DTF PURENEB EXTRANEB SONIC NL11SN-GB User manual

Nébuliseur d'aérosols sonique
Sonic aerosol nebulizer
Sonic Vernebler
Nebulizador de aérosoles sónicos
Nebulizzatore di aerosol sonici
Sonische aërosolverstuiver
Nebulizator aerozoli sonicznych
NL11SN-GB
Nébuliseur avec masque adulte et embout nasal / Nebulizer
with adult mask and nasal piece / Vernebler mit
Erwachsenenmaske und Nasenendstück / Nebulizador con
mascarilla para adultos y boquilla nasal / Nebulizzatore con
maschera per adulti e forcella nasale / Verstuiver met
volwassen masker en neusopzetstuk / Nebulizator z maską
dorosły i końcówką do nosa
NL11SNP-GB
Nébuliseur avec masque pédiatrique et embout nasal /
Nebulizer with paediatric mask and nasal piece / Vernebler
mit Kindermaske und Nasenendstück / Nebulizador con
mascarilla para niños y boquilla nasal / Nebulizzatore con
maschera per bambini e forcella nasale / Verstuiver met
pediatrisch masker en neusopzetstuk / Nebulizator z maską
dzieci i końcówką do nosa

A.B.MU.045.0218

Nébuliseur EXTRANEB SONIC
1. Utilisation
Pour une bonne hygiène, avant la première utilisation, désinfecter le nébuliseur dans l'eau en ébullition (pendant
20 min.). Brancher le tuyau d’air comprimé venant de la buse "Pression" du compresseur sur la buse (1) du
nébuliseur. Brancher le gros tuyau venant de la buse "Vibrations" du compresseur sur la buse (7).
Fixer de préférence l'embout nasal, ou le masque, sur la tubulure de sortie des aérosols (6). Oter le corps supérieur
en dévissant d’un quart de tour. Vérifier que la buse gicleur (4) est bien enfoncée à fond sur la partie (3).
Introduire le médicament dans le réservoir (2) sans dépasser le niveau « Plein » (6 ml). Replacer le corps supérieur
en vissant d’un quart de tour. Mettre en marche le compresseur. Un léger brouillard doit sortir du nébuliseur. A
défaut, vérifier si un gicleur (3) ou (4) n’est pas bouché ou si la buse-gicleur (4) est bien enfoncée à fond. Ne pas
boucher la prise d’air (5).
Se reporter à la notice d'utilisation jointe à l’appareil.
Ce nébuliseur ne peut pas être utilisé avec un compresseur MANOSONIC AMSA.
2. Entretien et nettoyage
Après chaque séance, nettoyer les gicleurs (3) et (4) en faisant fonctionner le nébuliseur rempli d’eau, puis
débrancher les tuyaux venant du compresseur et laver le nébuliseur à l’eau. Ne pas passer de fil métallique dans
les gicleurs (3) et (4).
3. Désinfection
Démonter le nébuliseur suivant le schéma.
Le nébuliseur, l'embout nasal, le masque et les tuyaux se désinfectent dans l'eau en ébullition (20 min).
Le corps du nébuliseur est stérilisable à 134°C.
4. Norme NF EN 13544-1 (avec compresseur AOHBOX+)
Volume maximal de remplissage : 6 ml
Volume minimal de remplissage : 1 ml
Performances pour un volume de remplissage de 4 ml :
Masse inhalable (a) : 1.25 ml NaF 1%
Débit liquide (b) : 0.107 ml/mn
MMAD (c) : 4.1 µm
(a) Volume de médicament inhalé par le patient lors d'une séance de nébulisation
(b) Volume de médicament inhalé par le patient durant 1 minute de nébulisation.
(c) Diamètre aérodynamique médian en masse de l'aérosol produit (taille de l'aérosol produit).
Par mesure d'hygiène, le nébuliseur EXTRANEB SONIC est à patient unique.
Nébuliseur compatible avec un compresseur SONIC de DTF MEDICAL.
Durée de vie prévue de l'accessoire : 1 an.

