DS18 INF-C1.25A User manual

OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
INF-C1.25A
POWER IS
english | ESPAÑOL
6V/12V Portable Automatic
Smart Battery Charger & Maintainer
Cargador y mantenedor de batería
inteligente automático portátil de 6V/12V
1.25 AMP
CHARGING CURRENT

INF-C1.25A
6V/12V Portable Automatic Smart Battery
Charger & Maintainer
Cargador y mantenedor de batería inteligente automático
portátil de 6V/12V
SAFETY PRECAUTIONS FOR USING THE CHARGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA UTILIZAR EL CARGADOR
ABOUT INF-C1.25A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ACERCA DE INF-C1.25A
CONTROL PANEL DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
CONNECTING THE BATTERY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONEXIÓN A LA BATERÍA
CHARGING MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MODO DE CARGA
LED COMMUNICATION OF ABNORMAL RESULTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
COMUNICACIÓN LED DE RESULTADOS ANORMALES
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ESPECIFICACIONES
CONTENT / CONTENIDO
1
POWER IS
PERFECT FOR:
CARS • TRUCKS • CAMPERS • BOATS • JET SKIS • ATV’s • SNOWMOBILE • MOTORCYCLES & MORE

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS FOR
WORKING IN THE VICINITY OF
A BATTERY
1. Batteries generate explosive gases during normal
operation. Use in well ventilated area.
2. Consider having someone close enough or within the
range of your voice to come to your aid when you work
near a battery.
3. Do NOT smoke, strike a match, or cause a spark in
vicinity of battery or engine. Avoid explosive gas, flames
and sparks.
4. Remove all personal jewelry, such as rings, bracelets,
necklaces, and watches while working with a vehicle
battery. These items may produce a short circuit that
could cause severe burns.
5. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal
tool onto the battery. It might spark or short circuit a
battery or other electrical hardware which may cause an
explosion or fire.
6. Wear complete eye protection, hand and clothing
protection. Avoid touching eyes while working near a
battery.
7. Study all battery manufacturer’s specific precautions
such as removing or not removing cell caps while charging
and recommended rates of charge.
8. Clean battery terminals before connected with the
charger. Be careful to keep corrosion from coming in
contact with eyes.
9. When it is necessary to remove a battery from vehicle
to charge, always remove grounded terminal from battery
first. Make sure all accessories in the vehicle are off in
order to prevent an arc.
10. It is NOT intended to supply power to an extra low
voltage electrical system or to charge dry cell batteries.
Charging dry cell batteries may burst and cause injury to
persons and property.
11. NEVER charge a frozen, damaged, leaking or non
rechargeable battery.
12. If battery electrolyte contacts skin or clothing, wash
immediately with soap and water. If electrolyte enters
eye, immediately flood eye with running clean cold wate
for at least 15 minutes and get medical attention
immediately.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD PARA TRABAJAR EN
LAS PROXIMIDADES DE UNA BATERÍA
1. Las baterías generan gases explosivos durante el
funcionamiento normal. Use en un área bien ventilada.
2. Considere tener a alguien lo suficientemente cerca o
dentro del rango de su voz para que lo ayude cuando
trabaje cerca de una batería.
3. NO fume, encienda fósforos ni provoque chispas cerca de
la batería o el motor. Evite gases explosivos, llamas y
chispas.
4. Quítese todas las joyas personales, como anillos,
pulseras, collares y relojes mientras trabaja con la batería
del vehículo. Estos elementos pueden producir un cortocir-
cuito que podría causar quemaduras graves.
5. Tenga mucho cuidado para reducir el riesgo de dejar caer
una herramienta de metal sobre la batería. Podría provocar
una chispa o provocar un cortocircuito en una batería u otro
equipo eléctrico que podría provocar una explosión o un
incendio.
6. Use protección completa para los ojos, las manos y la
ropa. Evite tocarse los ojos mientras trabaja cerca de una
batería.
7. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante
de la batería, como quitar o no quitar las tapas de las celdas
durante la carga y las tasas de carga recomendadas.
8. Limpie los terminales de la batería antes de conectarlos
al cargador. Tenga cuidado de evitar que la corrosión entre
en contacto con los ojos.
9. Cuando sea necesario quitar una batería del vehículo
para cargarla, siempre quite primero el terminal conectado
a tierra de la batería. Asegúrese de que todos los acceso-
rios del vehículo estén apagados para evitar un arco.
10. NO está diseñado para suministrar energía a un
sistema eléctrico de muy bajo voltaje ni para cargar
baterías de celda seca. La carga de baterías de celda
seca pueden explotar y causar lesiones a personas y
propiedades.
11. NUNCA cargue una batería congelada, dañada, con
fugas o no recargable.
12. Si el electrolito de la batería entra en contacto con la
piel o la ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el
electrolito entra en el ojo, inunde inmediatamente el ojo
con agua corriente limpia y fría durante al menos 15
minutos y obtenga atención médica de inmediato.
2

