DSPro PBT3430-1 User manual

DE Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
EN Operating Instructions
starting on page 10
FR Mode d’emploi
à partir de la page 17
NL Gebruikershandleiding
vanaf pagina 24
07870


3 DE
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch_________________ 4
Sicherheitshinweise____________________________ 4
Lieferumfang _________________________________ 6
Übersicht ____________________________________ 6
Montage ____________________________________ 6
Funktionen___________________________________ 7
Benutzung ___________________________________ 7
Reinigung und Aufbewahrung____________________ 8
Fehlerbehebung ______________________________ 8
Technische Daten _____________________________ 9
Entsorgung __________________________________ 9
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Diese
Symbole zeigen Verletzungs-
gefahren an. Die dazugehö-
renden Sicherheitshinweise
aufmerksam durchlesen und
befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor
Gebrauch lesen.
Schaltzeichen für Gleichstrom
Schutzklasse II
Schutzklasse III
Unabhängiges Betriebsgerät,
zur Verwendung außerhalb
von Leuchten ohne zusätzli-
che Abdeckung
Polarität des Hohlsteckers
Sichere galvanische Trennung
(Transformator)
VEnergieeffizienzklasse V
Erklärung der Signalwörter
GEFAHR warnt vor schweren Verlet-
zungen und Lebensgefahr
WARNUNG warnt vor möglichen
schweren Verletzungen und
Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten bis mittel-
schweren Verletzungen
HINWEIS warnt vor Sachschäden

DE 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Diese Lampe ist zur Beleuchtung von Außen- und Innenbereichen vorgesehen.
• Das Produkt ist nur für den privaten Hausgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nut-
zung bestimmt.
• Das Produkt nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung
gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemä-
ße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch
für den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
WARNUNG – Verletzungsgefahr
■Kinder und Tiere von Kunststoffbeuteln und -folien fernhalten. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
■Kleinkinder und Tiere nicht mit dem Produkt unbeaufsichtigt lassen. Sie könnten die
Lampe umstoßen und sich verletzten.
■Sicherstellen, dass das Kabel stets außer Reichweite von Kleinkindern und Tieren
ist. Es besteht Strangulationsgefahr.
■Darauf achten, dass das angeschlossene Kabel keine Stolpergefahr darstellt.
WARNUNG – Stromschlaggefahr
■Das Produkt und die Anschlussleitung niemals mit feuchten Händen berühren, wenn
diese Komponenten an das Stromnetz angeschlossen sind.
■Die Anschlussleitung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und
keinem Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Die Anschlussleitung ausschließlich in
einer trockenen Umgebung an eine Steckdose anschließen.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese Solar-Stehlampe entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Produktes die Gebrauchsanleitung sorgfäl-
tig durch und bewahren Sie diese für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist
ein Bestandteil des Produktes.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Produkt sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundendienst über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice

5 DE
WARNUNG – Brandgefahr
■Das Produkt nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche oder explo-
sive Substanzen befinden. Das Produkt nie in der Nähe einer Gasquelle betreiben.
■Das Produkt und den Netzadapter während des Betriebs nicht abdecken. Den Netz-
adapter von brennbaren Materialien fernhalten.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
■Den Netzadapter nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose, die mit den
technischen Daten des Produktes übereinstimmt, anschließen. Die Steckdose muss
auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell
getrennt werden kann.
■Das Produkt nicht über einen Computer mit Strom versorgen, da aufgrund eventuel-
ler hoher Ströme der Computer beschädigt werden könnte.
■Das Produkt ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzadapter oder einem Netzad-
apter, der mit den technischen Daten des Netzadapters übereinstimmt, verwenden.
■Das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! Es ist lediglich
spritzwassergeschützt.
■Zum Schutz der elektrischen Bauteile vor Feuchtigkeit, Schmutz und Staub die
DC5V-Buchse stets mit der Abdeckung verschließen, wenn die Lampe im Freien
verwendet wird.
■Bei extremen Wetterbedingungen (z.B. Sturm, Hagel) oder wenn das Produkt län-
gere Zeit nicht benutzt wird, das Produkt ausschalten und an einem trockenen Ort
aufbewahren.
■Das Produkt schützen vor: Stößen, Feuer, Frost, Temperaturen über 60 °C lang an-
haltender Feuchtigkeit und Nässe.
■Das Produkt auf einem trockenen Untergrund, in ausreichendem Abstand zu Wär-
mequellen (z. B. Öfen und Heizungen) aufstellen.
■Keine schweren Gegenstände auf das Produkt oder die Anschlussleitung legen
oder stellen.
■Die Anschlussleitung so verlegen, dass sie nicht gequetscht oder geknickt wird und
nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
■Bei Schäden/Störungen das Produkt vom Stromnetz trennen. Das Produkt nicht in
Betrieb nehmen, wenn sichtbare Schäden vorhanden sind oder Flüssigkeit in das
Produkt eingedrungen ist.
■Vor einem Gewitter den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
■Das Produkt ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem
Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
■Keine Veränderungen am Produkt vornehmen. Wenn das Produkt, beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, Kundenservice oder eine ähnlich qualifizierte Person
(z. B. Fachwerkstatt) ersetzt werden.
■Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden, um die Funktionsweise des
Produktes nicht zu beeinträchtigen und eventuelle Schäden zu verhindern.

DE 6
Lieferumfang
1x Lampenschirm
1x Fußplatte
3x Stangen
1x Kabel (USB-Stecker an Hohlstecker)
1x Netzadapter
1x Gebrauchsanleitung
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden überprüfen. Bei Schäden
die Lampe nicht verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
Übersicht
1
10
2
5
6
9
7
3
8
4
1 Solarfeld
2 Lampenschirm mit einge-
bauten LEDs
3 Indoor/Outdoor Ein- /Aus-
Schalter des Tageslichtsen-
sors
4 Gewinde
5 Lampenständer (bestehend
aus 3 Stangen)
6 Netzadapter
7 Kabel
8 Fußplatte
9 DC 5V-Buchse zum
Anschließen des Kabels mit
Abdeckung
10 On/Off + Dimmer Colors
Ein-/Aus- und Dimmertaste
Montage
Beim Zusammenschrauben der Teile keine Gewalt anwenden!
1. Die Fußplatte (8) auf den Boden stellen.
2. Die Stange mit schmalem Außengewinde in das Gewinde der Fußplatte drehen.
3. Auf diese Stange die Stange mit zwei Innengewinden drehen.
4. Auf diese die Stange mit zwei Außengewinden drehen.
5. Den Lampenschirm (2) auf die oberste Stange drehen.

