DSPro SBL-2807 User manual

07329
DE Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
EN Operating instructions
starting on page 11
FR Mode d’emploi
à partir de la page 19
NL Gebruikershandleiding
vanaf pagina 28
ES Manual de instrucciones
a partir de la página 36
IT Istruzioni per l’uso
da pagina 44
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 107329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1 16.10.2020 09:48:5016.10.2020 09:48:50

07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 207329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 2 16.10.2020 09:49:0216.10.2020 09:49:02

3 DE
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch_______________________________________ 4
Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4
Lieferumfang und Geräteübersicht ______________________________________ 7
Vor dem ersten Gebrauch ____________________________________________ 7
Zusammenbau _____________________________________________________ 7
Benutzung _________________________________________________________ 8
Reinigung und Aufbewahrung__________________________________________ 9
Fehlerbehebung ___________________________________________________ 10
Technische Daten __________________________________________________ 10
Entsorgen ________________________________________________________ 10
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese Zuckerwatte-Maschine entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerä-
tes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz-/Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.dspro.de/kundenservice
Symbole
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen Verletzungsgefahren (z. B.
durch Strom oder Feuer) an. Die
dazugehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam lesen und
befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor der Be-
nutzung lesen.
Symbol für Wechselspannung
Für Lebensmittel geeignet.
Vorsicht: heiße Oberfläche!
Signalwörter
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen
bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere
Verletzung oder Tod zur Folge
WARNUNG – mittleres Risiko, kann
schwere Verletzung oder Tod zur Folge
haben
VORSICHT – niedriges Risiko, kann ge-
rinfügige oder mäßige Verletzung zur Fol-
ge haben
HINWEIS – kann Risiko von Sachschä-
den zur Folge haben
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 307329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 3 16.10.2020 09:49:0216.10.2020 09:49:02

DE 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist zur Herstellung von Zuckerwatte bestimmt.
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch geeignet, nicht für eine ge-
werbliche oder haushaltsähnliche Nutzung z.B. in Hotels, Frühstückspensionen, Bü-
ros, Mitarbeiterküchen o.Ä.
• Das Gerät nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben nutzen. Jede weitere
Verwendung gilt als bestimmungswidrig. Falsche Bedienung und unsachgemäße
Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers
führen.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemä-
ße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch
für den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Be-
bilderungen und technischen Daten, mit denen dieses
Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elek-
trischen Schlag, Brand und/ oder Verletzungen verursachen.
■Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
■Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
■Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
VORSICHT: Heiße Oberfläche! Das Gerät wird während
des Gebrauchs sehr heiß. Unbedingt darauf achten, dass
während und nach der Benutzung des Gerätes keine auf-
geheizten Teile berührt werden. Das Gerät nur transpor-
tieren bzw. verstauen, wenn es vollständig abgekühlt ist.
Geeignete Küchenhandschuhe verwenden.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 407329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 4 16.10.2020 09:49:0216.10.2020 09:49:02

5 DE
■Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
■Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Auch die An-
schlussleitung nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät, die
Anschlussleitung oder das Zubehör des Gerätes beschädigt
sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder
eine Fachwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
■Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
■Unbedingt die Reinigungshinweise im Kapitel „Reinigung und
Aufbewahrung“ beachten!
GEFAHR – Stromschlaggefahr
■Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern.
■Das Gerät und Anschlussleitung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein-
tauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden
können. Es besteht Stromschlaggefahr durch Wasser.
■Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht ver-
suchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es an das Stromnetz ange-
schlossen ist! Vor erneuter Inbetriebnahme von einer Fachwerkstatt prüfen lassen.
■Das Gerät und die Anschlussleitung niemals mit feuchten Händen berühren, wenn
das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
WARNUNG – Brandgefahr
■Das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material betreiben. Keine brennbaren
Materialien (z.B. Pappe, Papier, Kunststoff) auf oder in das Gerät legen.
■Zuckerreste auf den zwei Wärmerohren können zur Überhitzung des Gerätes füh-
ren. Die Wärmerohre sauberhalten. Das Gerät abkühlen lassen und Zuckerreste mit
einem Holz- oder Kunststoffwerkzeug entfernen.
■Nichts in die Lüftungsöffnungen des Gerätes stecken und darauf achten, dass diese
nicht verstopft sind.
■Das Gerät während des Betriebes nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu vermei-
den.
■Im Brandfall: Nicht mit Wasser löschen! Flammen mit einer feuerfesten Decke oder
einem geeigneten Feuerlöscher ersticken.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 507329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 5 16.10.2020 09:49:0316.10.2020 09:49:03

DE 6
WARNUNG – Verletzungsgefahr
■Kinder und Tiere von Kunststoffbeuteln und -folien fernhalten. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
■Sicherstellen, dass die Anschlussleitung stets außer Reichweite von Kleinkindern
ist. Es besteht Strangulationsgefahr.
■Niemals in die Schüssel greifen, wenn das Gerät eingeschaltet ist und Haare und
Kleidung davon fernhalten!
■Das Gerät darf während des Betriebes nicht bewegt werden. Es besteht Verbren-
nungsgefahr.
■Darauf achten, dass die Anschlussleitung keine Stolpergefahr darstellt. Sie darf
nicht von der Aufstellfläche herabhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu
verhindern.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
■Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Die
Steckdose muss gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt
werden kann. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes
übereinstimmen.
■Das Netzkabel vor dem Anschließen des Gerätes vollständig auseinanderwickeln.
■Wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt, den Netzstecker ziehen. Ansonsten
das Gerät immer erst ausschalten, bevor der Netzstecker gezogen wird.
■Wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, immer am Netzstecker und nie am
Netzkabel ziehen. Das Gerät nicht am Netzkabel ziehen oder tragen.
■Das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen überprüfen. Nur benut-
zen, wenn das Gerät unbeschädigt und funktionsfähig ist! Das Gerät nicht verwen-
den, wenn es eine Fehlfunktion hatte, heruntergefallen oder ins Wasser gefallen ist.
Vor erneuter Inbetriebnahme in einer Fachwerkstatt überprüfen lassen.
■Das Gerät nicht auf oder neben Wärmequellen wie Herdplatten oder Öfen stellen.
Offenes Feuer von dem Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
■Das Gerät keinen extremen Temperaturen, lang anhaltender Feuchtigkeit, direkter
Sonneneinstrahlung oder Stößen aussetzen.
■Darauf achten, dass die Anschlussleitung nicht gequetscht, geknickt oder über
scharfe Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
■Niemals Gegenstände auf das Gerät oder die Anschlussleitung stellen.
■Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden, um die Funktionsweise des
Gerätes nicht zu beeinträchtigen und eventuelle Schäden zu verhindern.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 607329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 6 16.10.2020 09:49:0316.10.2020 09:49:03

7 DE
Lieferumfang und Geräteübersicht
1 Sicherungsring
2 Schutzkante
3 Zuckerbehälter
4 Netzkabel
5 Saugfüße
6 Sockel
7 Ein-/Ausschalter
8 Wärmerohre
9 Schüssel
nicht abgebildet:
• Messlöffel
• Holzspieße (10x)
Vor dem ersten Gebrauch
1. Eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz vom Gerät abnehmen. Niemals
das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen.
2. Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesund-
heitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, das Gerät vor dem ersten Gebrauch
gründlich reinigen und anschließend für einige Minuten aufheizen. Dafür den An-
weisungen in den Kapiteln „Reinigung und Aufbewahrung“, „Zusammenbau“ und
„Benutzung“ befolgen.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch produktionsbedingte Zusätze (z.B.
Fett) zu leichter Rauch- und / oder Geruchsentwicklung kommen. Dies ist normal
und kein Defekt des Gerätes.
3. Das Gerät nochmals reinigen.
Zusammenbau
BEACHTEN!
■Das Gerät mit einem Freiraum zu den Seiten (mind. 20 cm) und nach oben (mind.
30 cm) auf einen ebenen, festen, wärmebeständigen und gegen Fettspritzer unemp-
findlichen Untergrund aufstellen.
1. Die Schüssel (9) auf den Sockel (6) setzen und vorsichtig nach unten drücken.
2. Die Schüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Darauf
achten, dass die Rastnasen der Schüssel fest in den
Metallsperren des Sockels sitzen. Sie müssen spürbar
einrasten.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 707329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 7 16.10.2020 09:49:0316.10.2020 09:49:03

DE 8
3. Den Sicherungsring (1) auf die Schutzkante (2) setzen und am unteren Rand der
Schutzkante festdrücken. Er muss hör- und spürbar einrasten.
4. Die Schutzkantemit demSicherungsring auf dieSchüssel setzen.DenSicherungsring
am oberen Rand der Schüssel festdrücken. Er muss hör- und spürbar einrasten.
5. Den Zuckerbehälter (3) auf den Sockel setzen. Darauf
achten, dass die Aufsteckhülse auf der Unterseite des
Zuckerbehälters sicher auf der Achse des Sockels sitzt.
Um das Gerät auseinanderzunehmen, in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Benutzung
BEACHTEN!
■Vor jeder Inbetriebnahme prüfen, ob das Gerät sauber und trocken sowie korrekt
zusammengesetzt ist.
■Das Gerät nicht länger als 30 Minuten ohne Unterbrechung verwenden. Das Gerät
könnte überhitzen und beschädigt werden. In diesem Fall Gerät ausschalten und
vollständig abkühlen lassen.
• Für die Herstellung von Zuckerwatte ist ausschließlich handelsüblicher
Zucker geeignet. Keinen Traubenzucker o.Ä. verwenden.
• Nur geeignete Spieße aus Holz für die Aufnahme der Zuckerwatte verwen-
den. Spieße aus anderen Materialien sind nicht geeignet.
1. Das Gerät auf einen trockenen, ebenen, festen und hitzebeständigen Untergrund
stellen. Die Saugfüße (5) am Untergrund festdrücken.
2. Das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose anschließen.
3. Den Ein- / Ausschalter (7) auf die Position I (An) stellen, um das Gerät einzuschal-
ten. Das Gerät heizt auf und der Zuckerbehälter (3) beginnt sich zu drehen. Das
Gerät 5 Minuten ohne Inhalt vorheizen lassen.
4. Den Ein- / Ausschalter auf die Position 0(Aus) stellen, um das Gerät auszuschalten.
Warten, bis der Zuckerbehälter zum Stehen kommt.
5. Mit dem mitgelieferten Messlöffel den Zuckerbehälter mit
Zucker befüllen.
Tipp: Bunte Bonbons zerkleinern und zu dem Zucker
hinzugeben. Auf diese Weise entsteht bunte Zuckerwatte
in verschiedenen Geschmacksrichtungen. ACHTUNG:
Keine ganzen und keine gefüllten Bonbons in das
Gerät geben!
6. Das Gerät wieder einschalten (Ein- / Ausschalter auf die Position I). Das Gerät heizt
auf und der Zuckerbehälter beginnt sich zu drehen. Zuckerfäden beginnen sich zu
bilden.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 807329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 8 16.10.2020 09:49:0416.10.2020 09:49:04

9 DE
7. Einen Holzspieß nehmen und senkrecht in die Schüssel (9) halten. Darauf achten,
dass der Zuckerbehälter nicht berührt wird.
8. Den Holzspieß kreisförmig um den Zuckerbehälter führen. Dabei gleichzeitig zwi-
schen den Fingern drehen.
Sobald sich etwas Zuckerwatte auf dem Holzspieß befindet, etwas schräg
halten. Den Holzpieß weiter zwischen den Fingern drehen. Dies erleichtert das
Aufwickeln der Zuckerfäden.
9. Schritt 8 so lange wiederholen, bis sich die gewünschte Menge an Zuckerwatte auf
dem Holzspieß befindet.
10. Das Gerät ausschalten (Ein- / Ausschalter auf die Position 0).
11. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Beim Nachfüllen von Zucker folgendes beachten:
Das Gerät ausschalten und warten, bis der Zuckerbehälter still steht, bevor
Zucker nachgefüllt wird. Dies ist wichtig, damit kein Zucker auf die Wärmerohre (8)
gelangt. Zuckerreste auf den Wärmerohren können zur Überhitzung des Gerätes
führen.
Reinigung und Aufbewahrung
BEACHTEN!
■Das Gerät vor dem Reinigen vollständig abkühlen lassen.
■Keine Reinigungsmittel direkt auf das Gerät sprühen.
■Der Sicherungsring, die Schüssel und der Messlöffel sind spülmaschinengeeignet.
■Zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel, rauhe Schwäm-
me oder Messer verwenden. Diese können die Oberflächen beschädigen.
1. Vergewissern, dass das Gerät komplett abgekühlt, ausgeschaltet und vom Strom-
netz getrennt ist!
2. Das Gerät auseinandernehmen (siehe Kapitel „Zusammenbau“).
3. Den Sockel mit einem weichen Tuch und etwas Spülmittel reinigen.
4. Die abnehmbaren Kunststoffteile, den Messlöffel und den Zuckerbehälter (3) mit
etwas Spülmittel und warmem Wasser reinigen.
Die mitgelieferten Holzspieße sind nur zur einmaligen Verwendung geeignet.
5. Vor dem Verstauen, das Gerät und die Zubehörteile gründlich abtrocken.
6. Das Gerät an einem trockenen, vor Sonne geschützten sowie für Kinder und Tiere
unzugänglichen Ort aufbewahren.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 907329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 9 16.10.2020 09:49:0416.10.2020 09:49:04

DE 10
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst
behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen,
den Kundenservice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
richtig in der Steckdose. Den Netzstecker einstecken.
Die Steckdose ist defekt. Eine andere Steckdose
ausprobieren.
Es ist keine Netzspannung
vorhanden.
Die Sicherung des Netz-
anschlusses überprüfen.
Die Sicherung im
Sicherungskasten
wird ausgelöst.
Zu viele Geräte am selben
Stromkreis angeschlossen.
Anzahl der Geräte im Strom-
kreis reduzieren.
Während des Ge-
brauchs lässt sich
ein unangenehmer
Geruch feststellen.
Das Gerät ist verschmutzt.
Die Anweisungen des Kapi-
tels „Reinigung und Aufbe-
wahrung“ befolgen.
Das Gerät wird zum ersten
Mal verwendet.
Eine Geruchsentwicklung
tritt bei der ersten Benutzung
neuer Geräte häufig auf. Der
Geruch sollte verschwinden,
nachdem das Gerät mehr-
mals benutzt wurde.
Technische Daten
Artikelnummer: 07329
Modellnummer: SBL-2807
Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Leistung: 500 W
Schutzklasse: I
Kapazität Zuckerbehälter: ca. 20 g
ID Gebrauchsanleitung: Z 07329 M DS V4.1 1020 uh
Entsorgen
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung
zuführen.
Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE). Dieses Gerät nicht als normalen Hausmüll, son-
dern umweltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb
entsorgen.
Alle Rechte vorbehalten.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1007329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 10 16.10.2020 09:49:0416.10.2020 09:49:04

11 EN
Contents
Intended Use ______________________________________________________ 12
Safety Instructions__________________________________________________ 12
Items Supplied and Device Overview ___________________________________ 14
Before first use ____________________________________________________ 15
Assembly_________________________________________________________ 15
Use _____________________________________________________________ 16
Cleaning and Storage _______________________________________________ 17
Troubleshooting____________________________________________________ 17
Technical Data_____________________________________________________ 18
Disposal _________________________________________________________ 18
Symbols
Danger symbols: These symbols
indicate risks of injury (e.g. from
electricity or fire). Read the asso-
ciated safety notices carefully and
follow them.
Supplementary information
Read operating instructions before
use.
Symbol for AC voltage
Suitable for use with food.
Caution: hot surface!
Signal Words
Signal words indicate hazards if the asso-
ciated notices are not followed.
DANGER – high risk, results in serious in-
jury or death
WARNING – medium risk, may result in
serious injury or death
CAUTION – low risk, may result in minor
or moderate injury
NOTICE – may result in risk of damage to
material
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this candy floss machine.
Before using the device for the first time, please read carefully through the operating
instructions and keep them for future reference. If the device is given to someone else,
these operating instructions should also be handed over with it. They are an integral
part of the device.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
operating instructions is not complied with.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact
the customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1107329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 11 16.10.2020 09:49:0516.10.2020 09:49:05

EN 12
Intended Use
• This device is intended to be used to make candy floss.
• The device is for personal use only and is not intended for commercial or domes-
tic-like applications, e.g. in hotels, bed and breakfasts, offices, staffkitchens or similar
places.
• The device should only be used as described in the operating instructions. Any other
use is deemed to be improper. Incorrect operation and incorrect handling may cause
faults with the device and cause injury to the user.
• The warranty does not cover faults caused by incorrect handling, damage, assembly
or attempted repairs. The same applies to normal wear and tear.
Safety Instructions
WARNING: Note all safety notices, instructions, illustra-
tions and technical data provided with this device. Fail-
ure to follow the safety notices and instructions may result in
electric shock, fire and / or injuries.
■This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and / or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and
have understood the dangers resulting from this.
■Children must not play with the device.
■Cleaning and user maintenance may not be performed by
children, unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
■Children younger than 8 years of age and animals must be kept
away from the device and the connecting cable.
CAUTION: Hot surface! The device becomes very hot
during use. Make absolutely sure that no heated parts are
touched during and after use. Only transport or store the
device after it has completely cooled down. Use suitable
kitchen gloves.
■The device must always be disconnected from the mains power
when it is left unattended and before assembling, disassembling
or cleaning the device.
■Do not make any modifications to the device. Also do not replace
the connecting cable yourself. If the device, the connecting ca-
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1207329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 12 16.10.2020 09:49:0516.10.2020 09:49:05

13 EN
ble or the accessories of the device are damaged, they must be
replaced by the manufacturer, customer service department or
a specialist workshop in order to avoid any hazards.
■The device is not designed to be operated with an external timer
or a separate remote control system.
■Make absolutely sure to observe the cleaning instructions in the
chapter “Cleaning and storage”!
DANGER – Danger of Electric Shock
■Use and store the device only in closed rooms.
■Never immerse the device and the connecting cable in water or other liquids and
ensure that they cannot fall into water or become wet. There is a danger of electric
shock from water.
■Should the device fall into water, switch offthe power supply immediately. Do not at-
tempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power!
Have the device checked in a specialist workshop before using it again.
■Never touch the device and the connecting cable with wet hands when the device is
connected to the mains power.
WARNING – Danger of Fire
■Do not operate the device in the vicinity of combustible material. Do not place any
combustible materials (e.g. cardboard, paper, plastic) on or in the device.
■Sugar residues on the two heat pipes may cause the device to overheat. Keep the
heat pipes clean. Allow the device to cool down and remove sugar residues with a
wooden or plastic utensil.
■Do not insert anything into the ventilation openings of the device and make sure that
these do not become clogged.
■Do not cover the device during operation in order to prevent it from catching fire.
■In case of fire: Do not put out with water! Smother flames with a fire-proof blanket or
put out using a suitable fire extinguisher.
WARNING – Danger of Injury
■Keep children and animals away from plastic bags and films. There is a danger of
suffocation.
■Make sure that the connecting cable is always kept out of the reach of small children.
There is a danger of strangulation.
■Never reach into the bowl when the device is switched on and keep hair and clothing
away from it!
■The device must not be moved during operation. There is a danger of burns.
■Make sure that the connecting cable does not present a trip hazard. It should not
hang down from the surface on which the device is placed in order to prevent the
device from being pulled down.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1307329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 13 16.10.2020 09:49:0516.10.2020 09:49:05

EN 14
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
■Only connect the device to a properly installed plug socket. The plug socket must be
readily accessible so that the connection to the mains can quickly be isolated. The
mains voltage must match the technical data of the device.
■Unwind the mains cable fully before connecting up the device.
■If a fault occurs during operation, pull out the mains plug. Otherwise always switch off
the device first before the mains plug is pulled out of the plug socket.
■Always pull the mains plug and never the mains cable when disconnecting the device
from the mains power. Do not pull or carry the device by the mains cable.
■Check the device for damage before putting it into operation. The device should only
be used when it is undamaged and in working order! Do not use the device if it has
malfunctioned, fallen or been dropped in water. Have it checked in a specialist work-
shop before using it again.
■Do not place the device on or next to heat sources such as hobs or ovens. Keep
naked flames away from the device and the connecting cable.
■Do not expose the device to extreme temperatures, persistent moisture, direct sun-
light or impacts.
■Make sure that the connecting cable is not squashed, bent or laid over sharp edges
and does not come into contact with hot surfaces.
■Never place objects on the device or the connecting cable.
■Use only original accessories from the manufacturer in order to guarantee that there
is no interference that may prevent the device from working and to avoid possible
damage.
Items Supplied and Device Overview
1 Locking ring
2 Protective edge
3 Sugar container
4 Mains cable
5 Suction feet
6 Base
7 On/Offswitch
8 Heat pipes
9 Bowl
Not shown:
• Measuring spoon
• Wooden skewers (10x)
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1407329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 14 16.10.2020 09:49:0516.10.2020 09:49:05

15 EN
Before first use
1. Remove any possible films, stickers or transport protection from the device. Never
remove the rating plate and any possible warnings.
2. The device may have production residues stuck to it. To prevent health risks, clean
the device thoroughly before its first use and then heat up for a couple of minutes.
Follow the instructions in the chapters “Cleaning and storage”, “Assembly” and “Use”.
During initial startup, production-related additives (e.g. grease) can lead to slight
smoke and / or odour development. This is normal and not a defect of the device.
3. Clean the device again.
Assembly
PLEASE NOTE!
■Always set up the device with a clear space at the sides (at least 20 cm) and clear
space above it (at least 30 cm) on a flat, solid and heat-resistant surface that is re-
sistant to splashing fat.
1. Place the bowl (9) onto the base (6) and carefully press it down.
2. Rotate the bowl anticlockwise. Make sure that the locking
lugs on the bowl fit securely in the metal locks on the base.
You must feel them engage.
3. Place the locking ring (1) onto the protective edge (2) and press it on firmly on the
lower border of the protective edge. You must hear and feel it engage.
4. Place the protective edge with the locking ring onto the bowl. Press the locking ring
down firmly on the upper edge of the bowl. You must hear and feel it engage.
5. Place the sugar container (3) onto the base. Make sure
that the slip-on sleeve on the bottom of the sugar container
sits securely on the axis of the base.
Perform the steps in reverse to dismantle the device.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1507329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 15 16.10.2020 09:49:0616.10.2020 09:49:06

EN 16
Use
PLEASE NOTE!
■Before putting the device into operation, check whether the device is clean and dry
and has been correctly assembled.
■Do not use the device for longer than 30 minutes without stopping. The device could
overheat and be damaged. In this case switch it offand allow it to cool down com-
pletely.
• Only standard commercial sugar is suitable for making candy floss. Do not
use glucose or a similar type of sugar.
• Only use suitable skewers made of wood to pick up the candy floss. Skewers
made of other materials are not suitable.
1. Place the device on a dry, level, firm and heat-resistant surface. Press the suction
feet (5) firmly onto the surface.
2. Connect the device to a mains socket that has been properly installed.
3. Move the On / Offswitch (7) to Position I(On) to switch on the device. It heats up
and the sugar container (3) begins to rotate. Allow the device to preheat for 5 minutes
without any contents.
4. Move the On / Offswitch to Position 0(Off) to switch offthe device. Wait until the
sugar container comes to a standstill.
5. Use the measuring spoon that is also supplied to fill the
sugar container with sugar.
Tip: Break up colourful little sweets and add them to the
sugar. This will produce colourful candy floss with different
flavours. ATTENTION: Do not place any whole sweets
or sweets with fillings into the device!
6. Switch the device on (On/Offswitch to Position I). It heats up and the sugar container
begins to rotate. Strands of sugar begin to form.
7. Grab a wooden skewer and hold it vertically in the bowl (9). Make sure that you do
not touch the sugar container.
8. Move the wooden skewer in a circular motion around the sugar container. Twist it
between your fingers as you do this.
As soon as a little candy floss has stuck to the wooden skewer, hold it at a slight
angle. Keep twisting the wooden skewer between your fingers. This makes it
easier to coil up the strands of sugar.
9. Keep repeating step 8 until the desired quantity of candy floss is on the wooden
skewer.
10. Switch the device off(On / Offswitch to Position 0).
11. Remove the plug from the socket.
If you want to add more sugar, please note the following:
Switch offthe device and wait until the sugar container has come to a standstill
before you add any more sugar. This is important for ensuring that no sugar gets
onto the heat pipes (8). Sugar residues on the heat pipes may cause the device
to overheat.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1607329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 16 16.10.2020 09:49:0616.10.2020 09:49:06

17 EN
Cleaning and Storage
PLEASE NOTE!
■Allow the device to cool down completely before cleaning it.
■Do not spray cleaning agents directly onto the device.
■The locking ring, the bowl and the measuring spoon are dishwasher-safe.
■Do not use corrosive or abrasive cleaning agents, rough sponges or knives to clean
the device. These could damage the surfaces.
1. Make sure that the device has completely cooled down, is switched offand has been
disconnected from the mains power!
2. Dismantle the device (see the “Assembly” section).
3. Clean the base with a soft cloth and a little detergent.
4. Clean the detachable plastic parts, the measuring spoon and the sugar container (3)
with a little detergent and warm water.
The wooden skewers which are supplied are only suitable for one-time use.
5. Dry the device and the accessories thoroughly before you store them all away.
6. Store the device in a dry place that is protected from sunlight and is not accessible
to children and animals.
Troubleshooting
If the device does not work properly, first check whether you are able to rectify the
problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact
our customer service department.
Do not attempt to repair an electrical device yourself!
Problem Possible cause Fix
The device does not
work.
The mains plug is not insert-
ed correctly. Plug in the mains plug.
The plug socket is defective. Try another plug socket.
There is no mains voltage. Check the fuse of the mains
connection.
The fuse in the fuse
box is triggered.
Too many devices connected
to the same circuit.
Reduce the number of
devices in the circuit.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1707329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 17 16.10.2020 09:49:0616.10.2020 09:49:06

EN 18
Problem Possible cause Fix
During use, an
unpleasant smell is
detected.
The device is dirty.
Follow the instructions in
the “Cleaning and Storage”
chapter.
The device is being used for
the first time.
A smell often develops when
new devices are first used.
The smell should disappear
once the device has been
used several times.
Technical Data
Article number: 07329
Model number: SBL-2807
Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Power: 500 W
Protection class: I
Capacity of sugar container: approx. 20 g
ID operating instructions: Z 07329 M DS V4.1 1020 uh
Disposal
Dispose of packaging materials in an environmentally sound way and take recy-
clables to collection facilities.
This device is subject to European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). Do not dispose of this device as normal house-
hold waste, but through an officially approved disposal business according to
environmental regulations.
All rights reserved.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1807329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 18 16.10.2020 09:49:0716.10.2020 09:49:07

19 FR
Contenu
Utilisation conforme_________________________________________________ 20
Consignes de sécurité_______________________________________________ 20
Composition et vue générale de l’appareil _______________________________ 23
Avant la première utilisation __________________________________________ 23
Assemblage_______________________________________________________ 24
Utilisation_________________________________________________________ 24
Nettoyage et rangement _____________________________________________ 26
Dépannage _______________________________________________________ 26
Caractéristiques techniques __________________________________________ 27
Mise au rebut _____________________________________________________ 27
Symboles
Symboles de danger : ces sym-
boles signalent des possibles
dangers. Lire et observer attenti-
vement les consignes de sécurité
correspondantes.
Informations complémentaires
Consultez le mode d'emploi avant
utilisation.
Courant alternatif
Pour usage alimentaire.
Attention : surface chaude !
Mentions d’avertissement
Les mentions d’avertissement désignent
les risques qu’implique le non respect des
consignes correspondantes.
DANGER – Risque accru induisant des
blessures graves, voire mortelles
AVERTISSEMENT – Risque moyen pou-
vant induire des blessures graves, voire
mortelles
ATTENTION – Risque faible pouvant
induire des blessures bénignes ou de
moyenne gravité
AVIS – Risque de dégâts matériels
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette machine à barbe à papa.
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour
les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l’appareil.
Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation
des instructions consignées dans le mode d’emploi.
Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et acces-
soires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet :
www.dspro.de/kundenservice
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1907329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 19 16.10.2020 09:49:0716.10.2020 09:49:07

FR 20
Utilisation conforme
• Cet appareil est conçu pour confectionner de la barbe à papa.
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Il n’est pas approprié
à un usage professionnel ou assimilé, comme par ex. dans les hôtels, les pensions
avec petit-déjeuner, les bureaux, les cuisines destinées aux collaborateurs, etc.
• Il doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le présent mode d’emploi. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme. Une mauvaise manipulation et
un traitement inapproprié peuvent engendrer des dysfonctionnements de l’appareil
et causer des blessures à l’utilisateur.
• Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des
tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également ex-
clue de la garantie.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : veuillez respecter l’intégralité des
consignes de sécurité, des instructions, des illustra-
tions et des caractéristiques techniques dont est doté
cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité
et aux instructions données peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures.
■Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles
ont été instruites quant à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’elles ont compris les risques en découlant.
■Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
■Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être
réalisés par les enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont
sous surveillance.
■Tenez l’appareil et son conduit de branchement hors de portée
des enfants de moins de 8 ans et des animaux.
ATTENTION : Surfaces chaudes ! L’appareil devient très
chaud lors de son utilisation. Veiller à ne toucher aucune
pièce chauffée pendant ou après l’utilisation de l’appareil.
Transporter ou ranger l’appareil uniquement une fois ce
dernier complètement refroidi. Utiliser des gants de cui-
sine adaptés.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 2007329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 20 16.10.2020 09:49:0716.10.2020 09:49:07
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: