Ducati DEA 5200 User manual

DEA 5200
DEA 5200S
petrol POWER EARTH AUGER
Manual de instrucciones
Owner’s manual
Manual de instruções
Manuel d’instructions


Español
CORTACÉSPED DLM 5100P - 5300P
3
Manual de usuario
Español
Manual de usuario
DEA 5200 - DEA 5200S AHOYADOR
3
Atención
• Antes de usar nuestra máquina, por favor lea este manual cuidadosamente para saber
cómo usar correctamente esta unidad.
•Tenga este manual a mano.

Contenido
1. Información de seguridad
2. Denición símbolos de seguridad
3. Símbolos de la máquina
4. Instrucciones de seguridad
5. Carburante y aceite
6. Montaje y funcionamiento
7. Mantenimiento y limpieza
8. Almacenamiento y transporte
9. Problemas y soluciones
10. Datos técnicos

Español
CORTACÉSPED DLM 5100P - 5300P
5
Manual de usuario
Español
Manual de usuario
DEA 5200 - DEA 5200S AHOYADOR
5
1. Motor
2. Tanque de combustible
3. Filtro de aire/ cubierta del carburador
4. Transmisión
5. Conjunto de ralentí
6. Eje de transmisión
7. Taladrador
8. Cubierta de la bujía
9. Cordón
10. Manija
11. Interruptor de parada
12. Engrasador de transmisión
13. Palanca de regulación de gas
14. Palanca de bloqueo
15. Cubierta del tanque
16. Bomba de combustible

CORTACÉSPED DLM 5100P - 5300P
Español
6
Manual de usuarioManual de usuario
DEA 5200 - DEA 5200S AHOYADOR
Español
6
Gracias por comprar nuestra máquina.
Este manual contiene información sobre el uso y mantenimiento de la máquina. Esta
información se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento
de la aprobación para la impresión. Nos reservamos el derecho de realizar cambios sin previo
aviso y sin incurrir en ninguna otra obligación.
Este manual debe considerarse como una parte permanente de la máquina, que debe
acompañarlo si se revende o se toma prestado.
Mensaje de importancia
Este manual contiene mensajes especiales que sirven para llamar la atención respecto a
asuntos importantes de seguridad, daños al ahoyador así como información sobre su uso y
mantenimiento.
Ponga especial atención a la información que contenta los siguientes símbolos o palabras.
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
La seguridad es tan importante para usted como para con los demás. Hemos detallado la
información de seguridad más relevante tanto en el manual como en la máquina. Por favor,
léala cuidadosamente.
Esta información sobre seguridad le avisa de que existe un peligro potencial para usted así
como para los demás. Las palabras clave están marcadas con un “!” situado delante de
la información a destacar. Estas palabras son “Danger, Warning, Attention”/ “Peligro, Aviso,
Atención”.
DANGER / PELIGRO
Si usted no sigue las indicaciones contenidas en este manual, puede sufrir serias lesiones e incluso la muerte.
WARNING / ADVERTENCIA
Indica la posibilidad de lesiones personales o daños al equipo si no sigue las instrucciones.
ATTENTION / ATENCIÓN
Si usted no sigue las indicaciones contenidas en este manual puede dañar la máquina o sufrir lesiones.
Prevención de daños
Verá otra importante información marcada con “ATENCIÓN”.
ATENCIÓN: Si usted no sigue las indicaciones contenidas en este manual, puede dañar la máquina.
Prevención y seguridad
Si usa la máquina siguiendo las indicaciones contenidas en este manual, ésta funcionará de manera segura
y sin problemas. Antes de usar la máquina, por favor, lea este manual cuidadosamente.Ya que de lo contrario
puede que sufra alguna lesión o dañar la máquina.

Español
CORTACÉSPED DLM 5100P - 5300P
7
Manual de usuario
Español
Manual de usuario
DEA 5200 - DEA 5200S AHOYADOR
7
2. DEFINICIÓN SÍMBOLOS SEGURIDAD
¡Aviso! Peligro. El no utilizar esta máquina correctamente puede ser peligroso para uno
mismo y para los demás. Lea el manual de instrucciones antes de usar la máquina.
Use protección para la cabeza, lleve gafas de seguridad y protección para los oídos.
Lleve guantes de seguridad y antivibración cuando use la herramienta.
Siempre use botas de seguridad antideslizantes con protección contra cortes al usar
esta
máquina.
¡Importante! El gas de escape es venenoso, no lo inhale.
No produzca fuego en el lugar de trabajo.
Mantenga una distancia de seguridad
¡Advertencia! Alerta de rebote. El retroceso es peligroso. Los desechos pueden salir
proyectados.
PELIGRO
1. No utilice la unidad en lugares cerrados o parcialmente cerrados, como habitaciones,
sótanos, garajes, cuevas, túneles, etc. Usar un ahoyador en interiores (o lugares cerrados o
parcialmente cerrados sin buena ventilación) PUEDE MATARTE EN MINUTOS. El escape del
ahoyador contiene monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro pero mortal.
2. No opere la unidad bajo circunstacias húmedas. El ahoyador produce un voltaje
pontente, su funcionamiento en circunstancias húmedas puede provocar electrocución.
3. No conecte la unidad al circuito de construcción.
4. Mantanga los materiales inflamables a una distancia de al menos 1 metro. La conexión
incorrecta puede provocar daños en el ahoyador o incendio.
5. Prohibido fumar durante el llenado de combustible o usar el ahoyador cerca de
productos inflamables, puede haber riesgo de incendio y/o explosión.

CORTACÉSPED DLM 5100P - 5300P
Español
8
Manual de usuarioManual de usuario
DEA 5200 - DEA 5200S AHOYADOR
Español
8
3. SÍMBOLOS DE LA MÁQUINA
¡Peligro! Superficie caliente. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones o daños, evite tocar
cualquier superficie caliente.
Cebador / bomba de gasolina.
Peligro de incendio/material inflamable.
Nivel de potencia de sonido garantizado de la herramienta
Depósito para mezcla de carburante.
Cierre del aire.
Abierto el aire.
IMPORTANTE
Si los sellos de advertencia se encuentran sucios o con escasa legibilidad, debe ponerse
en contacto con el distribuidor que le vendió el producto a fin de colocar nuevos precintos y
nueva(s) junta(s) en el lugar deseado(s).
PELIGRO
No realice modificaciones en la máquina. Cualquier alteración o modificación realizada en ella
invalidará la garantía del producto.
4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Información de seguridad
Lea todas las normas e instrucciones de seguridad. Cualquier error cometido al seguir las
normas e instrucciones de seguridad puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y /
o lesiones graves. Guarde todas las normas e instrucciones de seguridad en un lugar seguro
para uso futuro.
¡ATENCIÓN!
Antes de comenzar cualquier trabajo, disponga y revise todos los dispositivos de
protección y seguridad. Además, a pesar de todas las medidas tomadas, pueden ocurrir
riesgos restantes que no son obvios.
Los riesgos restantes se pueden minimizar cumpliendo con las advertencias de
seguridad y de uso previsto, así como con las instrucciones de funcionamiento en
general.
• El ahoyador ha sido diseñado para ser usado por una sola persona. El taladro de tierra ha
sido diseñado para excavar huecos de plantación, para pérgolas y vallas en suelos ligeros.

Español
CORTACÉSPED DLM 5100P - 5300P
9
Manual de usuario
Español
Manual de usuario
DEA 5200 - DEA 5200S AHOYADOR
9
Evite trabajar con esta máquina en terrenos pedregosos, duros o con muchas raíces.
• El personal encargado de trabajar con la máquina debe leer el manual de instrucciones
antes de comenzar a trabajar. Deben observarse todos los avisos de seguridad y peligro en
la máquina. Todos los avisos de seguridad y peligro en la máquina deben mantenerse en
condiciones completamente legibles.
• Utilice la máquina únicamente en un estado técnicamente impecable, así como para el fin
previsto, de manera segura y consciente de los peligros, de acuerdo con las instrucciones de
funcionamiento.
• La máquina solo puede ser utilizada, mantenida o reparada por personas que estén
familiarizadas con ella y sus peligros. Los cambios no autorizados en la máquina anulan la
responsabilidad del fabricante por los daños resultantes de esto.
• La máquina solo se puede utilizar con los accesorios y herramientas originales del
fabricante.
• La gasolina es inflamable y explosiva. Mantenga el motor alejado del calor y las chispas.
• En un terreno inestable, puede lesionarse si tropieza. Sea consciente de los obstáculos en el
entorno de trabajo.
• Asegúrese siempre de estar de pie de manera segura y use zapatos antideslizantes. Rocas o
trozos de madera u objetos extraños pueden ser expulsados durante la perforaciónexpulsados
pueden dañar a personas y animales.
• Sea consciente de las condiciones ambientales en el lugar de trabajo. Cuando hace mal
tiempo, el terreno es irregular o en caso de pendientes, asegúrese de una base segura.
• Asegúrese de que haya suficiente iluminación en y alrededor de la máquina.
• No trabaje nunca en habitaciones cerradas o mal ventiladas.
• Cuando el motor esté funcionando, tenga cuidado con los humos. Estos pueden ser inodoros
e invisibles.
PELIGRO: ¡Las interrupciones que pueden afectar a la seguridad en particular
deben eliminarse de inmediato! Concéntrese siempre por completo cuando trabaje.
• La máquina ha sido construida de acuerdo con la última tecnología y normas de seguridad
reconocidas. Sin embargo, todavía existe la posibilidad de riesgos residuales durante el
trabajo.
• Deben cumplirse las estipulaciones del fabricante sobre seguridad, trabajo y mantenimiento,
así como las medidas especificadas.
• Deben observarse las estipulaciones de prevención de accidentes relevantes y otras reglas
de seguridad ampliamente reconocidas.
• La máquina sólo se puede utilizar para trabajos para los que ha sido construida y que se
describen en el manual de funcionamiento.
• Se permite que el equipo se use solo para el propósito prescrito. Cualquier otro uso se
considera un caso de mal uso. El usuario / operador y no el fabricante será responsable de los
daños o lesiones de cualquier tipo que resulten de dicho uso indebido.
• Evite que personas no autorizadas entren en contacto con la máquina.

CORTACÉSPED DLM 5100P - 5300P
Español
10
Manual de usuarioManual de usuario
DEA 5200 - DEA 5200S AHOYADOR
Español
10
• Almacene la máquina de forma segura para que nadie pueda resultar herido por la máquina
o ponerla en funcionamiento.
• No utilice herramientas eléctricas donde exista riesgo de incendio o explosión.
• Las instalaciones, reparaciones y mantenimiento deben ser realizados por especialistas.
Todo el equipo de protección y seguridad debe volver a colocarse inmediatamente después de
completar las reparaciones y el mantenimiento.Apague el motor antes de arreglar fallos.
• Esté atento a las piezas dañadas y los dispositivos de protección.Las piezas defectuosas
deben ser reparadas o reemplazadas por un especialista autorizado.
• Realice trabajos como reequipamiento, ajuste, medición y limpieza solo con el motor
apagado.
• Después de trabajar, lávese las manos y limpie toda la ropa
PELIGRO
Nunca debe usar el producto bajo la influencia del alcohol, cuando sufra de
agotamiento o falta de sueño, cuando sufra de somnolencia como resultado de haber
tomado medicamentos, o en cualquier otro momento cuando exista la posibilidad de
que su juicio pueda verse afectado o que es posible que no pueda operar la máquina
correctamente y de manera segura.
Nunca permita que niños o personas que no puedan comprender completamente las
instrucciones dadas en este manual usen este producto.
Ropa adecuada
Para reducir el riesgo de lesiones, el operario debe usar ropa de protección adecuada.
• Use ropa de trabajo adecuada que no obstaculice su trabajo.
• El ruido provocado por esta máquina puede dañar los oídos. Utilizar protectores auditivos
de oídos. Si usted trabaja regularmente con esta máquina visite regularmente a su médico
para revisar su capacidad de audición.
• Use gafas y máscara de aire de seguridad para proteger sus ojos y cara. Preste atención
en usar una mascarilla facial para protegerse contra el polvo.
• El ahoyador puede atrapar su ropa, cuerdas o cables y arrastrarlos hacia adentro. Use
ropa ajustada, calzado de protección laboral antideslizante y puntera de acero para
proteger sus pies.
• Se deben usar guantes de seguridad resistente y antivibración.
• Utilice casco y ropa de seguridad para evitar daños causados por objetos que puedan
salir proyectados.
• En caso de llevar el pelo largo, evite llevalo suelto, utilice una redecilla.
Vibraciones
La utilización prolongada de esta máquina expone a usuario a vibraciones que pueden
provocar la enfermedad de los “dedos blancos” (Fenómeno de Raynaud). Esta enfermedad
reduce sentido del tacto
de las manos y la capacidad de regulación de la temperatura, generando una insensibilidad
en los dedos y una sensación de ardor. Esta enfermedad puede causar problemas en los
nervios y en la circulación, e incluso, necrosis en las manos.
Un nivel de vibraciones elevado y periodos largos de exposición son los factores que

