manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Duka
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Duka PE 6WZ Installation guide

Duka PE 6WZ Installation guide

Montageanleitung
Istruzioni di montaggio
Montage - instructie
Assembling instructions
Instructions de montage
Instrucciones para el montaje
Instrukcja monta˝u
PE 6WZ - PE 8WZ - PE 8WZ-V
Duschinsel
Isola doccia
Enkele inloop
Shower-Island
Douche-île
Isla de Ducha
Wyspa natryskowa
D
I
NL
GB
F
E
PL
A
A B
B
1
PE 6WZ - PE 8WZ
2
5
4
3
1
2
6
3,9x38
WB
3
4
PE 6WZ - PE 8WZ
1
1
2
2
3
+
-
+
-
M4x8
PE 6WZ - PE 8WZ
5
6A
2
1
=
=
2 6
1
3 5
L
7
4
x=L -340 mm
PE 6WZ - PE 8WZ
6B
7A
2
1
3
6
5
7
4
x=L - 74mm
L
1
200 mm
2
4
M 4x20
200 mm
3
6
5
a
c
b
PE 6WZ - PE 8WZ
7B
8A
2
4
M 4x20
6
5
a
c
b
3
3
2
1
5
a
b
M 4x25
4
3,9x38
1
50 mm
IDEAL
90°
=
=
PE 6WZ - PE 8WZ
8B
9A
1
3
2
-
++
-
3
2
1
5
a
b
M 4x25
4
3,9x38
PE 6WZ - PE 8WZ
10
4
1
2
3
1
3
2
-
+
+
-
9B
24 h
PE 6WZ - PE 8WZ
11
12
13
PE 8WZ-V
14
WB
2
1
5
4
3
D I NL
Wichtig! Importante! Belangrijk!
Bitte überprüfen Sie Ihre Duschkabine vor der Montage auf
Transportschäden. Für Schäden an bereits montierten Pro-
dukten kann keine Haftung übernommen werden.
Prima del montaggio controllare se il prodotto ha subito danni
di trasporto. Per danni su prodotti già montati non possiamo
assumerci alcuna responsabilità.
Vóór montage dient U het artikel op eventuele transportbescha-
digingen of fabrieksfouten te kontroleren. Voor schade aan reeds
gemonteerde onderdelen kunnen wij niet aansprakelijk gesteld
worden.
Zur Reinigung benutzen Sie ein PH-neutrales Reinigungsmittel
oder den von uns empfohlenen Spezialreiniger. Verwenden Sie
keine scheuernden, alkalischen, säure- oder chlorhaltigen Rei-
nigungsmittel sowie Oxidations- und Lösungsmittel.
Per la pulizia utilizzare un detergente con un PH neutrale op-
pure il detergente neutrale da noi consigliato. Non utilizzare
solventi, detergenti abrasivi, acidi, alcalini, ossidanti o conten-
tenti cloro.
Voor de reiniging dient u een PH neutraal reinigingsmiddel of de
aanbevolen Sealskin douchereiniger te gebruiken. Geen verdun-
ner, alkalische, zuur, chloor of schurende middelen gebruiken.
Werkzeuge für die Montage: Utensili per il montaggio: Benodigd gereedschap:
Wasserwaage, Bleistift, Körner, Hammer, Bohrmaschine,
Steinbohrer 6mm, Kreuzschraubenzieher, Schraubenzieher,
Stahlbohrer 3mm, Silikon.
livella, matita, bulino, martello, trapano, punta da muro 6
mm, per acciaio 3 mm, cacciavite a croce, cacciavite piatto,
silicone.
Kruiskopschroevendraaier, schroevendraaier, waterpas, potlood,
boormachine, steenboor 6mm, staalboor 3mm, siliconen
2
Zeichnung bezieht sich auf Linksanschlag. Bei Rechtsan-
schlag beginnen Sie auf der rechten Seite.
2
Il disegno è riferito al montaggio porta a sinistra. Per
quanto concorre il montaggio a destra iniziare a destra.
2
De tekening heeft betrekking op een linkszijdige montage.
Bij rechtszijdige montage, rechts beginnen.
Achtung: Kontrollieren Sie die Beschaffenheit der Wand,
Licht-, Gas- und Wasserleitungen.
Attenzione: controlli le condizioni nelle quali si trovano sia la
parete che le linee di gas, corrente ed acqua.
Let op: Controleer de muur op licht, gas- en waterleidingen.
Die mit der Kabine mitgelieferten Dübel und Schrauben sind
nur für sämtliche Beton- und Mauerwerkbaustoffe geeignet.
Für Wände anderer Bauart müssen Sie dafür geeignetes Befe-
stigungsmaterial verwenden.
I tasselli e le viti fornite a corredo alla cabina doccia sono adatti
per materiale edile in cemento armato e di costruzione per
pareti. Per pareti di tipo costruttivo diverso deve utilizzare ma-
teriale di fissaggio in funzione del materiale edilizio.
De bij de douchecabine meegeleverde pluggen en schroeven zijn
uitsluitend voor beton en steen geschikt. Voor wanden van een
ander bouwmateriaal dient u daarvoor geschikt bevestigmateri-
aal aan te schaffen.
Verwenden Sie nur Silikon oder Dichtungsmasse, welche für
