dtm stark User instructions

PL
DE
EN
PRZEMYSŁOWY DWUKIERUNKOWY NADAJNIK RADIOWY
instrukcja montażu i obsługi
I Z -W -FNDUSTRIELLER WEI EGE UNKSENDER
Montage- und Betriebsanleitung
INDUSTRIAL TWO WAY RADIO TRANSMITTER-
assembly and operating manual
v.1.1
www.dtm.pl


1
1. Informacje ogólne
STARK to przemysłowy dwukierunkowy nadajnik radiowy mieszczący w sobie 1000
trzy-przyciskowych pilotów systemu CSS. Przeznaczony do pracy w automatyce
przemysłowej,whalachimagazynach.
2. Dane techniczne
•elementsystemu: CSS
•częstotliwośćpracy: 868,30MHz/868,45MHz
•liczbaindywidualnychpilotów: 1000
•rodzajkomunikacji: dwukierunkowy(two-waycommunication)
•bateria: 3,6VR6
•wydajnośćbaterii: 3lataprzy100cyklachnadobę
•maksymalnyzasięg: 1,2km
•EIRP: 10mW
•modulacja: chirpspreadspectrum
•wymiary: 115x72x38mm
•stopieńszczelności: IP67
•temperaturapracy: od-20°Cdo+55°C
8.8.8
siedmiosegmentowy wyświetlacz LCD
3 przyciski funkcyjne
klawiatura numeryczna
2 przyciski do zmniejszania i zwiększania
wybranego pilota o jeden numer
Rys. 1. Widok nadajnika z opisem przycisków.
PL

2
3.Sterowanie
Wybórpilota z nadajnikaSTARKdokonywany jest przez wciśnięcienumeru z zakresu od0
do 999 na klawiaturze numerycznej nadajnika. Po wybraniu numeru pilota należy
wcisnąć jeden z trzech dostępnych przycisków funkcyjnych pilota, oznaczonych
symbolami: znajdującymi sięna klawiaturze (górny rząd przycisków). Wciśnięcie
pr z y ci s k u f u n k c y j n e g o sy g n al i z u j e z ap a l en i e s ięl e w ej k r o p k i n a
wyświetlaczu,wciśnięcie sygnalizowanie jest zapaleniem sięprawej kropki na
wyświetlaczu. Wciśnięcie przycisku funkcyjnego sygnalizowane jest zapaleniem
dwóchkropeknawyświetlaczu.
Pilot Stark rozpoczyna nadawanie sygnału radiowego niezwłocznie po wciśnięciu
przycisku funkcyjnego. Transmisja sygnału trwa około 400ms. Jeżeli w tym czasie
zostanie naciśnięty inny przycisk funkcyjny bieżąca transmisja jest przerywana i
rozpoczyna sięnowa transmisja. W trybie ciągłego nadawania, kiedy wciśnięty jest
przyciskfunkcyjny,nadawaniezostaniezakończonepoupływie36sekund.
4. Potwierdzenie aktywowania wyjścia odbiornika
W systemie CSS możliwa jest zwrotna transmisja sygnału z
odbiornikabędącapotwierdzeniemwysterowaniakanału.
Potwierdzenie wysyłane jest przez odbiornik tylko wtedy gdy
zażądategonadajnik.
W pilocie STARK każde krótkie wciśnięcie przycisku
funkcyjnego pilota powoduje wysłanie sygnału radiowego
wraz z żądaniem potwierdzenia od odbiornika. Otrzymanie
potwierdzenia sygnalizowane jest poprzez wyświetlenie
komunikatu ‚con’ na wyświetlaczu nadajnika.
Dłuższe przytrzymanie przycisku nadajnika, powyżej 400ms,
powoduje wysłanie sygnału radiowego bez żądania
potwierdzenia.
1 2
WYBRAĆ NUMER PILOTA
NA KLAWIATURZE WCISNĄĆ PRZYCISK
FUNKCYJNY PILOTA
Rys. 2 Sterownie za pomocąnadajnika.
Rys. 3 Potwierdzenie
wysterowania kanału.