INF-C1.25A
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA
UTILIZAR EL CARGADOR
1. NO coloque el cargador en el compartimiento del motor
o cerca de partes móviles o cerca de la batería; colóquelo
tan lejos de ellos como lo permita el cable de CC. NUNCA
coloque un cargador directamente sobre la batería que se
está cargando; los gases o fluidos de la batería corroerán y
dañarán el cargador.
2. NO cubra el cargador mientras se carga.
3. NO exponer a la lluvia ni a condiciones de humedad.
4. Conecte y desconecte la salida de CC solo después de
colocar el cable de CA del tomacorriente.
5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el
fabricante puede provocar un riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales.
6. No sobrecargue las baterías seleccionando el modo de
carga incorrecto.
7. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cable
eléctrico, tire del enchufe en lugar del cable cuando
desconecte el cargador.
8. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe
el cargador del tomacorriente antes de intentar cualquier
mantenimiento o limpieza.
9. Opere con precaución si el cargador ha recibido un golpe
directo de fuerza o se ha caído. Hágalo revisar y reparar si
está dañado.
10. Toda reparación debe ser realizada por el fabricante o
un reparador autorizado para evitar peligros.
SAFETY PRECAUTIONS FOR USING
THE CHARGER
1. Do NOT place the charger in the engine compartment or
near moving parts or near the battery; place as far away
from them as DC cable permits. NEVER place a charger
directly above a battery being charged; gases or fluids
from battery will corrode and damage charger.
2. Do NOT cover the charger while charging.
3. Do NOT expose to rain or wet conditions.
4. Connect and disconnect DC output only after setting AC
cord from electric outlet.
5. Use of an attachment not recommended or sold by the
manufacturer may result in a risk of fire, electric shock or
injury to persons.
6. Do not overcharge batteries by selecting the wrong
charge mode.
7. To reduce the risk of damage to electric plug and
cord, pull by the plug rather than the cord when
disconnecting charger.
8. To reduce risk of electric shock, unplug charger from
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
9. Operate with caution if the charger has received direct
hit of force or been dropped. Have it checked and repaired
if damaged.
10. Any repair must be carried out by the manufacturer or
an authorized repair agent in order to avoid danger.
ACERCA DE INF-C1.25A
1. El INF-C1.25A es perfecto para mantener todas sus
baterías de plomo-ácido de 12V y 6V en las mejores
condiciones, incluidas WET (inundadas), GEL, MF (sin
mantenimiento) y EFB (batería inundada mejorada).
2. El microprocesador inteligente incorporado hace que la
carga y el mantenimiento sean más rápidos, fáciles y
seguros.
3. Este cargador tiene características de seguridad, que
incluyen a prueba de chispas, protección contra polaridad
inversa, cortocircuito, sobrecorriente y sobrecarga.
4. Tiene memoria automática, que vuelve al último modo
seleccionado cuando se reinicia.
5. Cuando el LED verde esmeralda parpadea, el cargador
está cargando a granel a una salida de corriente nominal
constante de 1000 mA. Cuando el LED verde esmeralda se
vuelve sólido, la batería está completamente cargada.
6. Dado que se trata de un mantenedor de batería y lo
mantendrá conectado con la batería del vehículo durante
mucho tiempo, realice un seguimiento mensual. Siga las
instrucciones del fabricante de la batería para agregar agua
destilada, si corresponde.
ABOUT INF-C1.25A
1. The INF-C1.25A is perfect for keeping all of your 12V
and 6V lead acid batteries in top condition, including
WET (Flooded), GEL, MF (Maintenance Free) and EFB
(Enhanced Flooded Battery).
2. Built in intelligent microprocessor makes charging and
maintaining faster, easi er and safer.
3. This charger has safety features, including spark proof,
protection for reverse polarity, short circuit, overcurrent
and overcharge.
4. It has auto memory, which returns to last selected
mode when restarted.
5. When Emerald Green LED is flashing, the charger is in
bulk charge at a constant 1000 mA rated current output.
When Emerald Green LED turns to solid, the battery is
fully charged
6. Since this is a battery maintainer and you will keep it
connected with vehicle battery for a long time, do monitor
monthly. Follow the battery manufacturer’s instructions
for adding distilled water if applicable.
3

CONTROL PANEL DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
4
POWER IS
Power LED /
LED de encendido
Fault LED /
LED de Error
Mode / Modo
6V
Battery LED/
LED de
bateria 6V
12V
Battery LED/
LED de
bateria 12V
Status LED /
LED de estado

INF-C1.25A
5
CONNECTING TO THE BATTERY
1. Identify polarity of battery posts. The positive battery
terminal is typically marked by these letters or symbol
(POS,P,+). The negative battery terminal is typically
marked by these letters or symbol (NEG,N,-).
2. Do not make any connections to the carburetor, fuel
lines, or thin metal parts.
3. Identify if you have a negative or positive grounded
vehicle. This can be done by identifying which battery post
(NEG or POS) is connected to the chassis.
4. For a negative grounded vehicle (most common):
connect the RED POSITIVE clamp / ring connector first
to the positive battery terminal, then connect the BLACK
NEGATIVE clamp / ring connector to the negative battery
terminal or vehicle chassis.
5. For a positive grounded vehicle (very uncommon):
connect the BLACK NEGATIVE clamp / ring connector first
to the negative battery terminal, then connect the RED
POSITIVE clamp / ring connector to the positive battery
terminal or vehicle chassis.
6. When disconnecting, disconnect in the reverse
sequence, removing the negative first (or positive first for
positive ground systems).
7. A marine (boat) battery must be removed and charged
on shore. To charge it on board requires equipment
specially designed for marine use.
CONEXIÓN A LA BATERÍA
1. Identifique la polaridad de los postes de la batería. El
terminal positivo de la batería suele estar marcado con
estas letras o símbolos (POS,P,+). El terminal negativo de la
batería suele estar marcado con estas letras o símbolos
(NEG,N,-).
2. No realice ninguna conexión al carburador, a las líneas de
combustible ni a piezas metálicas delgadas.
3. Identifique si tiene un vehículo conectado a tierra
negativo o positivo. Esto se puede hacer identificando qué
poste de batería (NEG o POS) está conectado al chasis.
4. Para un vehículo con conexión a tierra negativa (más
común): conecte la abrazadera ROJO POSITIVO primero al
terminal positivo de la batería, luego conecte la abrazadera
NEGRO NEGATIVO al terminal negativo de la batería o al
chasis del vehículo.
5. Para un vehículo con conexión a tierra positiva (muy poco
común): conecte la abrazadera NEGRO NEGATIVO primero
al terminal negativo de la batería, luego conecte la
abrazadera ROJO POSITIVO al terminal positivo de la
batería o al chasis del vehículo.
6. Al desconectar, desconecte en la secuencia inversa,
quitando primero el negativo (o primero el positivo para
sistemas de tierra positivos).
7. Una batería marina (barco) debe retirarse y cargarse en
tierra. Para cargarlo a bordo se requiere un equipo
especialmente diseñado para uso marino.
POWER IS

INF-C1.25A has three modes: Standby, 12V and 6V. Do not
operate the charger until you confirm the appropriate
charge mode for your battery.
INF-C1.25A tiene tres modos: Standby, 12V y 6V. No opere
el cargador hasta que confirme el modo de carga apropiado
para su batería.
AVISO:
Asegúrese de que su batería para ser cargada / mantenida
esté en buenas condiciones. El INF-C1.25A no se puede
utilizar para recuperar baterías muy descargadas o baterías
agotadas.
¿Cómo lidiar con las baterías que están muy descargadas,
pero en buenas condiciones?
1. Asegúrese de que la batería esté en buenas condiciones
(no descargada) y que esté totalmente descargada. Puede
usar el analizador de batería para obtener el resultado si lo
tiene.
2. Arranque su vehículo o use un cargador de batería con
función de recuperación para activar la batería hasta que el
voltaje de la batería aumente a condiciones normales. Para
baterías de 12V, el voltaje normal es superior a 8 voltios por
lo menos; para baterías de 6V, el voltaje normal es superior
a 4 voltios por lo menos.
3. Use el cargador/mantenedor INF-C1.25A para hacer el
resto del trabajo de carga y mantenimiento.
CHARGING MODES
MODE
MODO
EXPLANATION
EXPLICACIÓN
MODO DE CARGA
NOTICE:
Make sure your battery to be charged / maintained is in
good condition. The INF-C1.25A cannot be used to recover
severely discharged batteries or dead batteries.
How to deal with the batteries which are deeply
discharged, but in good condition?
1. Make sure the battery is in good condition (not dead)
and was deeply discharged only. You can use the battery
analyzer to get the result if you have.
2. Jumpstart your vehicle or use a battery charger with
recovery function to activate the battery until the battery
voltage increases to normal condition. For 12V batteries,
the normal voltage is above 8 volt at least; for 6V
batteries, the normal voltage is above 4 volt at least.
3. Use the INF-C1.25A Charger / Maintainer do the rest
charging and maintaining work.
Standby
Espera
12V
6V
Not charging or providing any power (Green LED)
Sin carga ni suministro de energía (LED verde)
Carga y mantenimiento de baterías de 12V
WET/GEL/MF/EFB (LED azul)
Carga y mantenimiento de baterías de 6V
WET/GEL/MF/EFB (LED verde)
Charging and Maintaining 12V WET/GEL/MF/EFB
batteries (Blue LED)
Charging and Maintaining 6V WET/GEL/MF/EFB
batteries (Green LED)