die Oberflächen und Materialien geeignet sind, an denen die
Duschkabine montiert wird. Die Befestigung an der Wand,
die Montage und die Silikonierung der Duschkabine müssen
sorgfältig und professionell durchgeführt werden. Falls Fragen
bezüglich der Montage entstehen sollten, wenden Sie sich bit-
te an Ihren Wiederverkäufer.
Utilizzi solo silicone o materiale isolante adatto alle superfici
sulle quali verrà montata la cabina doccia. Il fissaggio a parete,
il montaggio e la siliconatura della cabina doccia devono esse-
re eseguiti in modo preciso e professionale. Se dovesse avere
domande in riferimento al montaggio, si rivolga per favore
al grossista.
Gebruik uitsluitend siliconen of een andere applicatiekit, wel-
ke geschikt is voor het oppervlak en het materiaal wat aan de
douchecabine gemonteerd wordt. De bevestiging aan de wand,
de montage en het siliconeren van de douchecabine moet zorg-
vuldig en professioneel worden uitgevoerd. Indien u vragen heeft
tijdens de montage wordt vriendelijk verwezen naar uw weder-
verkoper.
3
Glas in das Profil einführen.
Die Regulierungsschraube in die dafür vorgesehene Öse am
Rahmenprofil einführen. Anschließend diese mittels der bei-
den Schrauben M4x8 am Glas feststellen.
3
Inserire il vetro nel profilo.
Inserire la vite di regolazione nell’asola del profilo a muro. Suc-
cessivamente fissarla tramite le due viti M4x8 sul vetro.
3
Glas in het profiel plaatsen
De stelschroef in het daarvoor bestemde oog in het muurprofiel
plaatsen. Daarna deze door middel van de 2 schroeven M4x8 aan
het glas bevestigen.
5
Um den unteren Teil der Duschkabine während der Mon-
tage zu stabilisieren, bitte die rote, mit Klebefolie versehene
Montagehilfe benutzen.
5
Per stabilizzare durante il montaggio la parte inferiore
della cabina utilizzare il particolare adesivo in dotazione.
5
Om de onderzijde van de douchecabine tijdens de montage
te stabiliseren, dient u het rode van dubbelzijdige tape voorzien
montagehulpje te gebruiken.
Falls die Duschtasse außer Lot gesetzt wurde, verwenden Sie
bitte den am besten geeigneten Keil aus der mitgelieferten
Serie, um die Tür zu stabilisieren und zu blockieren (siehe
Zeichnung).
Nell’eventualità di piatto fuori bolla per stabilizzare e bloccare
la cabina nella giusta posizione usare la misura di spessore
più appropriata da inserire tra vetro e piatto doccia come da
disegno.
Indien de douchebak niet waterpas staat, gebruik dan de wig die
daarvoor het meest geschikt is , om de deur te stabiliseren en te
fixeren. ( zie tekening ).
7-8
Befestigung der Stütze: Stütze auf Seitenwand mon-
tieren und Bohrungen des Halters an der Mauer anzeichnen.
Halter an der Mauer befestigen.
7-8
Fissaggio dell'asta di stabilizzazione: montare l'asta di
stabilizzazione sul lato fisso, quindi segnare con una matita i
fori per il fissaggio del piattello al muro.
7-8
Bevestigen van de stabiliserende stang aan de muur en de
zijwand: Eerst aan de zijwand monteren. Gaten aftekenen en de
houder aan de muur bevestigen.
9
Durch das Drehen des Verstrebungsarms im
Uhrzeiger- oder Gegenuhrzeigersinn wird die Feinjustierung
der Tür zum Anschlagprofil vorgenommen.
9
Girando il tubo di sostegno in senso orario o anti-orario si
ha una precisa regolazione porta-profilo di battuta.
9
Door het linksom of rechtsom draaien van de stang van de
steun kan men de deur t.o.v. het aanslagprofiel precies stellen.
11,20
Am Ende der Montage die Ausgleichsprofile und das
Fixteil mit Silikon von außen abdichten. Achtung: vorher die
Profile, das Glas, die Wände und den Duschtassenrand rei-
nigen.
Vor Benutzen der Dusche Silikon mindestens 24 Stunden lang
aushärten lassen.
11,20
A montaggio eseguito, stuccare i profili di compen-
sazione ed i cristalli dei lati fissi dall'esterno con silicone, dopo
essersi assicurati che le fessure da stuccare siano pulite.
11,20
Het muurprofiel en het vast deel aan de buitenzijde afkit-