3
5. Montaż uchwytu
Nadajnik dostarczany jest z uchwytem. Uchwyt może byćprzymocowany do dowolnej
powierzchni za pomocąkołków montażowych dostarczonych z nadajnikiem lub opasek
montażowych.Uchwyt umożliwia powieszenie nadajnika za klips.
Rys. 4 Montażuchwytu.
otwór
na opaskę
montażową
1
2
przymocować
uchwyt
wsunąć
nadajnik
w uchwyt
PL

4
6. Sygnalizacja słabej baterii
Nadajnik zasilany jest baterią3,6V R6. Niski stan baterii sygnalizowany jest
komunikatem „Lo”wyświetlanym przez 1,5 sekundy na wyświetlaczu nadajnika po
każdej transmisji sygnału. W przypadku niskiego stanu baterii należy dokonaćjej
wymiany.
7.Wymiana baterii
W celu wymiany baterii należy odkręcić6 wkrętów znajdujących sięz tyłu obudowy.
Należy wyciągnąć płytkęelektroniki i wymienićbaterię, umieszczając nowąbaterięw
koszykuna płytce, zwracając uwagęna polaryzację.
8.Aktualizacja firmware
Nadajnik posiada wbudowany interfejs USB, który przeznaczony jest do wykonywania
aktualizacji oprogramowania. Do podłączenia przewodu niezbędne jest rozkręcenie
obudowy. Aktualizacja firmware’u dokonywana jest przez dedykowanąaplikacjęCSS
UPDATEdostępnądopobraniana stronie producenta www.dtm.pl
Rys.5 Wymiana baterii.

5
1.Allgemeine Informationen
STARKisteinindustriellerZwei-Wege-Funksender mit einer Kapazität von1000
Drei-Tasten-Fernbedienungen des CSS-Systems. Konzipiert für den Einsatz in der
industriellenIndustrieautomation,inHallenundLagern.
2.Technische Daten
•ElementdesSystems: CSS
•Betriebsfrequenz: 868,30MHz/868,45MHz
•AnzahldereinzelnenHandsender: 1000
•ArtderKommunikation: Zweiweg
•Batterie: 3,6VR6
•Batteriekapazität: 3Jahre bei 100ZyklenproTag
•maximaleReichweite: 1,2km
•EIRP: 10mW
•Modulation: chirpspreadspectrum
•Abmessungen: 115x72x38mm
•Dichtheitsgrad: IP67
•Betriebstemperatur: von-20°Cbis+55°C
8.8.8
LCD-Anzeige mit sieben Segmenten
3 Funktionstasten
Zifferntastatur
2 Tasten zum Senken und Erhöhen der gewählten
Fernsteuerung um eine Zahl
Abb. 1. Ansicht des Senders mit Beschreibung derTasten.
DE

6
3.Steuerung
Die Auswahl der Fernsteuerung durch den STARK-Sender erfolgt durch Drücken einer
Zahl aus dem Bereich von 0 bis 999 auf der numerischenTastatur des Senders. Nach der
Auswahl der Sendernummer drücken Sie eine der drei verfügbaren Funktionstasten der
Fernbedienung, die mit den Symbolen: auf dem Tastenfeld (obere Tastenreihe)
gekennzeichnet sind. Durch Drücken der Funktionstaste leuchtet der linke Punkt auf
dem Display auf, durch Drücken von leuchtet der rechte Punkt auf dem Display auf. Das
Drücken der Funktionstaste wird durch das Aufleuchten von zwei Punkten auf dem
Displaysignalisiert.
Die Stark-Fernbedienung beginnt, ein Funksignal zu senden, sobald die Funktionstaste
gedrückt wird. Die Dauer der Signalübertragung beträgt ca. 400 ms.Wird während dieser
Zeit eine andere Funktionstaste gedrückt, wird die laufende Übertragung unterbrochen
und eine neue Übertragung beginnt. Im Dauersendemodus wird beim Drücken einer
FunktionstastedieÜbertragung nach 36Sekundenbeendet.
4. Bestätigung derAktivierung des Empfängerausgangs
Im CSS-System ist es möglich, ein Rücksignal vom
EmpfängeralsBestätigungderKanalsteuerungzuerhalten.
Eine Bestätigung wird vom Empfänger nur auf Anfrage des
Sendersgesendet.
Bei der STARK-Fernbedienung bewirkt jeder kurze Druck auf
eine Funktionstaste des Senders das Senden eines
Funksignals mit der Bitte um Bestätigung durch den
Empfänger. Der Empfang der Bestätigung wird durch die
Anzeige der Meldung "con" auf dem Display des Senders
signalisiert.
Wird die Sendertaste länger als 400ms gedrückt gehalten,
wird ein Funksignal gesendet, ohne dass eine Bestätigung
angefordertwird.
1 2
W S NÄHLEN IE DIE UMMER
SDES ENDERS AUF
TDEM ASTENFELD
D SRÜCKEN IE DIE
FUNKTIONSTASTE
SDES ENDERS
Abb. 2 Steuerung mit einem Sender.
Abb. 3 Bestätigung
der Kanalsteuerung.

