monitor the
battery, and charging current will intelligently adapt to
the variable battery voltage).
PASO 1: DIAGNÓSTICO (Verifica si la batería se ha
conectado con el cargador y también verifique el voltaje de
la batería)
PASO 2: DESULFATACIÓN (Si el voltaje de la batería es
demasiado bajo, los programas generan automáticamente
una corriente pulsante para eliminar el sulfato, hasta 10
minutos)
PASO 3: ANALIZAR ( Comprueba si el voltaje de la batería
alcanza el umbral después de la desulfatación y la carga
comienza si el voltaje de la batería es correcto)
PASO 4: ARRANQUE SUAVE (Carga con corriente
constante escalonada)
PASO 5: A GRANEL (Carga con corriente máxima
constante hasta que se alcance el voltaje de la batería
el umbral)
PASO 6: ABSORCIÓN (Proporciona una carga de corriente
decreciente gradualmente para el voltaje máximo de la
batería)
PASO 7: ANALIZAR (Prueba si la batería puede mantener
la carga)
PASO 8: MANTENIMIENTO (Supervisa continuamente la
batería, y la corriente de carga se adaptará
inteligentemente al voltaje variable de la batería)
8
STEP / PASOS
VOLTAGE (V)
VOLTAJE
CURRENT (A)
ACTUAL

INF-C1.5AX4
9
BATTERY LEVEL INDICATOR / INDICADOR DEL NIVEL DE LA BATERÍA
Exchange the red and black clamps or ring
terminals to the correct battery posts.
Reverse Polarity.
LIGHT(S) CONDITION
LUZ(ES) CONDICIÓN
CAUSE(S)
CAUSAS
SOLUTION(S)
COLUCIONES
LED STATUS DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN DEL LED DE ESTADO
Solid Red Warning!
LED.
LED ¡Advertencia! roja
continua. Polaridad inversa. Cambie las abrazaderas rojas y negras o
los terminales de anillo a los terminales
correctos de la batería.
No.
1.
LED EXPLANATION / EXPLICACIÓN
25%
25% 50% 75% 100%
50%
25% 50% 75% 100%
The 25% Charge Red LED will slowly flash when the battery level is less
than 25%. When 25% is reached, the LED will be solid.
El LED rojo de carga del 25% parpadeará lentamente cuando el nivel de
la batería sea inferior al 25%. Cuando se alcance el 25%, el LED
permanecerá fijo.
The 50% Charge Red LED will slowly flash when the battery level is less
than 50%. When 50% is reached, the LED will be solid.
El LED rojo de carga del 50% parpadeará lentamente cuando el nivel de
la batería sea inferior al 50%. Cuando se alcance el 50%, el LED
permanecerá fijo.
75%
25% 50% 75% 100%
The 75% Charge Red LED will slowly flash when the battery level is less
than 75%. When 75% is reached, the LED will be solid.
El LED rojo de carga del 75% parpadeará lentamente cuando el nivel de
la batería sea inferior al 75%. Cuando se alcance el 75%, el LED
permanecerá fijo.
100%
25% 50% 75% 100%
The 100% Charge Green LED will slowly flash when the battery level is
less than 100%. When 100% is reached, the 100% Charge LED will be
solid. The 25%, 50% and 75% Charge LEDs will turn off.
El LED verde de 100% de carga parpadeará lentamente cuando el nivel
de la batería sea inferior al 100%. Cuando se alcance el 100%, el LED de
carga del 100% permanecerá fijo. Los LED de carga del 25%, 50% y 75%
se apagarán.