ten. Let op : Voor het afkitten het profiel, glas, muur en douche-
bak ontvetten. Voor gebruik van de douchecabine de siliconenkit
24 uur laten uitharden.
12,21
24 Stunden nach der Silikonierung Montagehilfe ent-
fernen.
12,21
24 ore dopo la siliconatura togliere il fermo di
plastica.
12,21
24 uur na het afkitten, montagehulp verwijderen.
Zum herausnehmen • foglio da staccare • om uit te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer
Zum herausnehmen • foglio da staccare • om uit te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer
GB F E
Important! Attention! Importante!
Before assembling the shower, please control if the product
has been damaged by the transport. We don’t assume respon-
sibility for damaged products which are already assembled.
Avant de commencer les opérations de montage, assurez-
vouz que votre cabine n'a subi aucun dommage durant le
transport. Les réclamations pour cause de dommage ne peu-
vent être acceptées lorsque la cabine est déjà placée.
Antes del montaje controlar si el producto tiene daños de
trasporte. Para daños a productos ya montados no asumamos
alguna responsabilidad. Limpiar cada semana con agua y jabón,
no utilizar diluentes, detergentes rasgueantes, bencina, ...
For cleaning use a pH-neutral cleaning agent or the special
cleaner recommended by us. Not to use are solvents, as well as
alkaline, solvent -, acid- and chloric or scrubbing agents.
Pour nettoyer veuillez utiliser s’il vous plaît un produit de net-
toyage avec PH neutre ou le produit spéciale recommandé par
nous. N’utilisez pas des solvants, ainsi qu’alcalins, acides ou
produits avec du clore ou agressif.
Para la limpieza utilizar un detergente con un PH neutral o el
detergente neutral recomendado de duka. No utilizar diluentes
y/o substancias alcalinas, substancias que contienen solventes,
ácidos, cloro o materias abrasivas.
Required assembly tools: Outils requis: Herramientas por el montaje:
Water level, pencil, hammer, drill, drill 6 mm, cross-shaped
screwdriver, screwdriver, steeldrill 3mm, silicon.
tournevis cruciforme, niveau à bulle, crayon, perceuse, mèche
de 6 mm pour pierre, mèche de 3 mm pour acier et silicon.
Nivel, lápiz, puntero, martillo, tallador, punta de 6 mm, 3 mm
por acero, destornillador a cruz, destornillador plano y silicón.
2
Drawing indicates left side hinge. For right side hinge
please start installation on right side.
2
Le dessin concerne un montage initial à gauche, lors d'un
montage inital à droite, commencer à droite.
2
El dibujo fue hecho para una situación con puerta a izquier-
da. Si tiene que montar la puerta e la derecha, empezar, por
favor, po el lado derecho.
Attention: please ensure to check the wall condition and the
position of electrical wiring, gas and water piping.
Attention: il est important de vérifier l'absence de canalisa-
tions d'eau, de gaz ou de câbles électriques dans le mur.
Atención: controlar por favor las condiciones de las paredes y la
ubicación de líneas de gas, energía y agua.
Plugs and screws, provided with the shower enclosure, are
only suitable for masonry walls. For different wall constructio-
nand material types, please use the appropriate fixing means.
Les chevilles et vis fournies avec la cabine ne sont appropriées
pour tous les matériaux de maçonnerie et bétons. Pour des
murs réalisés avec d’autre matériaux veuillez utiliser pour cela
du matériel de fixation approprié.
Los tacos y los tornillos enviados juntos a la mampara son
adecuados para material edil en cemento y para material de
construcción de paredes. Para paredes realizadas con material
constructivo diferente tiene que utilizar material de fijación en
función del material de construcción.
Use only sealants suitable for the surfaces and materials on
which the shower enclosure will be installed. Erection, instal-
lation, fixing on the wall and sealing of the shower enclosure
must be properly done according to good practice. In case of