7
5. Montage der Halterung
Der Sender wird mit einer Halterung geliefert. Die Halterung kann mit den im
Lief erumfa ng des Sende rs entha l tenen Be festig ungsst i ften ode r mit
Befestigungsbändern an jeder beliebigenOberfläche angebracht werden. Die Halterung
ermöglichtdieAu/ängungdesSenders mit einemClip.
Abb. 4 Montage der Halterung.
Loch
für Befestigungsband
1
2
die Halterung
befestigen
Schieben Sie
den Sender
in die Halterung
DE

8
6. Anzeige für schwache Batterie
Der Sender wird von einer 3,6-V-R6-Batterie gespeist. Ein niedriger Batteriestand wird
durch die Meldung "Lo" signalisiert, die nach jeder Signalübertragung für 1,5 Sekunden
auf dem Display des Senders angezeigt wird. Wenn die Batterie schwach ist, sollte sie
ausgetauschtwerden.
7. Batterie auswechseln
Um die Batterie auszutauschen, lösen Sie die 6 Schrauben auf der Rückseite des
Gehäuses. Ziehen Sie die Elektronikplatine heraus und tauschen Sie die Batterie aus.
Legen Sie die neue Batterie in den Korb auf der Platine und achten Sie dabei auf die
Polarität.
8. Firmware-Update
Der Sender verfügt über eine integrierte USB-Schnittstelle, über die Software-Updates
durchgeführt werden können. Um das Kabel anzuschließen, muss das Gehäuse
abgeschraubt werden. Die Firmware-Aktualisierung erfolgt über die spezielle
Anwendung CSS UPDATE, die auf der Website des Herstellers www.dtm.pl zum
Downloadbereitsteht.
Abb.5 Batteriewechsel.

9
1.General information
STARK is an industrial two-way radio transmitter with 1000 three-button CSS remote
controls.Designedtoworkinindustrialautomation,in halls and warehouses.
2.Technical data
•elementofsystem: CSS
•operatingfrequency: 868,30MHz/868,45MHz
•numberofindividualremotes: 1000
•typeofcommunication: two-waycommunication
•battery: 3.6VR6
•batteryperformance: 3yearsat100cyclesperday
•maximumrange: 1.2km
•EIRP: 10mW
•modulation: chirpspreadspectrum
•dimensions: 115x72x38mm
•degreeoftightness: IP67
•workingtemperature: -20°Cto +55°C
8.8.8
seven-segment LCD display
3 function buttons
numeric keyboard
2 buttons to decrease and increase
the selected remote by one number
Fig. 1. View of the transmitter with a description of the buttons.
EN