7 DE
Funktionen
Ein-/Ausschalten: Die On/Off + Dimmer Colors-Taste (10) einige Sekunden lang
gedrückt halten, um die Lampe ein- und auch auszuschalten.
Dimmen: Zum Verändern der Leuchtkraft die On/Off + Dimmer Colors-Taste wieder-
holt kurz drücken. Es gibt 3 Dimmstufen.
Tageslichtsensor: Den Indoor/ Outdoor Ein-/Aus-Schalter (3) auf Position Outdoor
kippen, wenn der Tageslichtsensor aktiviert werden soll. Dann schaltet sich die Lampe
automatisch ein, wenn es dunkel wird. Zum Deaktivieren des Tageslichtsensors den
Indoor/Outdoor Ein-/Aus-Schalter auf Position Indoor kippen.
Benutzung
Damit die LEDs leuchten können, muss der Akku der Lampe aufgeladen werden. Wenn
der Akku leer ist, dauert dies ca. 4 bis 5 Stunden.
Der Akku kann sowohl über das Solarfeld (1) als auch mit Strom aus der Steckdose
geladen werden, je nachdem, ob die Lampe im Freien oder in Innenräumen aufgestellt
wird.
Im Freien
1. Die Lampe an einem Ort aufstellen, wo das Solarfeld möglichst den ganzen Tag
direktes Sonnenlicht aufnehmen kann. Das Solarfeld nicht bedecken!
2. Die On/Off + Dimmer Colors-Taste (10) einige Sekunden lang gedrückt halten, um
die Lampe einzuschalten.
3. Den Indoor/Outdoor Ein- /Aus-Schalter (3) auf Position Outdoor kippen, um den
Tageslichtsensor zu aktivieren.
Der Akku lädt sich bei Tageslicht auf. Wenn es dunkel wird, schalten sich die LEDs
automatisch ein. Wenn es hell wird, schalten sich die LEDs aus und der Akku wird
über das Solarfeld aufgeladen.
Die Lampe sollte sich nicht in der Nähe von anderen Lichtquellen wie Straßenla-
ternen oder anderen Lampen befinden, damit die LEDs automatisch eingeschal-
tet werden können.
• Um die Lampe manuell auszuschalten, die On/Off + Dimmer Colors-Taste einige
Sekunden lang gedrückt halten.
• Zum Deaktivieren des Tageslichtsensors den Indoor/ Outdoor Ein-/ Aus-Schalter
auf Position Indoor kippen.
In Innenräumen
Für eine möglichst lange Lebensdauer des Akkus, sollte die Lampe während des La-
dens nicht eingeschaltet sein. Nach dem Laden vom Stromnetz trennen.
1. Die Abdeckung von der DC5V Buchse (9) am Lampenschirm (2) abziehen.
2. Den Hohlstecker am mitgelieferten Kabel (7) in die DC5V-Buchse stecken.
3. Den USB-Stecker am Kabel in den Netzadapter (6) stecken.
4. Den Netzadapter an eine gut zugängliche Steckdose anschließen.
Die Ladekontrollleuchte neben der DC5V-Buchse leuchtet rot, so lange der Akku
geladen wird. Ist der Akku voll, leuchtet sie grün.

DE 8
5. Wenn der Akku geladen ist, zuerst den Netzadapter aus der Steckdose und danach
den Hohlstecker aus der DC5V-Buchse ziehen.
6. Die Abdeckung auf die DC5V-Buchse stecken.
7. Die Lampe, wie im Kapitel „Funktionen“ beschrieben, einschalten und bedienen.
Reinigung und Aufbewahrung
BEACHTEN
■Beim Reinigen darf keine Flüssigkeit in das Produkt eindringen. Das Produkt niemals
in Wasser tauchen!
■Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden!
Das Produkt mit einem sauberen, leicht feuchten Tuch abwischen. Bei Bedarf mildes
Reinigungsmittel verwenden.
Das Produkt bei Nichtgebrauch an einem trockenen, sauberen, frostfreien Ort aufbe-
wahren, der vor direktem Sonnenlicht und dem Zugriff durch Kinder oder Tiere ge-
schützt ist.
Fehlerbehebung
Sollte das Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, zunächst überprüfen, ob ein
Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den nachfolgenden Schritten das
Problem nicht lösen, den Kundendienst kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches Produkt eigenständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache Behebung
Die Lampe schaltet
sich nicht ein.
Die On/Off + Dimmer
Colors-Taste (10) wird zu
kurz gedrückt.
Die On/Off + Dimmer Colors-
Taste einige Sekunden lang
gedrückt halten.
Der Tageslichtsensor ist
eingeschaltet und die Umge-
bung ist zu hell.
• Den Tageslichtsensor aus-
schalten.
• Warten, bis es dunkel wird.
Der Akku ist leer. Den Akku wie im Kapitel „Be-
nutzung“ beschrieben laden.
Der Akku wird im
Solarbetrieb nicht
geladen.
Das Solarfeld (1) wird nicht
mit genügend Licht versorgt.
Die Lampe in die Sonne stellen
und sicherstellen, dass das
Solarfeld nicht bedeckt ist, z.B.
mit Laub.
Der Akku wird im
Netzbetrieb nicht ge-
laden. Die Ladekon-
trollleuchte leuchtet
nicht.
Die Anschlussleitung ist
nicht richtig angeschlossen.
Die Verbindung korrigieren.
Die Steckdose ist defekt. Eine andere Steckdose aus-
probieren.
Es ist keine Netzspannung
vorhanden.
Die Sicherung des elektrischen
Verteilers (Sicherungskasten)
überprüfen.

9 DE
Technische Daten
Artikelnummer: 07870
ID Anleitung: Z 07870 M DS V3 1218
Lampe
Modellnummer: PBT3430-1
Spannungsversorgung: 3,7V DC (1x Li-Ion Akku, 2200 mAh)
über Solarfeld oder Netzadapter
Leistung: 5 W
Schutzklasse: III
Schutzart: IP44
Ladedauer: ca. 4 – 5 Stunden (bei Sonnenschein oder über Netzdapter)
Leuchtdauer: 2 – 6 Stunden (je nach Dimmstufe, bei voll aufgeladenem
Akku)
Nennlichstrom: 3 Stufen: 200 lm, 400 lm, 800lm
Farbtemperatur: 3000K (warmweiß)
Netzadapter
Modellnummer: SW0501000-F02
Eingang: 100 – 240V~ 50/60Hz, (0,3 – 0,5A)
Ausgang: 5V DC (USB) max. 1,0A
Schutzklasse: II
Schutzart: IP20
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung
zuführen.
Das Produkt mit eingebautem Akku am Recyclinghof für elektrische und
elektronische Altgeräte, und nicht im Hausmüll(!), entsorgen.
Kundenservice/ Importeur
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1 • 19258 Gallin •Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct./Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.)
Alle Rechte vorbehalten.

EN 10
Contents
Intended Use ________________________________ 11
Safety Instructions ___________________________ 11
Items Supplied_______________________________ 13
Overview ___________________________________ 13
Assembly___________________________________ 13
Functions___________________________________ 14
Use _______________________________________ 14
Cleaning and Storage _________________________ 15
Troubleshooting______________________________ 15
Technical Data ______________________________ 16
Disposal____________________________________ 16
Explanation of the Symbols
Danger symbols: These sym-
bols indicate a risk of injury.
Read through the associated
safety notices carefully and
follow them.
Supplementary information
Read operating instructions
before use.
Circuit symbol for direct current
Protection class II
Protection class III
Independent operating device,
for use outside lamps without
an additional cover
Polarity of the barrel connector
Safe electrical isolation (trans-
former)
VEnergy efficiency class V
Explanation of the Signal
Words
DANGER warns of serious injuries
and danger to life
WARNING warns of possible serious
injuries and danger to life
CAUTION warns of slight to moderate
injuries
NOTICE warns of material damage

11 EN
Intended Use
• This lamp is intended to be used for lighting areas indoors and outdoors.
• The product is for personal domestic use only and is not intended for commercial
applications.
• The product should only be used as described in these instructions. Any other use is
deemed to be improper.
• The warranty does not cover faults caused by incorrect handling, damage or attempt-
ed repairs. The same applies to normal wear and tear.
Safety Instructions
WARNING – Danger of Injury
■Keep children and animals away from plastic bags and films. There is a danger of
suffocation.
■Do not leave small children and animals unsupervised with the product. They could
knock over the lamp and injure themselves.
■Make sure that the cable is always kept out of the reach of small children and ani-
mals. There is a danger of strangulation.
■Make sure that the connected cable does not present a trip hazard.
WARNING – Danger of Electric Shock
■Never touch the product and the connecting cable with wet hands when these com-
ponents are connected to the mains power.
■Never immerse the connecting cable in water or other liquids and do not expose it
to rain or moisture. Only ever connect the connecting cable to a plug socket in a dry
environment.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this solar floor lamp.
Before using the product for the first time, please read through these operating in-
structions carefully and keep them for future reference and other users. They form an
integral part of the product.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
operating instructions is not complied with.
If you have any questions about the product and about spare parts/accessories,
please contact the customer service department via our website:
www.dspro.de/kundenservice