doubt on erection and installation procedures, please contact
the reseller.
N'utilisez que du silicone ou un produit d'étanchéité qui
est approprié aux surfaces et matériaux, auxquels la cabine
douche sera installée. La fixation au mur, l'assemblage et le
siliconnage de la cabine de douche doivent être mis en oeuvre
soigneusement et professionnellement. Si des questions de-
vaient naître concernant l'assemblage, veuillez vous adresser
à votre détaillant.
Utilizar solo silicón o material de insolación adapto a las super-
ficies sobre las que se fija la mampara. La fijación a pared, el
montaje y la siliconatura de la mampara tienen que ser hechas
en manera precisa y profesional. Si tiene preguntas al respecto
del montaje, las rogamos de contactar el distributor.
3
Insert the glass in the profile.
Insert the regulation-screw in the therefore planned slot in the
wall profile. Subsequently fix that screw by means of the two
screws M4x8 on the glass.
3
Insérer la verre dans le profilé.
Poser la vis de réglage dans le trou du profilé prévu à cet effet..
Ensuite fixer le profilé avec les deux vis M4x8 .
3
Inserir el vidrio en el perfil.
Inserir el tornillo de regulación en las rendijas del perfil a pared.
Después fijar al vidrio mediante los dos tornillos M4x8.
5
To stabilize the inferior part of the shower enclosure while
You are fixing, please use the red plastic bloc with the adhe-
sive film.
5
Pour stabiliser la partie inférieure de la cabine de douche
lors du montage, utiliser la piece rouge munie d'un double
face.
5
Para estabilizar la parte inferior de la cabina de ducha
mientras que la monta, utiliza por favor el trozo de plástico rojo
con la película adhesiva.
If the shower tray is not perfectly levelled, use please that pla-
stic wedge form the supplied series, witch adapts most to Your
situation, to fix and stabilize the door (see drawing).
Si le bac à douche nést pas en position horizontale, utiliser la
clavette la plus adaptée parmi les clavettes livrées pour stabili-
ser et bloquer la porte ( voir dessin).
Si el plato de ducha no es perfectamente nivelado, utilizar por
favor la cuña mas conveniente entre las cuñas provistas para
bloquear y estabilizar la puerta.
7-8
Fixation of the support: fix the support on the fix panel
and sign the drilling points for the support on the wall. Fix the
support on the wall.
7-8
Fixation du support: installer le support à la paroi laté-
rale et marquer à la paroi les perçages pour la support. Fixer
le support à la paroi.
7-8
Montaje del soporte: Monta el soporte sobre la hoja
fija y marcar la posición perfecta del soporte a la pared. Fijar el
soporte a la pared. Controlar
9
By turning the support-arm in the clockwise or anti-clo-
ckwise direction, You make the fine adjustment of the door
respective to the magnetic profile on the wall.
9
En tournant le bras d’entretoise, paufiner l’ajustement.
9
Dando vuelta al brazo estabilizador en dirección horaria o
anti-horaria se hacer la regulación fina entre puerta y perfil con
el imán fijado a pared.
11,20
At the end of the assembling seal the vertical profiles
and the horizontal fix-glass from outside with silicon. Atten-
tion: before You do that, please clean the profiles, the glass,
the shower tray and the walls. 24 hours after You siliconated
the shower enclosure. Before using the shower enclosure let
become hard the silicon for 24 hours.
11,20
A la fin du montage, étanchéiser les profilés de régla-
ge et la partie fixe. Attention: Avant cette opération, nettoyer
les profilés, le verre , les murs et le bord du bac à douche.
Laisser sécher 24 heures avant lútulisation de la cabine de
douche.
11,20
Después del montaje, sellar desde afuera los perfiles y
el elemento fijo de la puerta con silicón. Atención: antes de sili-
conar, limpiar los perfiles, el borde del lado fijo de la puerta, los
azulejos y el plato de ducha. Antes de usar la cabina de ducha
por favor esperar 24 hora hasta que el silicón se endura.
12,21
24 hours after siliconing take away the installation
help.
12,21
24 heures après siliconage retirer l’arrèt de suretè
plastique.
12,21
24 horas después de hacer terminando el trabajo,
apartar el auxilio de montaje.
Zum herausnehmen • foglio da staccare • om uit te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer
PL
Wa˝ne!
Przed rozpocz´ciem monta˝u kabin´ nale˝y sprawdziç pod
kàtem ewentualnych uszkodzeƒ transportowych. Nie ponosi
si´ odpowiedzialnoÊci za szkody wykryte na w∏aÊnie montowa-
nych produktach.
Do mycia i piel´nacji prosz´ u˝ywaç Êrodków czyszczàych
o odczynie PH oboj´tnym lub polecany przez nas specjalny
preparat. Nie nale˝y stosowaç rozpuszczalników, jak równie˝
preparatów alkalicznych, kwaÊnych, zawierajàcych chlor
lub posiadajàych w∏aÊciwoÊci Êcierne.
Narz´dzia niezb´dne do monta˝u:
poziomica, o∏ówek, punktak, m∏otek, wiertarka, wiert∏o do
kamienia 6 mm, Êrubokr´t krzy˝akowy, Êrubokr´t, wiert∏o do
stali 3 mm.
2
Rysunek dotyczy zawiasu lewego. W przypadku zawiasu
prawego nale˝y rozpoczàç od strony prawei.
Uwaga!Prosz´ sprawdziç jakoÊç i stan Êciany oraz przebieg
instalacji elektrycznej, gazowej i wodnej.
Dostarczone w komplecie z kabinà ko∏ki rozporowe i wkr´ty
nadajà si´ wy∏àcznie do Êian murowanych. Do Êian wykonany-
ch w systemie lekkiej zabudowy lub innych nale˝y zastosowaç
odmienne systemy mocowaƒ.
Prosz´ zwróciç uwag´ na to, aby zastosowany zosta∏ rodzaj
silikonu w∏aÊciwy dla powierzchni na jakiej zamontowano ka-
bin´. Monta˝ kabiny i jej uszczelnienie musi zostaç wykonane
zgodnie z instrukcjà! W wypadku wàtpliwoÊci prosimy zwróciç
si´ o pomoc do dystrybutora lub naszego przedstawicielstwa.
3
Element szklany nale˝y wprowadziç w profil
S‘rub´ regulacyjnà nale˝y wprowadziç w przeznaczone dla niej
oko w profilu ramy. Na koniec nale˝y jà ustawiç na elemencie
szklanym za pomocà obu Êrub M4x8.
5
Celem ustabilizowania podczas monta˝u dolnej cz´Êci
kabiny nale˝y wykorzystaç czerwony pomocniczy element
monta˝owy, z folià samoprzylepnà.
JeÊli brodzik nie jest ustawiony w pionie, wówczas nale˝y
wykorzystaç najlepiej pasujàcy spoÊród zawartych w komplecie
dostawy klinów. W taki sposób zostajà ustabilizowane oraz
zablokowane drzwi (patrz rys.).
7-8
Monta˝ wsporników: Wspornik nale˝y
zamontowac´ na s´ciance bocznej, wypoziomowac´
go, a tak˝e zaznaczyc´ na murze otwory pod uchwyt.
Naste˛pnie nale˝y zamontowac´ uchwyt na murze.
9
Obroty ramienia usztywniajàcego zgodnie lub w kierunku
przeciwny ruchu wskazówek zegara s∏u˝à do dok∏adnej nasta-
wy drzwi w stosunku do profila mocujàcego.
11,20
Na zakoñczenie monta˝u nale˝y uszczelniç od
zewnàtrz profile wyrównujàce oraz element sta∏y. Uwaga!
WczeÊniej nale˝y wyczyÊciç profile, elementy drzwiowe, Êcianki
oraz kraw´dzie brodzika. Sil twardnieç co najmniej 24 godziny
przed rozpocz´ciem korzystania z kabiny.
12,21
Monta˝owy element pomocniczy nale˝y usunàç 24
godziny po zasilikonowaniu.
PE 8WZ-V
15
16
=
=
2
1
3
-
+
1
3
2
17
PE 8WZ-V
18
=
=
PE 8WZ-V
19
20
6A 6B 7A 7B 8A 8B 9A 9B
PE 6WZ - PE 8WZ
24 h
21
PE 8WZ-V
24 h
PE 6WZ
• Bei Ersatzteillieferungen sind folgende Angaben erforderlich: • Per ordini di pezzi di ricambio sono necessari i seguenti dati: •
Bij onderdeelbestellingen zijn de volgende gegevens gewenst:
• Spare parts need the following specification: • Pour toute commande de pièces détachées,il est nècessaire de fournir
• Para pedir los repuestos, necesitamos de los siguientes datos: • W przypadku dostaw cz´Êci zamiennych wymagane sà nast´pujàce dane:
Breite / larghezza / breedte / width / largeur / anchura / szerokoÊç _____________________________ Farbe / colore / kleur / colour / couleur / color / kolor __________________________________________
Höhe / altezza / hoogte / hight / hauteur / altura / WysokoÊç ___________________________________ Glas / vetro / glaspaneel / Glas-type / verre / vidrio / element szklany____________________________