10
3.Control
The selection of the remote control from the STARK transmitter is made by pressing a
number in the range from 0 to 999 on the numeric keypad of the transmitter. After
selecting the remote number, press one of the three available remote function buttons,
marked with the symbols: located on the keyboard (top row of buttons). Pressing
the function button signals the lighting of the left dot on the display, pressing signals
the lighting of the right dot on the display. Pressing the function button is signaled by
thelightingoftwodotson the display.
The Stark remote starts transmitting the radio signal as soon as the function button is
pressed. The signal transmission takes about 400ms. If another function key is pressed
during this time, the current transmission is interrupted and a new transmission is
started. In the continuous transmission mode, when the function button is pressed,
transmissionwillendin36seconds.
4.Confirmation of activation of the receiver output
In the CSS system, it is possible to transmit the signal back
fromthereceiver, which is a confirmation of channel control.
The confirmation is sent by the receiver only when requested
bythetransmitter.
In the STARK remote control, each short press of the remote
control function button causes sending a radio signal along
with a request for confirmation from the receiver. Receipt of
confirmation is signaled by displaying the 'con' message
on the transmitter display.
A longer pressing of the transmitter button, more than
400ms, causes sending a radio signal without requesting
confirmation.
1 2
SELECT THE REMOTE
NUMBER ON THE KEYPAD
PRESS THE FUNCTION
BUTTON OF THE REMOTE
CONTROL
Fig. 2 Control with a transmitter.
Fig. 3 Confirmation
of channel control.

11
5. Mounting the holder
Thetransmitter is delivered with a holder.The holder can beattached to any surface using
mountingpins provided with the transmitter ormounting bands.Theholderallowsyouto
hangthetransmitterbytheclip.
Fig. 4 Mounting the holder.
a hole
for a mounting
band
1
2
attach
the holder
insert
the transmitter
into the holder
EN

12
6. Low battery indication
Thetransmitterispoweredbya3.6V R6 battery. Low batterystatusissignaledbythe"Lo"
message displayed for 1.5 seconds on the transmitter's display after each signal
transmission.Replacethe batterywhenitislow.
7. Battery replacement
To replace the battery, unscrew the 6 screws on the back of the housing. Remove the
electronics board and replace the battery by placing a new battery in a basket on the
board,payingattentiontothepolarity.
8. Firmware update
The transmitter has a built-in USB interface, which is designed to perform software
updates.To connect the cable, it is necessary to unscrew the housing. Firmware update is
made by a dedicated CSS UPDATE application available for download on the
manufacturer'swebsitewww.dtm.pl.
Fig.5 Battery replacement.

