DTM System MIC-PSOS2 User manual

MGP L UZ
SW OUT
+~-
MGP L UZ
1.INFORMACJEOGÓLNE
MIC-PSOS2 to dedykowany mikrofon zewnętrzny odbiornika sygnałów pojazdów uprzywilejowanych PERFECT-SOS.
Znajdzie zastosowanie w miejscach gdzie występują niekorzystne warunki akustyczne i konieczne jest zamontowanie
mikrofonunazewnątrz.
2.DANETECHNICZNE
zasilanie: 12-24VAC/DC
pobórprądu: 40mA
temperaturapracy: -20°C/ +55°C
wymiaryzewnętrzneobudowy: 37x36x120mm
obudowa: obudowaABSzpoliwęglanowymkloszem
stopieńszczelności: IP-54
waga: 50g
3.INSTALACJAMIKROFONU
3.1.Montaż
Mikrofon zewnętrzny dostarczany jest w obudowie natynkowej o szczelności IP-54. Przeznaczony jest do montażu na
zewnątrz. Nie należy montować mikrofonu w miejscu gdzie utrudnione jest odebranie sygnału dźwiękowego ze względu na
niekorzystnewarunki akustyczne (tłumiące dźwięki mury,inne obudowy).
3.2.Podłączenieelektryczne
Na płycie głównej mikrofonu zewnętrznego MIC-PSOS2 znajduje sięzłącze śrubowe, którego zaciski należy połączyć
odpowiednio z zaciskami w odbiorniku sygnałów alarmowych PERFECT-SOS. Podłączenie elektryczne należy wykonać
zgodnie ze schematem podłączeń, rys.1. Do podłączenia zacisków P, L, U, Z należy używaćskrętki UTP kat.5 2x2x0,5mm2 o
maksymalnej długości 3m. Do podłączenia zacisków M iG należy użyć, dostarczonego w komplecie z urządzeniem, przewodu
koncentrycznegomikrofonowego (1x0,35mm2 o długości niewiększejniż3metry).
4.DIODASTATUSOWA
Informacja o wyzwoleniu wyjścia OUT sygnalizowana jest przez diodęstatusowąodbiornika PERFECT-SOS.Tak samo działa
dioda widoczna przez obudowęmikrofonu zewnętrznego. W stanie gotowości dioda statusowa mruga. W momencie
załączeniawyjścia,wzależnościod ustawionego trybu pracy odbiornika, dioda:
•zapalasięnaczas1sekundy,poczymprzechodziwtrybgotowości (trybOUT 1s),
•zapala sięna stałe. Przejście w stan gotowości następuje po skasowaniu sygnału wyzwalającego przyciskiem kasującym
(trybOUT„zatrzask”).
Rys. 1. Widok płyty mikrofonu zewnętrznego
i schemat podłączenia do odbiornika sygnałów pojazdów uprzywielejowanych PERFECT-SOS.
POLSKI
MIC-PSOS2 mikrofon zewnętrzny do odbiornika PERFECT-SOS
instrukcja obsługi
DTM System
Made in Poland
dioda statusowa
mikrofon
PERFECT SOS MIC-PSOS2
v.1.1
PRZEWÓD KONCENTRYCZNY MIKROFONOWY
SOS_MIC
v1.1

DEUTSCH
1.ALLGEMEINES
MIC-POS2 ist ein externes Mikrofon dediziert für den Alarmsignalempfänger PERFECT-SOS. Es findet dort Anwendung, wo
ungünstigeWetterbedingungenauftreten, aber dieAußenmontage eines Mikrofons gefordert wird.
2.TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 12–24VAC/DC
Stromaufnahme: 40mA
Betriebstemperatur: -20°C/ +55°C
AußenmaßedesGehäuses: 37x36x120mm
Gehäuse: ABS-GehäusemitPolycarbonat-Schirm
Schutzart: IP-54
Gewicht: 50g
3.INSTALLATIONDESMIKROFONS
3.1.Montage
Das Außenmikrofon wird in einem Aufputzgehäuse – IP 54 – geliefert. Vorgesehen zur Außenmontage. Der Empfänger sollte
nicht an Stellen angebracht werden, wo der Tonsignalempfang aufgrund ungünstiger akustische Bedingungen (Mauern, die
dieTönedämmen;andereGehäuse) erschwertist.
3.2.ElektrischerAnschluss
Auf der Hauptplatine des externen Mikrofons MIC-PSOS2 befindet sich ein Schraubanschluss, dessen Anschlüsse mit den
Anschlüssen im PERFECT-SOS-Alarmsignalempfänger verbunden werden sollten. Der elektrische Anschluss erfolgt gemäß
Anschlussplan, Abb. 1.Verwenden Sie zumAnschluss der P-, L-, U- undZ-Klemmen ein verdrilltes Kabelpaar UTPCat.5 2 x 2 x
0,5mm2miteinermaximalenLängevon3m.VerwendenSie zumVerbindenderAnschlüsse M undG das mitgelieferte koaxiale
Mikrofonkabel(1x0,35mm2mit einer Länge von nicht mehr als 3 Metern).