EN 12
WARNING – Danger of Fire
■Do not use the product in rooms containing easily ignitable or explosive substances.
Never operate the product in the vicinity of a gas source.
■Do not cover the product or the mains adapter during operation. Keep the mains
adapter away from combustible materials.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
■Only connect the mains adapter to a plug socket that is properly installed and match-
es the technical data of the product. The plug socket must also be readily accessible
after connection so that the connection to the mains can quickly be isolated.
■Do not supply power to the product via a computer because the high currents that
may exist could damage the computer.
■Only ever use the product with the mains adapter that is supplied or a mains adapter
that matches the technical data of the mains adapter.
■Never immerse the product in water or other liquids! It is only resistant to splashing.
■To protect the electrical components from moisture, dirt and dust, always close the
DC5V socket with the cover when the lamp is being used outdoors.
■During extreme weather conditions (e.g. storm, hail) or if the product will not be used
for a long time, switch off the product and store it in a dry place.
■Protect the product from: impacts, fire, frost, temperatures above 60°C persistent
moisture and wet conditions.
■Place the product on a dry surface, a sufficient distance away from heat sources (for
example ovens and heating systems).
■Do not place or lay any heavy objects on the product or the connecting cable.
■Lay the connecting cable in such a way that it does not become crushed or kinked
and does not come into contact with hot surfaces.
■In the event of damage / faults, disconnect the product from the mains power. Do not
start using the product if there are visible signs of damage or liquid has penetrated
into the product.
■Remove the mains adapter from the plug socket before a thunderstorm.
■The product must always be disconnected from the mains power when it is left unat-
tended and before assembling, disassembling or cleaning the product.
■Do not make any modifications to the product. If the product is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, customer service department or a similarly qualified
person (e.g. specialist workshop).
■Use only original spare parts from the manufacturer in order to guarantee that there
is no interference that may prevent the product from working and to avoid damage.

13 EN
Items Supplied
1x lamp shade
1x base plate
3x rods
1x cable (USB connector to barrel connector)
1 x mains adapter
1 x operating instructions
Check the items supplied for completeness and transport damage. If you find any dam-
age, do not use the lamp, but rather contact the customer service department.
Overview
1
10
2
5
6
9
7
3
8
4
1 Solar panel
2 Lamp shade with built-in
LEDs
3 Indoor/Outdoor On /Off
switch for the daylight sensor
4 Thread
5 Lamp stand (consisting of 3
rods)
6 Mains adapter
7 Cable
8 Base plate
9 DC 5V socket for connecting
the cable with cover
10 On/Off + Dimmer Colors
On/ Off and Dimmer button
Assembly
Do not apply any force when screwing the parts together!
1. Place the base plate (8) on the ground.
2. Screw the rod with the narrow external thread into the thread of the base plate.
3. Screw the rod with two internal threads onto this rod.
4. Screw the rod with two external threads onto this rod.
5. Screw the lamp shade (2) onto the top rod.