Español
CORTACÉSPED DLM 5100P - 5300P
11
Manual de usuario
Español
Manual de usuario
DEA 5200 - DEA 5200S AHOYADOR
11
contribuyen a la enfermedad de los dedos blancos. Con el fin de reducir el riesgo de la
enfermedad de los dedos blancos es necesario que tenga en cuenta estas recomendaciones:
• Usar siempre guantes.
• Preocuparse de tener siempre las manos calientes.
• Asegurarse que el dispositivo de corte está siempre bien afilado.
• Hacer descansos frecuentes.
• Sujetar firmemente siempre la máquina por las empuñaduras.
Si usted detecta algunos de los síntomas de la enfermedad de los dedos blancos consulte
inmediatamente a su médico.
Avisos de seguridad para máquinas a gasolina
PELIGRO
El combustible usado para esta máquina es altamente inflamable. Si el combustible o
la máquina se inflaman apague el fuego con un extintor de polvo seco.
La gasolina y el aceite son peligrosos, evite el contacto de la gasolina o el aceite con la piel
y ojos. No los inhale ni ingiera. En caso de ingerir combustible y/o aceite acuda rápidamente
a su médico. Si entra en contacto con el combustible o con el aceite límpiese con abundante
agua y jabón lo antes posible, si después siente los ojos o la piel irritados consulte
inmediatamente con un médico.
¡ATENCIÓN!
No reposte combustible en lugares cerrados o mal ventilados. Los vapores del
combustible y el aceite contienen sustancias químicas peligrosas.
En caso de una concentración de gases producida por una ventilación insuficiente, elimine del
área todo lo que impida el flujo de aire limpio para mejorar la ventilación y no vuelva a la zona
a no ser que usted haya ventilado correctamente la zona y tenga claro que la ventilación es
suficiente como para que no vuelva a ocurrir ésta concentración.
PELIGRO
La gasolina y el aceite son extremadamente inflamables y explosivos bajo ciertas
condiciones. No fume y no acerque llamas, chispas o fuentes de calor a la máquina. No
fume mientras transporte combustible, cuando rellene el depósito o cuando esté trabajando.
No reposte combustible en lugares donde existala presencia de llamas, chispas o fuentes
intensas de calor. Rellene el depósito siempre en áreas bien ventiladas y con el motor parado.
No desborde el combustible por intentar llenar en exceso el depósito de combustible. En caso
de fuga de combustible asegúrese de eliminar estas fugas completamente antes de arrancar,
mueva la máquina lejos del área del derrame y evite cualquier fuente de ignición hasta que los
vapores se hayan disipado.
Añada el combustible antes de arrancar la máquina.
Nunca quite el tapón del depósito de combustible mientras el motor está en marcha o cuando
la máquina está caliente. Asegúrese que el tapón de la gasolina está correctamente cerrado
mientras utiliza la máquina. Asegúrese de cerrar correctamente el tapón de gasolina tras el
repostaje.

CORTACÉSPED DLM 5100P - 5300P
Español
12
Manual de usuarioManual de usuario
DEA 5200 - DEA 5200S AHOYADOR
Español
12
Almacene siempre el combustible en recipientes homologados que cumplan con la normativa
europea.
Siempre cierre la tapa de llenado del tanque correctamente después de volver a cargar
combustible.
No toque el escape cuando el motor esté en funcionamiento (riesgo de quemaduras).
No toque la tapa de la bujía cuando el motor esté en funcionamiento (descarga eléctrica).
Deje que la máquina se enfríe antes de realizar modificaciones o reparaciones, y siempre
quite la tapa de la bujía.
PELIGRO
No use gasolina o solventes para limpiar. ¡Peligro de explosión!
Repostaje de combustible
Preste atención al fuego. Por favor, mantenga el tanque de combustible lejos de las llamas
o chispas. No fume cerca del combustible. Está prohibido repostar con la máquina en
funcionamiento.
- Abra la tapa del combustible con cuidado para permitir que cualquier acumulación de
presión en el tanque se libere lentamente y evite el derrame de combustible.
- Llene de combustible la máquina sólo en áreas bien ventiladas. Si derrama
combustible, limpie la máquina inmediatamente; si cae combustible en la ropa, cámbiela
inmediatamente.
- Después de repostar, apriete la tapa de combustible del tipo tornillo lo más seguro
posible. Esto reduce el riesgo de vibraciones de la unidad haciendo que la tapa del
combustible se afloje o se salga y derrame cantidades de combustible.
La gasolina es un combustible extremadamente inflamable. Manténgase alejado de llamas
desnudas. No derrame ningún combustible y no fume.
Siempre apague el motor antes de repostar.
No alimente un motor caliente: el combustible puede derramarse y provocar un incendio.
5. CARBURANTE Y ACEITE
¡ATENCIÓN!
Antes de comenzar a trabajar, por favor:
- Verifique que todos los tornillos de la máquina estén bien apretados.
- Verifique que el filtro de aire esté limpio.
- Verifique que las empuñaduras estén bien sujetas.
- Prepare los accesorios según el tipo de trabajo y asegúrese de que estén correctamente
montados.
- Llene con combustible como se indica a continuación.
El combustible requiere gasolina ordinaria sin plomo con un octanaje de investigación de al
menos 91. La lubricación del motor se realiza agregando aceite premium para dos tiempos.
Utilice combustible nuevo y limpio. El agua y los contaminantes de la gasolina dañan el siste-