EXTRANEB SONIC nebulizer
1. Instructions for use
For a good hygiene, before the first use, sterilize the nebulizer in boiling water (20 minutes). Connect the tube to
the "Pressure" outlet of the device and to the inlet (1) of the nebulizer. Connect the big tube to the "Vibrations"
outlet of the compressor and to the inlet (7).
Fix preferably the nasal piece, or the mask, to the aerosol outlet (6). Open the upper part of the body of the jet
nebulizer unscrewing it by ¼ revolution. Check that the jet-pipe (4) is correctly inserted on the bottom part (3).
Pour the medicine in the tank (2) without overfilling the mark "FULL" (6 ml). Place back the upper part of the body
of the nebulizer screwing it by ¼ revolution. Put the device ON. A light mist of aerosol must come out of the
nebulizer. If it is not the case, check that the jets (3) or (4) are not clogged and that the upper jet (4) is well
positioned down on the bottom part (3). Do not cover the venture hole (5).
See instructions for use of the device.
This nebulizer cannot be used with a MANOSONIC AMSA compressor.
2. Maintenance and cleaning
After each inhalation session, clean the jets (3) and (4) by using the nebulizer with water. Then, unplug the tubes
coming from the compressor and wash the nebulizer with running hot water. Do not use any metal wire to clean
the jets (3) and (4).
3. Sterilization
Dismantle the body of the nebulizer according to the picture.
Nebulizer, nasal piece, mask and tubes can be sterilized in boiling water (20 min).
Nebulizer itself can be sterilized at 134°C.
4. European Standard NF EN 13544-1 (with AOHBOX+ compressor)
Maximum volume filling : 6 ml
Minimum volume filling : 1 ml
Performances for a 4 ml volume:
Aerosol output (a): 1.25 ml NaF 1%
Aerosol output flow (b): 0.107 ml/mn
MMAD (c): 4.1 µm
(a) Medicine volume inhaled by the patient during one nebulization treatment.
(b) Medicine volume inhaled by the patient during 1 minute of nebulization.
(c) Mass Median Aerodynamic Diameter (size of the aerosols particle).
For hygienic purpose, a brand new EXTRANEB SONIC nebulizer must be given to each patient.
This nebulizer can be used with a SONIC compressor of DTF MEDICAL.
Expected shelf life of accessory: 1 year.

EXTRANEB SONIC Vernebler
1. Bedienung
Vor dem ersten Gebrauch, den Vernebler im kochenden Wasser bei 100 °C (20 min) desinfizieren. Bringen Sie den
von dem Druckanschluss des Kompressors kommenden Druckluftschlauch an dem Anschluss (1) des Verneblers an.
Den grossen, mit "Vibrations" gekennzeichneten, vom Kompressor kommenden Schlauch an den Anschluss (7) des
Verneblers anschließen. Befestigen Sie vorzugsweise das Nasenendstück (oder Maske) am Aerosolaustrittrohr (6).
Drehen Sie das Oberteil um eine Vierteldrehung auf und entfernen Sie es. Stellen Sie sicher, dass die Düse (4) ganz
in Teil (3) aufgesteckt ist. Das Arzneimittel in den Tank (2) einfüllen, dabei nicht über die Markierung voll « Plein »
(6 ml) gehen. Drehen Sie das Oberteil um eine Vierteldrehung wieder hinein. Schalten Sie den Kompressor ein. Nun
sollte aus dem Vernebler etwas Nebel austreten. Wenn dies nicht der Fall ist, stellen Sie sicher, dass keine Düse
verstopft ist bzw. dass die Düse (4) ganz hineingesteckt ist. Den Lufteinlass nicht verschließen (5).
Bitte lesen Sie die dem Gerät beiliegende Bedienungsanleitung.
Dieser Vernebler ist nicht für die Verwendung mit MANOSONIC AMSA Kompressor geeignet.
2. Wartung und Reinigung
Nach jedem Einsatz müssen die Düsen (3) und (4) gereinigt werden, dazu lässt man den Vernebler mit Wasser
laufen. Danach die Kompressorschläuche abnehmen und den Vernebler mit Wasser spülen. Keinen Metalldraht in
den Düsen (3) und (4) verwenden.
3. Desinfektion
Den Vernebler nach Zeichnung auseinander nehmen.
Vernebler, Nasenendstück, Maske und Schläuche werden 20 Minuten in kochendem Wasser desinfiziert.
Der Vernebler ist bei 134 °C autoklavierbar.
4. Norm NF EN 13544-1 (mit AOHBOX+ Kompressor)
Maximale Füllmenge: 6 ml
Minimale Füllmenge: 1 ml
Leistungen bei Füllmenge 4 ml:
Aerosolausstoß (a): 1.25 ml NaF 1%
Aerosolausstoßrate (b): 0.107 ml/mn
MMAD (c): 4.1 µm
(a) Medikamentenmenge, die der Patient bei einer Verneblersitzung inhaliert.
(b) Medikamentenmenge, die der Patient in einer Minute Verneblung inhaliert.
(c) Medianer aerodynamischer Massendurchmesser des ausgestoßenen Aerosols (Aerosolgröße).
Aus Hygienegründen ist der Vernebler EXTRANEB SONIC patientenspezifisch.
Der Vernebler ist mit einem SONIC-Kompressor von DTF MEDICAL kompatibel.
Erwartete Lebensdauer des Zubehörs: 1 Jahr.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DTF Respiratory Product manuals