7
Por favor presione manualmente el
botón de modo para elegir el modo de
carga correcto.
PRECAUCIÓN: Si elige modo(s) de
12V para una batería de 6V, ¡la batería
de 6V se dañara!
INF-C1.25A
Exchange the red and black
clamps or ring terminals to the
correct battery posts.
Reverse Polarity
1) Connect the red and black clamps
or ring terminals to the battery posts
2) Clean the battery posts
3) Replace the battery with a new one
immediately
4) Disconnect red and black output
terminals
Please do manually press Mode button
to choose correct charge mode.
CAUTION: If you choose 12V Mode(s)
for 6V battery, the 6V battery will be
damaged!
Charging in 6V
Mode(s) for 12V
battery
LIGHT(S) CONDITION
LUZ(ES) CONDICIÓN
CAUSE(S)
CAUSAS
SOLUTION(S)
COLUCIONES
LED STATUS DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN DEL LED DE ESTADO
Solid Red Warning!
LED
Flashing Red
Warning!
LED
Slow flashing Red
Warning! LED
+
6V LED
1) Open circuit
2) Dirty Battery Posts
3) Dead Battery
(voltage below 1 V)
4) Output Short
Circuit
LED ¡Advertencia!
roja continua
LED ¡Advertencia
roja intermitente!
Polaridad inversa Cambie las abrazaderas rojas y negras
o los terminales de anillo a los
terminales correctos de la batería.
1) Circuito abierto
2) Postes de batería
sucios
3) Batería muerta
4) Cortocircuito
de salida
Cargando en
modo(s) 6V batería
de 12V
LED de
¡Advertencia!
parpadeo lento rojo
+
LED de 6V
1) Conecte las abrazaderas rojas y
negras o los terminales de anillo a
los postes de la batería
2) Limpie los postes de la batería
3) Reemplace el batería por una nueva
inmediatamente
4) Desconecte los terminales de salida
rojo y negro
No.
1.
2.
3.

8
1) Connect the red and black clamps
or ring terminals to the battery posts
2) Clean the battery posts
3) Replace the battery with a new one
immediately
4) Disconnect red and black output
terminals
Replace the battery with a new one
immediately
_______
Replace with a new battery
In Desulphation
Process
Battery cannot be
recovered through
Desulphation Process
LIGHT(S) CONDITION
LUZ(ES) CONDICIÓN
CAUSE(S)
CAUSAS
SOLUTION(S)
COLUCIONES
Quick flashing Red
Warning! LED
+
Corresponding
charging mode LED
Only corresponding
charging mode LED
+
Charging
LED is OFF
Red Warning! LED
light flashes
2x stop for
3secs, 2x stop for
3 seconds
Battery cannot store
electric charge during
charging process
1) Conecte las abrazaderas rojas y
negras o los terminales de anillo a
los postes de la batería
2) Limpie los postes de la batería
3) Reemplace el batería por una nueva
inmediatamente
4) Desconecte los terminales de salida
rojo y negro
LED de ¡Advertencia!
parpadeo rapido rojo
+
Correspondiente
modo de carga
La batería no
puede almacenar
carga eléctrica
durante el proceso
de carga
Reemplace la batería por una nueva
inmediatamente
Solo el LED del
modo de carga
correspondiente
+
LED de carga está
APAGADO
En el proceso de
desulfatación
¡Advertencia roja! La
luz LED parpadea 2x
parada durante 3
segundos, 2x
parada durante 3
segundos
La batería no se
puede recuperar a
través del proceso de
desulfatación
Reemplace la batería por una nueva
No.
4.
5.
6.