EN 14
Functions
Switching On/Off: Hold down the On/Off + Dimmer Colors button (10) for a few sec-
onds to switch the lamp on and off.
Dimming: To alter the luminosity, briefly press the On/Off + Dimmer Colors button sev-
eral times. There are 3 dimming levels.
Daylight Sensor: Flip the Indoor/Outdoor On /Off switch (3) to position Outdoor if
the daylight sensor is to be activated. The lamp then switches on automatically when it
gets dark. To deactivate the daylight sensor, flip the Indoor/Outdoor On/ Off switch to
position Indoor.
Use
The battery of the lamp has to be charged up so that the LEDs can light up. If the battery
is empty, this takes approx. 4 to 5 hours.
The battery can be charged both via the solar panel (1) and with power from the plug
socket, depending on whether the lamp is set up outdoors or indoors.
Outdoors
1. Set up the lamp in a location where the solar panel can absorb direct sunlight all day
long if possible. Do not cover the solar panel!
2. Hold down the On/Off + Dimmer Colors button (10) for a few seconds to switch on
the lamp.
3. Flip the Indoor /Outdoor On/ Off switch (3) to position Outdoor to activate the day-
light sensor.
The battery charges up during daylight. When it gets dark, the LEDs automatically
switch on. When it gets light, the LEDs switch off and the battery is charged up via
the solar panel.
The lamp should not be placed near to other light sources such as street lamps or
other lamps, so that the LEDs can be switched on automatically.
• To switch off the lamp manually, hold down the On/Off + Dimmer Colors button for
a few seconds.
• To deactivate the daylight sensor, flip the Indoor /Outdoor On/ Off switch to posi-
tion Indoor.
Indoors
To ensure that the battery lasts for as long as possible, the lamp should not be switched
on during charging. Disconnect it from the mains power after charging.
1. Remove the cover from the DC 5V socket (9) on the lamp shade (2).
2. Plug the barrel connector on the cable (7) which is also supplied into the DC 5V
socket.
3. Plug the USB connector on the cable into the mains adapter (6).
4. Connect the mains adapter to an easily accessible socket.
The charge control lamp next to the DC5V socket lights up red while the battery is
charging. Once the battery is full, it lights up green.

15 EN
5. When the battery is charged, first pull the mains adapter out of the plug socket and
then pull the barrel connector out of the DC5V socket.
6. Place the cover on the DC 5V socket.
7. Switch on and operate the lamp in the manner described in the “Functions” chapter.
Cleaning and Storage
PLEASE NOTE!
■No liquid must be allowed to enter the product during cleaning. Never immerse the
product in water!
■Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents!
Wipe down the product with a clean, slightly damp cloth. Use mild cleaning agent if
necessary.
Store the product in a dry, clean, frost-free place that is protected from direct sunlight and
cannot be accessed by children or animals when it is not being used.
Troubleshooting
If the product does not work properly, first check whether you are able to rectify the
problem yourself. If the problem cannot be solved with the following steps, contact the
customer service department.
Do not attempt to repair an electrical product yourself!
Problem Possible cause Fix
The lamp does not
switch on.
The On/Off + Dimmer
Colors button (10) is not
pressed for long enough.
Hold down the On/Off +
Dimmer Colors button for a
few seconds.
The daylight sensor is
switched on and the sur-
rounding environment is too
bright.
• Switch off the daylight
sensor.
• Wait until it gets dark.
The battery is empty. Charge the battery in the
manner described in the “Use”
chapter.
The battery is not
charging in solar
mode.
The solar panel (1) is not
receiving sufficient light.
Place the lamp in the sun and
make sure that the solar panel
is not covered, e.g. with leaves.
The battery is not
charging in mains
power mode. The
charge control lamp
does not light up.
The connecting cable is not
connected correctly.
Correct the connection.
The plug socket is defective. Try another plug socket.
No mains voltage is present. Check the fuse of the electrical
distributor (fuse box).