Español
CORTACÉSPED DLM 5100P - 5300P
13
Manual de usuario
Español
Manual de usuario
DEA 5200 - DEA 5200S AHOYADOR
13
ma de combustible.
Reposte en un área bien ventilada con el motor parado. Si el motor estaba en uso directamen-
te antes de repostar, déjelo enfriar primero. Nunca reposte la máquina en un edificio donde los
vapores de gasolina puedan alcanzar llamas o chispas.
La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Al manipular combustible, puede sufrir que-
maduras u otras lesiones graves.
Apague el motor y manténgalo alejado del calor, chispas y llamas.
Solo recargue combustible afuera.
Limpie inmediatamente la gasolina derramada.
Relación de mezcla recomendada
El motor utiliza una mezcla de gasolina y aceite para motores de 2 tiempos en una
proporción de 40:1.
Aceite 2T JASO FC-FD (si se utiliza otro tipo de aceite de mezcla 2T de otra especificacion, la
relación de mezcla sera de 25:1).
40:1 2.5% 25 cc, o mililitros por 1l de combustible
25:1 4.0% 40 cc, o mililitros por 1l de combustible
Realizar una mezcla diferente a la proporción puede dañar el motor. Compruebe que la
mezcla es correcta.
¡ATENCIÓN!
Tenga cuidado y precaución al manipular combustibles y siempre siga las instrucciones de
seguridad.
1. El motor debe estar apagado
2. Limpie a fondo el área alrededor de las tapas para evitar que entre suciedad en el
tanque de combustible.
3. Desenrosque la tapa y llene el tanque con combustible (mezcla de combustible / aceite).
Llene hasta el borde inferior del cuello de llenado.
4. Tenga cuidado de no derramar combustible
5. Apriete la tapa del tanque tanto como sea posible.
6. Después de repostar, limpie la tapa del tanque y sus alrededores y asegúrese de que la
tapa esté sellada.
Reposte en un área bien ventilada con el motor parado. Si el motor estaba en uso directamen-
te antes de repostar, déjelo enfriar primero. Nunca reposte la máquina en un edificio donde los
vapores de gasolina puedan alcanzar llamas o chispas.
La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Al manipular combustible, puede sufrir que-
maduras u otras lesiones graves.
Apague el motor y manténgalo alejado del calor, chispas y llamas.

CORTACÉSPED DLM 5100P - 5300P
Español
14
Manual de usuarioManual de usuario
DEA 5200 - DEA 5200S AHOYADOR
Español
14
Solo recargue combustible afuera.
Limpie inmediatamente la gasolina derramada.
¡ATENCIÓN!
Siempre mezcle previamente el volumen de aceite previsto en la mitad del volumen
de combustible para producir la mezcla de combustible / aceite y luego agregue el
volumen de combustible restante. Agite bien la mezcla terminada antes de llenar la
mezcla en la barrena.
No es aconsejable agregar más aceite de motor del especificado para garantizar un
funcionamiento seguro. Esto solo dará como resultado una mayor producción de residuos
de combustión que contaminarán el medio ambiente y obstruirán el canal de escape en
el cilindro, así como el silenciador. Además, el consumo de combustible aumentará y el
rendimiento disminuirá.
El almacenamiento de combustible
Los combustibles tienen una vida útil limitada. Combustible y mezclas de combustibles
envejecen por evaporación, especialmente a altas temperaturas. Combustible envejecido y
mezclas de combustible pueden causar problemas de arranque y dañar el motor. Compre solo
esa cantidad de combustible, que se consumirá en los próximos meses.A altas temperaturas,
una vez que se ha mezclado el combustible, debe consumirse en 6-8 semanas.
Almacene el combustible solo en recipientes adecuados, en lugares secos, frescos y
seguros.
¡ATENCIÓN!
Evite el contacto con la piel y ojos! Los productos de aceite mineral desengrasan tu
piel. Si su piel entra en contacto con estas sustancias repetidamente y durante un período
prolongado, se secará. Pueden resultar varias enfermedades de la piel. Además, se sabe que
se producen reacciones alérgicas.
Los ojos pueden irritarse por contacto con aceite. Si le entra aceite en los ojos, lávelos
inmediatamente con agua limpia. Si sus ojos aún están irritados, consulte a un médico de
inmediato.
¡ATENCIÓN!
Revise las líneas de combustible, la tapa del tanque de combustible y el tanque de
combustible en busca de fugas o roturas.
No encienda la máquina con tales daños.
No reposte la máquina cuando el motor aún esté caliente o en funcionamiento.
Nunca reposte la máquina cerca de una llama abierta.
¡ATENCIÓN!
¡La gasolina y la mezcla de combustible son altamente inflamables!
- Mantenga la mezcla de gasolina y combustible en contenedores de combustible
homologados, en un lugar seguro, lejos de llamas o fuentes de calor.
- Nunca dejes los contenedores al alcance de los niños.

Español
CORTACÉSPED DLM 5100P - 5300P
15
Manual de usuario
Español
Manual de usuario
DEA 5200 - DEA 5200S AHOYADOR
15
- Nunca fume mientras prepara la mezcla y evite inhalar los vapores de la gasolina.
Para preparar la mezcla de combustible:
- Coloque aproximadamente la mitad de la cantidad de gasolina en un tanque homologado.
- Agregue todo el aceite, de acuerdo con la tabla
- Agregue el resto de la gasolina
- Cierra la parte superior y agita bien.
IMPORTANTE
La mezcla de combustible tiende a envejecer. No prepare cantidades excesivas de mezcla de
combustibles para evitar la formación de depósitos.
Mantenga los contenedores de la mezcla de gasolina y aceite separados y fácilmente
identificables para evitar el error de usar uno en ligar de otro.
Limpie periódicamente los recipientes de la mezcla de gasolina y combustible para eliminar
eventuales depósitos.
6. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
Por motivos de embalaje, su máquina no se ha ensamblado completamente.
Antes de su puesta en marcha
IMPORTANTE
Antes de poner en funcionamiento su máquina siga los siguientes pasos.
Insertar la broca
1. Coloque la carcasa del motor en
un banco de trabajo.
2. Coloque la barrena de tierra
(7) en el eje de transmisión (6),
asegurándose de que ambos
orificios estén alineados.
3. Inserte el pasador de arrastre
(A).
4. Asegúrelo con un pasador
hendido (B) y dóblelo ligeramente.
IMPORTANTE
Este paso de montaje es aplicable para 4 tipos de aruger de tierra y 1 tipo de tierra de hielo.

CORTACÉSPED DLM 5100P - 5300P
Español
16
Manual de usuarioManual de usuario
DEA 5200 - DEA 5200S AHOYADOR
Español
16
Aprovisionamiento de
combustible
1. Abra la tapa del depósito de
combustible (15).
2. Vierta la mezcla de combustible
con un embudo.
3. No llene el tanque
completamente ya que el
combustible se expande.
4. Cierre herméticamente la tapa
del tanque de combustible (15)
y limpie el área de la mezcla
de combustible posiblemente
derramada.
Cable de arranque
Tirando del cable (9) arranca el
motor.
Palanca del estrangulador
La palanca del estrangulador (C)
cierra y abre el estrangulador en el
carburador.
En la posición , la mezcla
aire-gasolina se enriquece para el
arranque en frío del motor.
La posición se utiliza para el
funcionamiento del motor y para un
arranque en caliente.
Tornillo de ajuste de ralentí
Usando el tornillo (D), se puede
ajustar la mezcla inactiva de la
barrena. Si la mezcla inactiva es un
poco demasiado alta (el cabezal
de perforación gira por sí mismo
en modo inactivo), la mezcla
inactiva se puede reducir girando
lentamente el tornillo en sentido
antihorario.
¡ATENCIÓN!
Otros trabajos en el carburador deben ser realizados por un especialista.

Español
CORTACÉSPED DLM 5100P - 5300P
17
Manual de usuario
Español
Manual de usuario
DEA 5200 - DEA 5200S AHOYADOR
17
Puesta en marcha
Antes de la puesta en servicio, es importante que conozca y siga los avisos de seguridad.
Para todos los trabajos el ahoyador, debe apagar el motor, desconectar el conector de la bujía
y usar guantes de seguridad. Ponga en marcha el sinfín solo después de completar el montaje
y comprobarlo.
¡ATENCIÓN!
Use botas de seguridad y ropa ajustada para evitar lesiones.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente los avisos de seguridad. Antes de la puesta en servicio, es importante que
conozca y siga la información e intrucciones de seguridad.
- Mantenga a los adultos, niños y animales alejados del área peligrosa.
- Compruebe el entorno de trabajo en busca de cuerpos extraños y retírelos.
- Al terminar con la máquina, el motor siempre debe estar apagado.
- Verifique el funcionamiento correcto de la barrena de tierra y su condición de operación
segura.
- No trabaje solo, alguien tiene que estar cerca en caso de emergencias.
- Sujete la barrena de tierra con ambas manos cuando trabaje.
- Asegúrese de tener una posición segura también durante el proceso de perforación.
- No se incline demasiado hacia adelante cuando trabaje.
- Verifique un modo inactivo impecable. La barrena no debe girar en ralentí cuando el motor
está caliente.
- Apague inmediatamente el motor cuando note cambios en el comportamiento de la
máquina.
- No coloque la barrena caliente sobre hierba seca o sobre objetos inflamables (¡riesgo de
incendio!).
- Taladre el agujero en el suelo en varias secciones para que pueda quitar la tierra entre
ellas.
- Mantenga la barrena vertical, ¡no la tuerza!
- Asegure siempre los orificios, de lo contrario existe riesgo de lesiones.
- Perfore orificios en el suelo exclusivamente con el ahoyador. No se permiten otras
aplicaciones.
Arranque del motor:
Si el motor está frío, gire la palanca del estrangulador (C) a la posición.
Si el motor está caliente, gire la palanca del estrangulador (C) a la posición .
Cebe la bomba de combustible (16) presionándola varias veces hasta que pueda ver
combustible en la bomba.
Coloque el interruptor de parada (11) en la posición de "inicio".
Tire ligeramente del cable de arranque (9) hasta que sienta resistencia, luego tire del cable
con fuerza 2-3 veces hasta que el motor se encienda brevemente.

CORTACÉSPED DLM 5100P - 5300P
Español
18
Manual de usuarioManual de usuario
DEA 5200 - DEA 5200S AHOYADOR
Español
18
PELIGRO
No tire del cable de arranque más de aprox. 50 cm, y retrocede con la mano. Para un arranque
eficiente, es importante tirar del cable de arranque de forma rápida y potente.
Gire la palanca del estrangulador (C) a la posición ..
Tire del cable de arranque 2-3 veces nuevamente hasta que el motor se encienda y funcione
en modo inactivo.
¡ATENCIÓN!
La broca solo comienza a girar cuando se usa la palanca del acelerador.
Parar el motor
Presione el interruptor de parada (11) en la posición "Parada".
Al reiniciar, primero presione el interruptor de parada (11) de nuevo a la posición "Inicio".
Antes de arrancar el motor, verifique lo siguiente:
Nivel de combustible: el tanque de combustible debe estar al menos medio lleno
Estado de las líneas de combustible
Acoplamientos de tornillo exterior para un ajuste perfecto
El ahoyador debe poder funcionar libremente
En uso
Baje la barrena y accione la palanca de control del acelerador (13).
Ajuste la potencia de acuerdo con las condiciones del terreno para poder proceder de manera
ideal.
¡ATENCIÓN!
Al salir de la barrena, el motor siempre debe estar apagado.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Lubrique con grasa a base de litio. Use una pistola de engrase para agregar la grasa a través
de la boquilla de engrase (1) en la caja de cambios para lubricarla. Realice la lubricación cada
20 horas de trabajo.
- Después de 100 horas de funcionamiento: Limpie el tanque de combustible y
reemplazar la bujía
- Después de 300 horas de funcionamiento: Reemplazar filtro de aire
¡ATENCIÓN!
Aviso importante en caso de reparaciones: Cuando envíe taladros de tierra para su
reparación, tenga en cuenta que, por razones de seguridad, deben entregarse en la estación
de servicio sin aceite ni gasolina.

Español
CORTACÉSPED DLM 5100P - 5300P
19
Manual de usuario
Español
Manual de usuario
DEA 5200 - DEA 5200S AHOYADOR
19
PELIGRO
No fumar y no abrir fuego. Riesgo de explosión.
Limpieza de la máquina
-Le recomendamos que limpie el dispositivo inmediatamente cada vez que termine de
usarlo.
-Limpie el equipo regularmente con un paño húmedo y un poco de jabón suave.
-No utilice agentes de limpieza ni disolventes; estos podrían atacar las partes plásticas del
equipo.
-Asegúrese de que no entre agua en el dispositivo.
Mantenimiento del ahoyador
-Para todos los trabajos en la máquina, es necesario quitar la tapa de la bujía y la bujía
(alto voltaje).
-Siga el programa de mantenimiento.
-Diariamente antes de comenzar a trabajar
-Revise el tanque de combustible y las líneas de combustible para ver si están apretadas.
-Compruebe las piezas de montaje, la tapa de escape, la tapa del filtro de aire, el aceite, la
posición de la barrena y el funcionamiento de los elementos de funcionamiento.
-Después de 20 horas de funcionamiento
-Limpiar el filtro de aire y revisar la bujía.
Filtro de aire
La limpieza regular del filtro de aire evita el mal funcionamiento del carburador.
Limpiar el filtro de aire y reemplazar el elemento del filtro de aire:
1. Afloje el tornillo (E) de la carcasa del filtro de aire (3), retire la tapa del filtro de aire y
compruébelo.
Reemplace el elemento dañado.
2. Limpie la suciedad del interior de la carcasa del filtro con un paño limpio y húmedo.

CORTACÉSPED DLM 5100P - 5300P
Español
20
Manual de usuarioManual de usuario
DEA 5200 - DEA 5200S AHOYADOR
Español
20
3. Retire con cuidado el inserto de filtro de espuma (F) y verifique que no esté dañado;
reemplácelo si es necesario.
4. Limpie el inserto del filtro de espuma (F) en agua tibia y con una solución de jabón
suave. Enjuague bien con agua limpia y déjelo secar.
5. Vuelva a colocar el inserto del filtro de espuma (F) y vuelva a colocar la carcasa del filtro
de aire.
6. No haga funcionar el motor sin un filtro de aire o cuando esté dañado. Esto puede
provocar daños en el motor. En este caso: El fabricante no se hace responsable de los
daños derivados de ello; el riesgo recae exclusivamente en el usuario.
PELIGRO
No use gasolina ni limpiador. Riesgo de explosión.
Bujía
PELIGRO
El escape / carcasa se calienta mucho durante el funcionamiento. Espere a que el motor se
enfríe.
NUNCA toque el motor caliente.
1. Retire la tapa de la bujía (8) quitando el tornillo (G) con la llave provista.
2. Retire la tapa de la bujía (H).
3. Retire la bujía (I) y compruébela.
4. Revise el aislante. En caso de daños como grietas o astillas: Reemplace la bujía (I).
4. Limpie los electrodos de las bujías con un cepillo de alambre.
5. Compruebe el espacio de los electrodos y ajústelo. Separación 0,75 mm.
6. Devuelva la bujía (I) y apriétela con la llave para bujías.
7. Reemplace la tapa de la bujía (H) en la bujía (I).
8. Vuelva a instalar la tapa de la bujía (8)
9. Asegúrese de que no entre suciedad en la culata durante el reemplazo.
10. Verifique la posición de la bujía (I).
¡ATENCIÓN!
Una bujía suelta (I) puede dañar el motor por sobrecalentamiento. Apretarlo demasiado puede
Other manuals for DEA 5200
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ducati Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Big League Lawns
Big League Lawns CheckMate installation guide

Big League Lawns
Big League Lawns CheckMate installation guide

FLORABEST
FLORABEST 291857 Operation and safety notes

FLORABEST
FLORABEST FHE 710 A1 translation of original operation manual

Honeybee
Honeybee AirFLEX quick start guide

Gardeners
Gardeners Elevated Cedar Raised Bed manual