4.STATUSDIODE
Info über das Auslösen des OUT Ausgangs wird über die Statusdiode des PERFECT-SOS Empfänger signalisiert. Genauso
funktioniert die Diode, die über das Gehäuse des Außenmikrofons zu sehen ist. Im einsatzbereiten Zustand blickt die
Statusdiode.BeimAnschalten desAusgangs, abhängig vom eingestellten Betriebsmodus des Empfängers:
•schaltetdieDiodefür1Sekundeein,danachgehtsieindenModus Einsatzbereit (OUT1s Modus) über,
•sie leuchtet dauerhaft. Der Übergang in den Modus Einsatzbereit erfolgt nach demQuittieren des Auslösesignals mit der
Quittiertaste(OUTModus„Druckknopf“).
Abb. 1. Ansicht der Außenmikrofonplatine
und Schaltplan für denAlarmsignalempfänger PERFECT-SOS.
MIC-PSOS2 externes Mikrofon für den PERFECT-SOS Empfänger
Bedienungsanleitung
MGP L UZ
SW OUT
+~-
MGP L UZ
PERFECT SOS MIC-PSOS2
KOAXIALES IKROFONKABELM
Statusdiode
Mikrofon
DTM System
Made in Poland
SOS_MIC
v1.1

ENGLISH
1.GENERAL INFORMATION
MIC-PSOS2 is a dedicated external microphone for the receiver of privileged vehicles signals PERFECT-SOS. It can be used in
placeswithunfavorableacousticconditions where it is necessary to mount the microphoneoutside.
2.TECHNICAL DATA
powersupply: 12-24VAC/DC
powerconsumption: 40mA
workingtemperature: -20°C/ +55°C
externaldimensionsofthehousing: 37x36x120mm
housing: ABShousingwithpolycarbonatecover
degreeofprotection: IP-54
weight: 50g
3.INSTALLATIONOFMICROPHONE
3.1.Assembly
The external microphone is supplied in a surface-mounted housing of IP-54 tightness. It is intended for outdoor installation. Do
not mount the microphone in a place where it is difficult to receive an audible signal due to unfavorable acoustic conditions
(soundabsorbingwalls,otherenclosures).
3.2.Electricalconnection
There is a screw connector on the main board of the MIC-PSOS2 external microphone, the terminals of which must be
connected to the terminals in the PERFECT-SOS alarm signal receiver.The electrical connection should be made in accordance
with the connection diagram, fig. 1. To connect the P, L, U, Z terminals, use a twisted pair UTP cat.5 2x2x0.5mm2 with a
maximum length of 3m. To connect the M and G terminals, use the supplied coaxial microphone cable (1x0.35mm2 with a
lengthofnomorethan3 meters).
4.STATUS LED
Information on triggering the OUT output is signaled by the status diode of the PERFECT-SOS receiver. The LED visible
through the external microphone housing is shows the same information. In standby mode, the status LED blinks. At the
momentofswitchingtheoutputon, depending on the set operating mode of thereceiver,thediode:
•lightsupfor1second,then goes into standby mode (OUT1S mode),
•lights up permanently. Switching to standby takes place after resetting the trigger signal with the reset button (OUT
"latch"mode).
Fig 1.View of the external microphone board
and wiring diagram of connecting to the PERFECT-SOS receiver.
MIC-PSOS2 external microphone for the PERFECT-SOS receiver
user manual
MGP L UZ
SW OUT
+~-
MGP L UZ
SOS_MIC
v1.1
PERFECT SOS MIC-PSOS2
MICROPHONE COAXIAL CABLE
status diode
microphone
DTM System
Made in Poland

DISPOSAL
Electrical or electronic devices cannot be
removed with everyday waste.The correct
recycling of devices gives the possibility of
keepingnatural resourcesof theEarth fora
longer time and prevents the degradation
ofnatural environment.
WARRANTY
The manufacturer DTM System provides
the devices that are operational and ready
for use. The warranty is granted for a
period of 30 months from the date of sale
by the manufacturer. The warranty period
i s d e t e r m i n e d b a s e d o n t h e
manufacturer's warranty seals identifying
the production batch, placed on each
product. To recognize the warranty, it is
necessary to present a sales document.
The manufacturer undertakes to repair the
device free of charge if there are defects
due to the manufacturer's fault during the
warranty period. The defective device
must be delivered to the place of purchase,
including a copy of the proof of purchase
and a brief, unambiguous description of
the damage. The cost of disassembly and
assemblyof the deviceis borne bythe user.
The warranty does not cover batteries in
remote controls, any damage resulting
from improper use, unauthorized
adjustments, alterations and repairs, and
damage caused by lightning, overvoltage,
or short circuit of the power supply
network. The detailed terms and
conditions of granting a guarantee are
regulatedby relevantlegal acts.
ENTSORGUNG
Entsorgung der Elektrogeräte bzw.
Elektronik darf nicht in Rahmen der
Ha u s ha l ts a b fä l le e r f ol g en . E i ne
sachgerechte Entsorgung des Gerätes
m a c h t e s m ö g l i c h , n a t ü r l i c h e
Erdressourcen länger aufrecht zu erhalten
s o w i e d e r U m w e l t z e r s t ö r u n g
vorzubeugen.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Der Hersteller, DTM System, übergibt das
Gerät betriebsbereit und einsatzfähig. Die
Garantiezeit beträgt 30 Monate ab dem
Verkaufsdatum durch den Hersteller. Die
G a r a n t i e z e i t w i r d a n h a n d d e r
Garantiesiegel des Herstellers ermittelt,
die die Produktionscharge identifizieren,
die auf jedem Produkt angebracht ist. Zur
Übernahme der Garantie ist die Vorlage
eines Verkaufsbelegs erforderlich. Der
Hersteller verpflichtet sich, das Gerät
kostenlos zu reparieren, wenn während
der Garantiezeit Mängel auftreten, die auf
ei n Ver sc h ul de n d es H er st e ll er s
zurückzuführen sind. Das defekte Gerät
sollte unter Beifügung einer Kopie des
Kaufbelegs und einer kurzen, eindeutigen
Beschreibung des Schadens an die
Verkaufsstelle geschickt werden. Die
Kosten für die Demontage und Montage
des Geräts gehe n zu Last en des
Anwenders. Die Garantie erstreckt sich
nicht auf Batterien in Handsendern, auf
Schäden, die durch unsachgemäßen
G e b r a u c h , n i c h t a u t o r i s i e r t e
A n p a s s u n g e n , Ä n d e r u n g e n u n d
Reparaturen verursacht werden, sowie auf
Sc hä de n , di e du rc h Bl itz sc hl ag ,
Überspannung oder Kurzschluss im
Stromnetz entstehen. Die detaillierten
Garantiebedingungen werden durch die
geltendenGesetze geregelt.
UTYLIZACJA
U r z ąd z e ńe l e k t r y c z n y c h l u b
elektronicznych nie można wyrzucać
razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidłowa utylizacja urządzenia daje
możliwość zachowania naturalnych
zasobów Ziemi na dłużej i zapobiega
degradacjiśrodowiska naturalnego.
WARUNKIGWARANCJI
Producent DTM System, przekazuje
urządzenia sprawne i gotowe do użytku.
Gwarancja udzielona jest na okres 30
miesięcy od daty sprzedaży przez
producenta. Okres gwarancji określany
jest na podstawie plomb gwarancyjnych
producenta identyfikujących partię
produkcyjną, umieszczanych na każdym
wyrobie. Do uznania gwarancji niezbędne
j e s t p r z e d s t a w i e n i e d o k u m e n t u
sprzedaży. Producent zobowiązuje siędo
bezpłatnej naprawy urządzenia, jeżeli w
okresie gwarancji wystąpiły wady z winy
producenta. Niesprawne urządzenie
należy dostarczyćdo miejsca zakupu,
załączając kopie dowodu zakupu i krótki,
jednoznaczny opis uszkodzenia. Koszt
demontażu i montażu urządzenia ponosi
użytkownik. Gwarancja nie obejmuje
baterii w pilotach, wszelkich uszkodzeń
powstałych w wyniku nieprawidłowego
użytkowania, samowolnych regulacji,
przeróbek i napraw oraz uszkodzeń
powstałych w wyniku wyładowania
atmosferycznego, przepięcia lub zwarcia
sieci zasilającej. Szczegółowe warunki
udzielania gwarancji regulująstosowne
aktyprawne.
D T M S y s t e m
niniejszym oświadcza,
że urząd zenie jes t
zgodne z dyrektywą2014/30/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE
jes t d ostęp n y p od adr e sem
internetowym.
DTM System erklärt
hiermit, dass dasGerät
d e r R i c h t l i n i e
2014/30/EU entspricht. Der Volltext
der EU-Konformitätsbestätigung ist
unterunserWebsitezugänglich.
DTM System hereby
declares that the device
complies with Directive
2014/30 / EU. The full text of the EU
De cla rat ion of C onf orm ity is
availableattheInternetaddress.
DTM System
ul. Brzeska 7, 85-145 Bydgoszcz, Polska, tel. +48 52 340 15 83, www.dtm.pl
Table of contents
Languages:
Other DTM System Microphone manuals