10
Por favor presione manualmente el botón de
modo para elegir el modo de carga correcto.
PRECAUCIÓN: Si elige modo(s) de 12V
para una batería de 6V, ¡La batería de 6V se
dañara!
Please do manually press Mode button
to choose correct charge mode.
CAUTION: If you choose 12V Mode(s)
for 6V battery, the 6V battery will be
damaged!
1) Connect the red and black clamps
or ring terminals to the battery posts.
2) Clean the battery posts.
3) Replace the battery with a new one
immediately.
Charging in 6V
Mode(s) for 12V
battery.
LIGHT(S) CONDITION
LUZ(ES) CONDICIÓN
CAUSE(S)
CAUSAS
SOLUTION(S)
COLUCIONES
Flashing Red
Warning! LED.
+
Flashing charging
mode LED.
Slow flashing Red
Warning! LED
+
Corresponding
charging mode LED.
Current reduces when temperature in
charger is too high. After cooling down,
charge will begin.
La corriente se reduce cuando la
temperatura en el cargador es demasiado
alta. Después de que se enfríe, comenzará
la carga.
Overheat protection.Only four battery level
indicator LEDs are all
flashing.
Solo cuatro indicadores
LED de nivel de batería
parpadean.
Replace the battery with a new one
immediately.
Quick flashing Red
Warning! LED
+
Corresponding
charging mode LED.
Battery cannot store
electric charge during
charging process.
1) Open circuit.
2) Dirty Battery Posts.
3) Dead Battery.
LED ¡Advertencia roja
intermitente!
+
LED de modo carga.
1) Circuito abierto.
2) Postes de batería
sucios.
3) Batería muerta.
Cargando en modo(s)
6V batería de 12V.
LED de ¡Advertencia!
parpadeo lento rojo
+
LED de 6V.
1) Conecte las abrazaderas rojas y negras o
los terminales de anillo a los postes de
la batería .
2) Limpie los postes de la batería.
3) Reemplace el batería por una nueva
inmediatamente.
LED de ¡Advertencia!
parpadeo rapido rojo
+
Correspondiente modo
de carga.
La batería no puede
almacenar carga
eléctrica durante el
proceso de carga.
Reemplace la batería por una nueva
inmediatamente.
No.
2.
3.
4.
5.
LED STATUS DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN DEL LED DE ESTADO
Protección contra
sobre calentamiento.

INF-C1.5AX4
11
_______
_______
Replace with a new battery.
In Desulphation
Process.
Battery cannot be
recovered through
Desulphation Process.
LIGHT(S) CONDITION
LUZ(ES) CONDICIÓN
CAUSE(S)
CAUSAS
SOLUTION(S)
COLUCIONES
Only corresponding
charging mode LED
+
Four battery level
indicator LEDs are all OFF
Red Warning! LED
light flashes 2x stop
for 3 seconds, 2x stop for
3 seconds
Solo el LED del modo de
carga correspondiente
+
Cuatro indicadores LED de
nivel de batería están todos
APAGADOS.
En el proceso de
desulfatación.
¡Advertencia roja!
La luz LED parpadea 2x
parada durante 3
segundos, 2x parada
durante 3 segundos.
¡Advertencia amarilla
intermitente! LED (SOLO
para baterías de plomo
ácido de 12V).
La bateria esta muy
corroída (el voltaje es
inferior a 3V), necesita
un proceso de
recuperación.
Reemplácela con una batería nueva
o pruebe con otros cargadores que
tengan modo de reparación para
recuperación.
La batería no se puede
recuperar a través del
proceso de
desulfatación.
Reemplace la batería por una nueva.
No.
6.
7.
8.
LED STATUS DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN DEL LED DE ESTADO
Flashing Yellow Warning!
LED (ONLY for 12V lead
acid batteries).
Heavily Corroded
Battery (voltage is
less than 3V), need
Recover Process.
Replace with a new battery or try other
chargers which have repair mode to
recovery.
NOTICE: following situation indicates that battery
need to be replaced, although there is no abnormal
result LED communication. After full charging cycle
and with 100% of battery level indicator, use this
battery to start matched vehicle’s engine. If engine
cannot be activated (exclude the problem of vehicle
itself), it indicates this battery has declined storage
capacity and need to be replaced.
AVISO: la siguiente situación indica que es necesario
reemplazar la batería , aunque no hay comunicación
de LED de resultado anormal. Después de un ciclo de
carga completo y con un indicador de nivel de batería
del 100%, utilice esta batería para arrancar el motor
del vehículo correspondiente. Si el motor no se
puede activar (excluya el problema del vehículo en
sí), indica que la capacidad de almacenamiento de la
batería ha disminuido y debe reemplazarse.