This manual suits for next models

2

Other Duka Bathroom Fixture manuals

Duka VTW1 L Installation guide

Duka

Duka VTW1 L Installation guide

Duka VTW4 L Installation guide

Duka

Duka VTW4 L Installation guide

Duka VR4P Installation guide

Duka

Duka VR4P Installation guide

Duka TN2 L WV2 Installation guide

Duka

Duka TN2 L WV2 Installation guide

Duka VR1 Installation guide

Duka

Duka VR1 Installation guide

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Kohler K-701803T-FMSW installation instructions

Kohler

Kohler K-701803T-FMSW installation instructions

Kinedo Kinemagic Access DES1427G-A installation instructions

Kinedo

Kinedo Kinemagic Access DES1427G-A installation instructions

Rubi KUMA Installation

Rubi

Rubi KUMA Installation

VADO IND-81389/RO Installation & maintenance instructions

VADO

VADO IND-81389/RO Installation & maintenance instructions

Glacier bay HD58303-3810H Use and care guide

Glacier bay

Glacier bay HD58303-3810H Use and care guide

Toto Washlet TCF6531 Series instruction manual

Toto

Toto Washlet TCF6531 Series instruction manual

Gessi 26912 Installation

Gessi

Gessi 26912 Installation

Sanela SLS 01PB Instructions for use

Sanela

Sanela SLS 01PB Instructions for use

Orbital Systems OAS Standart R3 Technology Installation

Orbital Systems

Orbital Systems OAS Standart R3 Technology Installation

ALISEO 740056 Product details

ALISEO

ALISEO 740056 Product details

Heatstore HSTR50C installation instructions

Heatstore

Heatstore HSTR50C installation instructions

INR BASIC Ramona quick start guide

INR

INR BASIC Ramona quick start guide

Reece KADO Cirque quick start guide

Reece

Reece KADO Cirque quick start guide

Monogram Brass MB522BN instructions

Monogram

Monogram Brass MB522BN instructions

Hans Grohe Unica'A 27820 Series manual

Hans Grohe

Hans Grohe Unica'A 27820 Series manual

Franke CMPX502N Installation and operating instructions

Franke

Franke CMPX502N Installation and operating instructions

Grohe 27 374 manual

Grohe

Grohe 27 374 manual

Pressalit R8222 Mounting instruction

Pressalit

Pressalit R8222 Mounting instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.