Please visit our website DS18.com for more information
on our warranty policy.
We reserve the right to change products and specifications
at any time without notice.
Images may or may not include optional equipment.
WARRANTY
WARNING:
Cancer and Reproductive Harm.
www.P65Warning.ca.gov
INF-C1.25A
9
SPECIFICATIONS
Charger Type
..............................................................................................................................................................
Maintainer
Maximum Output Current (Charging)...............................................................................................................1.25A
Maximum Input Current............................................................................................... Variable up to 30W (0.27A)
Battery Type Compatibility.............................................................................................Lead-Acid, Wet, Gel, AGM
Battery Voltage Compatibility.................................................................................................................. 6/12 Volts
Battery Capacity Compatibility ......................................................................................................................2-60Ah
AC Input ................................................................................................................................110-120VAC / 50-60Hz
6 Volts DC Output Current .................................................................................................................................1.25A
12 Volts DC Output Current............................................................................................................................................ 1.25A
Minimum Start Voltage................................................................................................................................. >3 Volts
Housing Protection Rate......................................................................................................................................IP60
Temperature Operation........................................................................................................................ 0°C to +40°C
Efficiency ....................................................................................................................................................85% Approx
FEATURES
Clamps Type..........................................................................................................................................Battery Clamp
Function Display Type ........................................................................................................................................... LED
Thermal Protection.................................................................................................................................................Yes
Reverse Connection Protection ............................................................................................................................Yes
Overcurrent / Overcharge Protection ..................................................................................................................Yes
Faulty Battery Indicator .........................................................................................................................................Yes
Faulty Connection Indicator...................................................................................................................................Yes
MEASUREMENTS
Overall Length /
Longitud total:
.........................................................................................................................................
4" / 102mm
Overall Depth /
Profundidad total:
..................................................................................................................................
2.6" / 67mm
Overall Height /
Altura total:
...............................................................................................................................................
1.6" / 40mm
DC Cord Length /
Longitud del cable de DC:
.................................................................................................................... 4.2ft / 1.3m
pb

Visita nuestra página web DS18.com para obtener más
información sobre nuestra garantía.
Nos reservamos el derecho de cambiar productos y
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Las
imágenes pueden incluir o no equipo opcional.
GARANTÍA
ADVERTENCIA:
Cáncer y Daño Reproductivo.
www.P65Warning.ca.gov
10
pb
ESPECIFICACIONES
Tipo de cargador ....................................................................................................................................................Mantenedor
Corriente de salida máxima (Carga): ..............................................................................................................................1.25A
Corriente de entrada máxima..............................................................................................Variable hasta 305W (0.27A)
Compatibilidad del tipo de batería..............................................................................Plomo-ácido, Húmedo, Gel, AGM
Compatibilidad de voltaje de la batería............................................................................................................6/12 Voltios
Compatibilidad de la capacidad de la batería..........................................................................................................2-60Ah
Entrada de AC...................................................................................................................................110-120VAC / 50-60Hz
Corriente de salida de 6 voltios DC ................................................................................................................................1.25A
Corriente de salida de 12 voltios DC..............................................................................................................................1.25A
Voltaje mínimo de arranque.....................................................................................................................................>3 Voltios
Nivel de protección del gabinete....................................................................................................................................... IP60
Operación de temperatura ............................................................................................................................... 0°C to +40°C
Eficiencia: ......................................................................................................................................................................85% Aprox
CARACTERÍSTICAS
Tipo de abrazaderas .......................................................................................................................... Abrazadera de batería
Tipo de pantalla de función: ................................................................................................................................................ LED
Protección térmica:.....................................................................................................................................................................Si
Protección de conexión inversa: .............................................................................................................................................Si
Protección contra sobrecorriente/sobrecarga ...................................................................................................................Si
Indicador de batería defectuosa: ............................................................................................................................................Si
Indicador de conexión defectuosa:.........................................................................................................................................Si
MEDIDAS
Longitud total: ......................................................................................................................................................... 4" / 102mm
Profundidad total: ................................................................................................................................................. 2.6" / 67mm
Altura total:.............................................................................................................................................................. 1.6" / 40mm
Longitud del cable de DC:......................................................................................................................................4.2ft / 1.3m

V1
Table of contents
Other DS18 Batteries Charger manuals