Please visit our website DS18.com for more information
on our warranty policy.
We reserve the right to change products and specifications
at any time without notice.
Images may or may not include optional equipment.
WARRANTY
WARNING:
Cancer and Reproductive Harm.
www.P65Warning.ca.gov
12
SPECIFICATIONS
Charger Type
......................................................................................................................
8 Steps / Charging / Maintainer
Maximum Output Current (Charging)...........................................................................................................4 x 1.5A
Maximum Input Current...................................................................................................Variable up to 120W (1A)
Battery Type Compatibility...........................................Lead-Acid, Wet, Gel, AGM, Calcium, Lithium (LiFePO4)
Battery Voltage Compatibility.................................................................................................................. 6/12 Volts
Battery Capacity Compatibility ................................................................................................................4 x 2-60Ah
AC Input ................................................................................................................................110-120VAC / 50-60Hz
6 Volts DC Output Current .............................................................................................................................4 x 1.5A
12 Volts DC Output Current........................................................................................................................................ 4 x 1.5A
Minimum Start Voltage................................................................................................................................. >3 Volts
Housing Protection Rate......................................................................................................................................IP65
Temperature Operation........................................................................................................................ 0°C to +40°C
Efficiency ....................................................................................................................................................85% Approx
FEATURES
Clamps Type........................................................................................................Battery Clamp / O-Ring Terminal
Quick Connector .....................................................................................................................................................Yes
Function Display Type ........................................................................................................................................... LED
Thermal Protection .................................................................................................................................................Yes
Reverse Connection Protection ............................................................................................................................Yes
Overcurrent / Overcharge Protection ..................................................................................................................Yes
Faulty Battery Indicator .........................................................................................................................................Yes
Faulty Connection Indicator...................................................................................................................................Yes
MEASUREMENT
Overall Length /
Longitud total:
......................................................................................................................................9.48" / 241mm
Overall Depth /
Profundidad total:
................................................................................................................................9.64" / 245mm
Overall Height /
Altura total:
..................................................................................................................................................2.6" / 66mm
AC Cord Length /
Longitud del cable de AC:
.........................................................................................................................6ft / 1.8m
DC Cord Length /
Longitud del cable de DC:
.................................................................................................................... 4.2ft / 1.3m
pb

Visita nuestra página web DS18.com para obtener más
información sobre nuestra garantía.
Nos reservamos el derecho de cambiar productos y
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Las
imágenes pueden incluir o no equipo opcional.
GARANTÍA
ADVERTENCIA:
Cáncer y Daño Reproductivo.
www.P65Warning.ca.gov
INF-C1.5AX4
13
ESPECIFICACIONES
Tipo de cargador ........................................................................................................ Cargador de 8 Pasos / Mantenedor
Corriente de salida máxima (Carga): ......................................................................................................................... 4 x 1.5A
Corriente de entrada máxima....................................................................................................Variable hasta 120W (1A)
Compatibilidad del tipo de batería..................................Plomo-ácido, Húmedo, Gel, AGM, Calcio, Litio (LiFePO4)
Compatibilidad de voltaje de la batería............................................................................................................6/12 Voltios
Compatibilidad de la capacidad de la batería.................................................................................................... 4x 2-60Ah
Entrada de AC...................................................................................................................................110-120VAC / 50-60Hz
Corriente de salida de 6 voltios DC ........................................................................................................................... 4 x 1.5A
Corriente de salida de 12 voltios DC......................................................................................................................... 4 x 1.5A
Voltaje mínimo de arranque.....................................................................................................................................>3 Voltios
Nivel de protección del gabinete ...................................................................................................................................... IP65
Operación de temperatura ............................................................................................................................... 0°C to +40°C
Eficiencia: ......................................................................................................................................................................85% Aprox
CARACTERÍSTICAS
Tipo de abrazaderas ..........................................................................Abrazadera de batería / Terminal de junta tórica
Conector rápido............................................................................................................................................................................Si
Tipo de pantalla de función: ................................................................................................................................................ LED
Protección térmica:.....................................................................................................................................................................Si
Protección de conexión inversa: .............................................................................................................................................Si
Protección contra sobrecorriente/sobrecarga ...................................................................................................................Si
Indicador de batería defectuosa: ............................................................................................................................................Si
Indicador de conexión defectuosa:.........................................................................................................................................Si
MEDIDAS
Longitud total: ......................................................................................................................................................
9.48" / 241mm
Profundidad total: ...............................................................................................................................................
9.64" / 245mm
Altura total:.................................................................................................................................................................
2.6" / 66mm
Longitud del cable de AC: ......................................................................................................................................... 6ft / 1.8m
Longitud del cable de DC:......................................................................................................................................4.2ft / 1.3m
pb

V1
Table of contents
Other DS18 Batteries Charger manuals