13
DISPOSAL
Electrical or electronic devices cannot be
removed with everyday waste.The correct
recycling of devices gives the possibility of
keepingnatural resources of the Earthfora
longer time and prevents the degradation
ofnaturalenvironment.
WARRANTY
The manufacturer DTM System provides
the devices that are operational and ready
for use. The warranty is granted for a
period of 30 months from the date of sale
by the manufacturer. The warranty period
i s d e t e r m i n e d b a s e d o n t h e
manufacturer's warranty seals identifying
the production batch, placed on each
product. To recognize the warranty, it is
necessary to present a sales document.
The manufacturer undertakes to repair the
device free of charge if there are defects
due to the manufacturer's fault during the
warranty period. The defective device
must be delivered to the place of purchase,
including a copy of the proof of purchase
and a brief, unambiguous description of
the damage. The cost of disassembly and
assemblyofthedeviceisbornebythe user.
The warranty does not cover batteries in
remote controls, any damage resulting
from improper use, unauthorized
adjustments, alterations and repairs, and
damage caused by lightning, overvoltage,
or short circuit of the power supply
network. The detailed terms and
conditions of granting a guarantee are
regulatedbyrelevantlegal acts.
ENTSORGUNG
Entsorgung der Elektrogeräte bzw.
Elektronik darf nicht in Rahmen der
Haushaltsabfälle erfolgen. Eine
sachgerechte Entsorgung des Gerätes
m a c h t e s m ö g l i c h , n a t ü r l i c h e
Erdressourcen länger aufrecht zu erhalten
s o w i e d e r U m w e l t z e r s t ö r u n g
vorzubeugen.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Der Hersteller, DTM System, übergibt das
Gerät betriebsbereit und einsatzfähig. Die
Garantiezeit beträgt 30 Monate ab dem
Verkaufsdatum durch den Hersteller. Die
G a r a n t i e z e i t w i r d a n h a n d d e r
Garantiesiegel des Herstellers ermittelt,
die die Produktionscharge identifizieren,
die auf jedem Produkt angebracht ist. Zur
Übernahme der Garantie ist die Vorlage
eines Verkaufsbelegs erforderlich. Der
Hersteller verpflichtet sich, das Gerät
kostenlos zu reparieren, wenn während
der Garantiezeit Mängel auftreten, die auf
ein Versc h u l den des Hers t e l lers
zurückzuführen sind. Das defekte Gerät
sollte unter Beifügung einer Kopie des
Kaufbelegs und einer kurzen, eindeutigen
Beschreibung des Schadens an die
Verkaufsstelle geschickt werden. Die
Kosten für die Demontage und Montage
des Geräts gehen zu Lasten des
Anwenders. Die Garantie erstreckt sich
nicht auf Batterien in Handsendern, auf
Schäden, die durch unsachgemäßen
G e b r a u c h , n i c h t a u t o r i s i e r t e
A n p a s s u n g e n , Ä n d e r u n g e n u n d
Reparaturen verursacht werden, sowie auf
Schä d e n, die d u r ch Blit z s chla g ,
Überspannung oder Kurzschluss im
Stromnetz entstehen. Die detaillierten
Garantiebedingungen werden durch die
geltendenGesetze geregelt.
UTYLIZACJA
U r z ąd z e ńe l e k t r y c z n y c h l u b
elektronicznych nie można wyrzucać
razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidłowa utylizacja urządzenia daje
możliwość zachowania naturalnych
zasobów Ziemi na dłużej i zapobiega
degradacjiśrodowiskanaturalnego.
WARUNKIGWARANCJI
Producent DTM System, przekazuje
urządzenia sprawne i gotowe do użytku.
Gwarancja udzielona jest na okres 30
miesięcy od daty sprzedaży przez
producenta. Okres gwarancji określany
jest na podstawie plomb gwarancyjnych
producenta identyfikujących partię
produkcyjną, umieszczanych na każdym
wyrobie. Do uznania gwarancji niezbędne
j e s t p r z e d s t a w i e n i e d o k u m e n t u
sprzedaży. Producent zobowiązuje siędo
bezpłatnej naprawy urządzenia, jeżeli w
okresie gwarancji wystąpiły wady z winy
producenta. Niesprawne urządzenie
należy dostarczyćdo miejsca zakupu,
załączając kopie dowodu zakupu i krótki,
jednoznaczny opis uszkodzenia. Koszt
demontażu i montażu urządzenia ponosi
użytkownik. Gwarancja nie obejmuje
baterii w pilotach, wszelkich uszkodzeń
powstałych w wyniku nieprawidłowego
użytkowania, samowolnych regulacji,
przeróbek i napraw oraz uszkodzeń
powstałych w wyniku wyładowania
atmosferycznego, przepięcia lub zwarcia
sieci zasilającej. Szczegółowe warunki
udzielania gwarancji regulująstosowne
aktyprawne.
D T M S y s t e m
niniejszym oświadcza,
że urząd zenie jes t
zgodne z dyrektywą2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE
jest do s t ęp n y pod adresem
internetowym.
DTM System erklärt
hiermit, dass dasGerät
mi t d er Ri c h tli n ie
2014/53/EU konform ist. DerVolltext
der EU-Konformitätsbestätigung ist
unterunserWebsitezugänglich.
DTM System hereby
declares that the device
complies with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU
Declarat i o n o f C o nformity is
availableatthe Internet address.

14
DTM System
ul. Brzeska 7, 85-145 Bydgoszcz, Polska, tel. +48 52 340 15 83, www.dtm.pl
Table of contents
Languages:
Other dtm Transmitter manuals
Popular Transmitter manuals by other brands

Atal
Atal TR485-103D-150 instruction manual

BWI Eagle
BWI Eagle AIR-EAGLE SR PLUS 36-10100-120I-AC Product information bulletin

ATX
ATX Chromadigm-HS quick start guide

BWI Eagle
BWI Eagle AIR-EAGLE FM2 43-1000N4W-120VAC Product information bulletin

NOSHOK
NOSHOK 850 Series operating instructions

Sekonic
Sekonic RT-BR operating manual