EN 16
Technical Data
Article number: 07870
ID of instructions: Z 07870 M DS V3 1218
Lamp
Model number: PBT3430-1
Voltage supply: 3.7V DC (1x Li-ion battery, 2200mAh)
via solar panel or mains adapter
Power: 5 W
Protection class: III
Type of protection: IP44
Charging duration: approx. 4 – 5 hours (in sunshine or via mains adapter)
Lighting time: 2 – 6 hours (depending on dimming level, with a fully charged
battery)
Nominal luminous flux: 3 levels: 200lm, 400lm, 800 lm
Colour temperature: 3000K (warm white)
Mains adapter
Model number: SW0501000-F02
Input: 100 – 240V~ 50/60Hz, (0.3 – 0.5A)
Output: 5V DC (USB) max. 1.0A
Protection class: II
Type of protection: IP20
Disposal
Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that
it can be recycled.
Dispose of the product with the battery inserted at a recycling centre for
used electrical and electronic devices, and not in the household waste(!).
Customer Service/ Importer
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1 • 19258 Gallin •Germany
Tel.: +49 38851 314650
(Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service
provider.)
All rights reserved.

17 FR
Contenu
Utilisation conforme___________________________ 18
Consignes de sécurité_________________________ 18
Composition_________________________________ 20
Vue d'ensemble ______________________________ 20
Montage____________________________________ 20
Fonctions___________________________________ 21
Utilisation___________________________________ 21
Nettoyage et rangement _______________________ 22
Dépannage _________________________________ 22
Caractéristiques techniques ____________________ 23
Mise au rebut________________________________ 23
Explication des symboles
Symboles de danger : ces
symboles signalent des risques
de blessure. Lisez et observez
attentivement les consignes de
sécurité correspondantes.
Informations complémentaires
Consultez le mode d'emploi
avant utilisation.
Signe de commutation pour le
courant continu
Classe de protection II
Classe de protection III
Équipement de commande
indépendant, pour une utilisation
à l'extérieur du luminaire sans
recouvrement supplémentaire
Polarité de la fiche femelle
Séparation galvanique sûre
(transformateur)
VClasse d'efficacité énergétique V
Explication des mentions
d’avertissement
DANGER Vous avertit d'un
risque de blessures
graves et mortelles
AVERTISSEMENT Vous avertit d’un
risque potentiel de
blessures graves et
mortelles
ATTENTION Vous avertit d'un
risque de blessures
bénignes ou de
moyenne gravité
AVIS Vous avertit d'un
risque de dégâts
matériels

FR 18
Utilisation conforme
• Cette lampe est conçue pour l'éclairage en extérieur comme en intérieur.
• Ce produit est uniquement conçu pour un usage domestique, non professionnel.
• Ce produit doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d'emploi.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
• Tout défaut imputable à une utilisation non-conforme, à une détérioration ou à des
tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également ex-
clue de la garantie.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT – Risque de blessures
■Ne laissez pas les sacs et films en plastique à la portée des enfants ou des animaux.
Risque de suffocation !
■Ne laissez pas les enfants ni les animaux sans surveillance à proximité de ce produit.
Ils pourraient renverser la lampe et se blesser.
■Assurez-vous de toujours tenir le cordon hors de portée des jeunes enfants et des
animaux. Risque de strangulation !
■Veillez à ce que le cordon branché ne se trouve pas sur le passage de personnes,
celles-ci risquant alors de trébucher.
AVERTISSEMENT – Risque d'électrocution
■Ne saisissez jamais le produit ni le cordon de raccordement à mains humides lorsque
ces composants sont raccordés au réseau électrique.
■Ne plongez jamais le cordon de raccordement dans l'eau ou tout autre liquide et ne
l’exposez pas à la pluie ou à l’humidité. Branchez le cordon de raccordement unique-
ment à une prise située dans un environnement sec.
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette lampe sur pied solaire.
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation du
produit et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour
les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante du produit.
Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation
des instructions qu'il contient.
Pour toute question concernant le produit et ses pièces de rechange et accessoires,
vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet :
www.dspro.de/kundenservice

19 FR
AVERTISSEMENT – Risque d'incendie
■N'utilisez pas le produit dans des locaux renfermant des substances facilement in-
flammables ou explosives. N'utilisez pas le produit à proximité d'une source de gaz.
■Ne couvrez pas le produit et l’adaptateur secteur durant le fonctionnement de la
lampe. Conservez l’adaptateur secteur à l'écart de toute matière inflammable.
AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels
■Branchez l’adaptateur secteur uniquement sur une prise de courant correctement
installée et correspondant aux caractéristiques techniques du produit. La prise doit
rester facilement accessible même après le branchement de telle sorte à pouvoir
rapidement couper l'alimentation du produit.
■N’alimentez pas le produit au secteur via un ordinateur, la forte intensité pouvant
endommager ce dernier.
■Utilisez le produit exclusivement avec l'adaptateur secteur fourni ou un adaptateur
secteur correspondant aux caractéristiques techniques de ce même adaptateur sec-
teur fourni.
■Ne plongez jamais le produit dans l'eau ou tout autre liquide ! Il est seulement doté
d'une protection anti-éclaboussures.
■Afin de protéger les composants de l’humidité, de l’encrassement et de la poussière,
laissez toujours la douille DC5V couverte de son cache lorsque la lampe est utilisée
en extérieur.
■Dans des conditions météorologiques extrêmes (par ex. en cas de tempête ou
d'orage de grêle) ou lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une période prolon-
gée, éteignez-le et rangez-le dans un endroit sec.
■Veillez à ce que le produit ne soit pas soumis à des chocs ; ne le mouillez pas, ne
l’exposez pas au feu, au gel, à des températures excédant 60°C ou à l'humidité
persistante.
■Placez le produit sur un support sec, à une distance suffisante de toute source de
chaleur (comme par ex. un poêle ou un radiateur).
■Ne déposez pas d'objets lourds sur le produit ou le cordon de raccordement.
■Faites cheminer le cordon de raccordement de sorte qu'il ne soit ni pincé, ni coincé
et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
■En cas de détériorations/dysfonctionnements, débranchez le produit du secteur. En
présence de dommages apparents ou si du liquide a pénétré au sein du produit, ne
mettez pas le produit en service.
■Avant un orage, retirez l'adaptateur secteur de la prise de courant.
■Il faut toujours débrancher le produit du secteur avant de le laisser sans surveillance
ou avant de le désassembler ou de le nettoyer.
■N'apportez aucune modification à ce produit. Si le produit est endommagé, c'est au
fabricant, au service après-vente ou à toute personne aux qualifications similaires
(par ex. un atelier spécialisé) qu'il revient de le réparer.
■Utilisez uniquement des accessoires d'origine du fabricant pour ne pas entraver le
bon fonctionnement du produit et éviter tout éventuel dommage.

FR 20
Composition
1 x chapeau de lampe
1 x embase
3 x tubes
1 x cordon (fiche USB vers fiche femelle)
1 x adaptateur secteur
1 x mode d'emploi
Assurez-vous que l'ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage impu-
table au transport. Si la lampe présente des dommages, ne l'utilisez pas et contactez le
service après-vente.
Vue d'ensemble
1
10
2
5
6
9
7
3
8
4
1 Panneau solaire
2 Chapeau de lampe avec
DEL intégrées
3 Interrupteur marche / arrêt
Indoor/Outdoor du détec-
teur de lumière du jour
4 Filetage
5 Pied de lampe (composé de
3 tubes)
6 Adaptateur secteur
7 Cordon
8 Embase
9 DC 5V douille de 5 V cc pour
le raccordement du cordon
avec cache
10 On/Off + Dimmer Colors
touche marche / arrêt et
variation de l’intensité
Montage
N'employez pas la force pour l’assemblage des pièces !
1. Posez l’embase (8) au sol.
2. Tournez le tube au filetage extérieur étroit dans le filetage de l’embase.
3. Tournez sur ce tube le tube doté de deux filetages intérieurs.
4. Tournez sur celui-ci le tube doté de deux filetages extérieurs.
5. Tournez le chapeau de lampe (2) sur la partie supérieure du tube.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: