Dulevo 700 M User guide

USOEMANUTENZIONE
Istruzioni originali / Original instructions / Originalanweisungen / Instrucciones originales /
Instructions originales
USEANDMAINTENANCE
Translation of the original instructions
BEDIENUNGS-UNDWARTUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanweisungen
USOY MANTENIMIENTO
Traducción de las instrucciones originales
MODED’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Traduction des instructions originales
Cod.F03Z5M0000-Ed. 2010 -01
DE
FR
SPAZZATRICE / SWEEPER /
KEHRMASCHINE / BARREDORA /
BALAYEUSE
700 M

2010-01
2
Copyright by
DULEVO INTERNATIONAL S.p.A.
Via Giovannino Guareschi, 1
43012 FONTANELLATO (Parma) ITALY
Printed in Italy

2010-01 3
Thank you for having choosing our sweeper
This manual was expressly conceived to allow you to fully appreciate the technical advantages and the stylistic research of your new
machine.
The following pages contain indications concerning its correct use and maintenance, as well as suggestions and warnings for its practical
and safe use. Sincerely
DULEVO INTERNATIONAL S.p.A.
Vielen Dank für die Wahl einer Kehraschine von
Diese Anleitung wurde ausdrücklich so konzipiert, dass Sie die technischen Vorteile und die Gestaltung Ihrer neuen Maschine gänzlich
schätzen können.
Die folgenden Seiten liefern Ihnen Anweisungen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch und die korrekte Instandhaltung sowie Ratschläge
und Warnhinweise für eine praktische und sichere Anwendung der Maschine.
Mit freundlichen Grüßen
DULEVO INTERNATIONAL S.p.A.
Gracias por elegir nuestra barredora
El presente manual ha sido concebido expresamente para permitir que se aprecien los dotes técnicos y el estilo refinado de la nueva
mãquìna.
En las páginas a continuación proporcionamos orientación al empleo y al mantenimiento correctos además de consejos y advertencias
para el manejo práctico y seguro de la mãquìna. Cordialmente
DULEVO INTERNATIONAL S.p.A.
Grazie per aver scelto una spazzatrice
Abbiamo studiato questo manuale espressamente per permetterle di apprezzare completamente le doti tecniche e la ricerca di stile della
sua nuova macchina.
Nelle pagine seguenti sono contenute le indicazioni rivolte all’uso corretto ed alla manutenzione nonché i consigli e le avvertenze per un
uso pratico e sicuro della macchina. Cordialmente
DULEVO INTERNATIONAL S.p.A.
Merci d’avoir choisi une balayeuse
Le présent manuel a été spécialement conçu et réalisé pour vous permettre d’apprécier toutes les qualités techniques et l’esthétique de
votre nouvelle machine.
Les indications contenues dans les pages qui suivent ont trait à une utilisation et à un entretien corrects de la machine et proposent des
conseils et des instructions pour l’utiliser de manière pratique et sûre.
Bien cordialement
DULEVO INTERNATIONAL S.p.A.

2010-01
4
Uso e Manutenzione...................................................................................................................5
Use and Maintenance...............................................................................................................17
DE
Bedienungs - und wartungsanleitung ....................................................................................29
FR
Uso y Mantenimiento ...............................................................................................................41
Mode d’emploi et d’entretien ..................................................................................................53

SPAZZATRICE
700 M
2010-01 5
INDICE
1-1 INTRODUZIONE.....................................................................................................................................6
1-1.1 POSIZIONEDELL'OPERATORE............................................................................................................6
1-1.2 RESPONSABILITA'DELCOSTRUTTORE...................................................................................................6
1-1.3 SOSTITUZIONERICAMBI............................................................................................................................6
1-1.4 ASSISTENZATECNICA.................................................................................................................................6
1-1.5 RICHIESTED'INTERVENTO.........................................................................................................................6
1-1.6 CAMPODIUTILIZZO.....................................................................................................................................7
1-1.7 ROTTAMAZIONEMACCHINA.......................................................................................................................7
2-1 NORMEGENERALI.......................................................................................................................................7
2-1.1 CONVENZIONIELEGENDA.........................................................................................................................7
2-1.2 AVVERTENZEPER LASICUREZZA.............................................................................................................8
3-1 DATIE CARATTERISTICHE TECNICHE....................................................................................................9
4-1 DISIMBALLO........................................................................................................................................10
5-1 PREPARAZIONEDELLAMACCHINA........................................................................................................10
5-1.1 MONTAGGIOMANUBRIO...........................................................................................................................10
5-1.2 MONTAGGIOSPAZZOLALATERALE.........................................................................................................11
6-1 USO.......................................................................................................................................................11
7-1 REGOLAZIONE....................................................................................................................................12
7-1.1 SPAZZOLACENTRALE..............................................................................................................................12
7-1.2 SPAZZOLALATERALE...............................................................................................................................13
8-1 SVUOTAMENTOCONTENITORI................................................................................................................13
9-1 TERMINED'USOED IMMAGAZZINAMENTO..........................................................................................14
10-1 MANUTENZIONE.................................................................................................................................14
11-1 SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE.....................................................................................................14
11-1.1 SPAZZOLACENTRALE............................................................................................................................14
11-1.2 SPAZZOLALATERALE................................................................................................................................14

SPAZZATRICE
700 M
2010-01
6
1-1 INTRODUZIONE
Il presente manuale è stato redatto dal costruttore e costituisce parte integrante della macchina stessa; deve
pertanto essere conservato con cura e per tutta la vita della macchina fino alla demolizione in un luogo sicuro e
accessibile a tutti gli utilizzatori (operatori e personale addetto alla manutenzione).
Nelcaso di vendita della macchina, assicurarsi diconsegnareal nuovo acquirente il presente manuale etuttala
documentazionetecnicaallegata.Eventualicopiedelmanualeedelladocumentazionefornitaacorredopossono
essere richieste al costruttore specificando il tipo ed il numero di matricola della macchina.
Scopo del manuale è di fornire le istruzioni necessarie per la messa in servizio, l’uso e la manutenzione della
macchina alla quale sono riferite. Una attenta lettura delle istruzioni e la scrupolosa osservanza delle norme di
sicurezza fornite nel manuale garantiscono di ottenere i migliori risultati in termini di prestazioni, sicurezza
operativa, efficacia, economia di esercizio e durata nel tempo della macchina.
La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe causare danni alla macchina, all’uomo e all’ambiente che in
nessun caso potranno essere imputati al costruttore.
Le indicazioni e le istruzioni fornite nel manuale non intendono comunque sostituire, integrare o modificare
qualsiasi NORMA, PRESCRIZIONE, DECRETO o LEGGE di carattere generale o specifico in vigore nel luogo
in cui opera la macchina e riguardanti la sicurezza, l’uso e la manutenzione di apparecchiature o dispositivi
meccanici, elettrici, chimici, oleodinamici, pneumatici o altro.
1-1.1 POSIZIONE DELL’OPERATORE
L’operatore conduce manualmente la macchina.
1-1.2 RESPONSABILITA’ DEL COSTRUTTORE
Il costruttore, Dulevo International S.p.A., non si riterrà responsabile di inconvenienti, rotture, incidenti ecc...
dovuti alla non conoscenza (o comunque alla non applicazione) delle prescrizioni contenute nel presente ma-
nuale. Lo stesso dicasi per l’esecuzione di modifiche, varianti, e/o l’installazione di accessori non autorizzati
preventivamente.
In particolare la Dulevo International S.p.A. declina ogni responsabilità per danni derivanti da:
- Calamità naturali
- Manovre errate
- Mancanza di manutenzione
LaDitta Costruttrice nonrispondedei danni (di qualsiasitipo)causati da interventi sullamacchina(per manuten-
zione, riparazioni, ecc.) se detti interventi non sono stati eseguiti da PERSONALE AUTORIZZATO Dulevo
International S.p.A. (salvo accordi diversi autorizzati da Dulevo International S.p.A.).
1-1.3 SOSTITUZIONE RICAMBI
Nella sostituzione di ricambi usare esclusivamente RICAMBI ORIGINALI collaudati e autorizzati dal
COSTRUTTORE.
Nonattenderecheicomponentisianologoratidall’uso,sostituireuncomponentealmomentoopportunosignifica
un migliore funzionamento della macchina e contemporaneamente un risparmio dovuto al fatto che si evitano
danni maggiori.
1-1.4 ASSISTENZA TECNICA
IlCOSTRUTTOREmettealserviziodellaClientelailproprioServizioAssistenzaTecnicaperrisolverequalunque
problema riguardante l’impiego e la manutenzione della macchina.
1-1.5 RICHIESTE D’INTERVENTO
Le eventuali richieste devono essere fatte dopo un’attenta analisi degli inconvenienti e delle loro cause.
Nei caso di richieste scritte si prega di specificare nel messaggio quanto segue:
· Modello macchina
· Il dettaglio dei difetti riscontrati
· I controlli eseguiti
· Le regolazioni effettuate e i loro effetti

SPAZZATRICE
700 M
2010-01 7
· Ogni altra informazione ritenuta utile
Indirizzare le richieste a:
DULEVO INTERNATIONAL S.p.A.
Via Giovannino Guareschi, 1
43012 FONTANELLATO
(Parma) ITALY
Tel. +39 0521 - 82 77 11
Fax. +39 0521 - 82 77 95
oppure alla “RETE DI ASSISTENZA AUTORIZZATA”
Il COSTRUTTORE si riserva il diritto di modificare la macchina, per qualunque esigenza di carattere costruttivo
o commerciale, senza I’obbligo di aggiornare tempestivamente il manuale d’istruzioni e il catalogo ricambi.
1-1.6 CAMPO DI UTILIZZO
LamacchinaèdestinataESCLUSIVAMENTEallapuliziadisuperficipianeedasciuttetramitespazzolatura.Ogni
suo altro utilizzo può arrecare danni a cose o a persone e quindi è da ritenersi ASSOLUTAMENTE VIETATO.
1-1.7 ROTTAMAZIONE MACCHINA
Essendo la macchina un insieme di più parti, si consiglia di disassemblarla e di raccogliere le parti in modo
omogeneo secondo le leggi vigenti.
2-1 NORME GENERALI
E’obbligodelresponsabiledellamacchina,attenersialledirettivecomunitarieCEEeallenormelocalineiriguardi
dell’ambiente di lavoro ai fini della sicurezza e della salute degli operatori.
2-1.1 CONVENZIONI E LEGENDA
Eventuali indicazioni DESTRA (DS), SINISTRA (SN), ANTERIORE (ANT), POSTERIORE (POST), ORARIO,
ANTIORARIOpresentiinquestomanualesiintendonosempreriferiteall'operatorequandoimpiegalamacchina.
ATTENZIONE PERICOLO:
Avvertimento dell’esistenza di seri pericoli per l’incolumità fisica o danni per la salute dell’operatore e/
o terze persone. Osservare scrupolosamente le precauzioni elencate.
AVVERTENZA:
Informazioni di estrema importanza atte ad evitare seri danni alla macchina e all’ambiente in cui opera.
NOTA:
Informazioni aggiuntive per il corretto funzionamento della macchina o di carattere generale.
NOTA:
I componenti con la dicitura “OPT” si intendono accessori a richiesta (OPZIONALI).
Detti accessori non sono sempre presenti sulla macchina.

SPAZZATRICE
700 M
2010-01
8
2-1.2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE PERICOLO:
Tutti i paragrafi riportati nel seguente capitolo possono provocare, se non rispettati, danni a cose e/o
persone.
NOTA:
- La macchina non è adatta alla spazzatura di sostanze e materiali combustibili, esplosivi, tossici,
cancerogeni o altre sostanze e materiali che rappresentano un pericolo per la salute.
- La macchina deve essere usata solamente dal personale autorizzato.
NOTA:
E’ indispensabile portare un abbigliamento adeguato al tipo di lavoro che si sta svolgendo.
Se si sta operando in una zona molto polverosa, per es. cementificio, segheria cantieri, ecc., è
consigliabile usare:
- mascherina
- occhiali di protezione
- guanti
Nel caso in cui la macchina venga usata in un luogo dove esiste il pericolo di caduta di piccoli oggetti,
l’operatore deve indossare il casco di protezione.
ATTENZIONE PERICOLO:
- NON lavare mai la macchina utilizzando un getto d’acqua.
- La macchina può lavorare solamente in luoghi illuminati.
AVVERTENZA:
Non utilizzare la macchina per raccogliere cavi, reggette, filo di ferro od altro materiale simile.
E’ vietato usare la macchina in prossimità di cavi, fili o altro materiale simile.

SPAZZATRICE
700 M
2010-01 9
3-1 DATI E CARATTERISTICHE TECNICHE
Larghezza massima mm 780
Lunghezza massima in posizione di lavoro mm 1200
Lunghezza massima in imballo mm 900
Altezza massima in posizione di lavoro mm 960
Altezza massima in imballo mm 430
Larghezza di pulizia spazzola centrale mm 500
Larghezza di pulizia spazz. Centrale + spazz. laterale mm 670
Capacità cassetto posteriore Lt 8
Capacità cassetto anteriore Lt 30
Massa kg
25

SPAZZATRICE
700 M
2010-01
10
4-1 DISIMBALLO
Disimballarelamacchinaconmoltacuraevitandomanovrechepotrebberodanneggiarla;unavoltadisimballata
verificare l'integrità di tutte le sue parti.
In caso contrario NON utilizzare la macchina e rivolgersi al proprio rivenditore.
ATTENZIONE PERICOLO:
Assicurarsi che il materiale d'imballo (sacchetti, cartoni, pallet, ganci ecc..) siano riposti in una zona
adeguata al di fuori dalla portata dei bambini.
Permotivid'imballoetrasportoalcuniparticolarieoptionalssonofornitismontati;per ilcorrettomontaggioseguire
le istruzioni riportate in questo manuale nei rispettivi paragrafi.
Contenuto dell'imballo:
- Macchina
- Spazzolalaterale
- Manuale istruzione e parti di ricambio
5-1 PREPARAZIONE DELLA MACCHINA
Dopo aver estratto la spazzatrice dal cartone è necessario eseguire l'installazione del manubrio in posizione di
lavoro e della spazzola laterale sul relativo braccio di supporto procedendo come descritto di seguito:
5-1.1 MONTAGGIO MANUBRIO (Fig. 5-1.1)
- Svitare i volantini di bloccaggio (1);
- Sollevare il manubrio (2) fino alla posizione di lavoro;
- Riposizionare i volantini (1) assicurandosi di serrarli con forza nella relativa sede sul manubrio stesso.
1
1
2
FIG. 5-1.1

SPAZZATRICE
700 M
2010-01 11
5-1.2 MONTAGGIO SPAZZOLA LATERALE (Fig. 5-1.2)
-
Estrarre la spazzola dal contenitore rifiuti;
- Sollevare il braccio di supporto (1) in posizione verticale;
- Posizionare la spazzola (2) contro il supporto rotante assicurandosi di far combaciare i fori della spazzola con
i fori del supporto stesso;
- Fissare saldamente la spazzola al proprio supporto utilizzando le viti (3) fornite a corredo.
6-1 USO
Spingere semplicemente la spazzatrice a mano sulla pavimentazione fino al punto in cui c'è sporcizia da elimi-
nare.
AVVERTENZA:
Non spazzate oggetti ardenti o roventi, come p.es. sigarette, fiammiferi o oggetti simili.
Spaghi, fili metallici, nastri da imballaggio ed oggetti simili per lunghezza dovrebbero venire raccolti
manualmente.
Eventualmente rimuoverli se si arrotolano alle spazzole.
NOTA:
Tenere presente che il numero di giri dei rulli spazzatori, e pertanto il rendimento, dipendono dalla
velocità di avanzamento.
Il contenitore di raccolta dello sporco dovrebbe venir svuotato dopo ogni uso.
3
3
3
1
FIG. 5-1.2
2

SPAZZATRICE
700 M
2010-01
12
7-1 REGOLAZIONE
La spazzatrice a mano viene regolata in fabbrica per il lavoro su terreno piano e liscio.
Pertanto Voi dovete solamente portare in posizione di lavoro la spazzola laterale.
Inlinea di massima le spazzoledovrebbero essere regolateinmodo tale chetocchinoil terreno con una leggera
pressione.
7-1-1 SPAZZOLA CENTRALE (Fig. 7-1.1)
Per regolare il rullo spazzatore principale in seguito ad usura oppure per l'uso su fondo non piano, è sufficiente
ruotare in senso orario o antiorario il volantino (1) fino all'altezza desiderata.
NOTA:
Prima di eseguire la regolazione della spazzola centrale, è necessario allentare la ghiera di bloccaggio
(2).
Al termine della regolazione serrare con forza.
NOTA:
Ruotando il volantino (1) in senso orario (+) la spazzola si abbassa verso il pavimento; viceversa ruotan-
do in senso antiorario (-) la spazzola si solleva.
1
2
FIG. 7-1.1

SPAZZATRICE
700 M
2010-01 13
7-1.2 SPAZZOLA LATERALE (Fig. 7-1.2)
Per regolare la spazzola laterale è sufficiente sollevarla in posizione di riposo e manualmente dopo aver sbloc-
cato la ghiera di bloccaggio (1) ruotare in senso orario o antiorario il riscontro in gomma (2).
NOTA:
Analogamente alla spazzola precedente, ruotando in senso orario la spazzola laterale si abbassa, vice-
versa in senso antiorario si alza.
8-1 SVUOTAMENTO CONTENITORI (Fig. 8-1)
Per svuotare il contenitore principale (1) è sufficiente afferrarlo dall'apposita maniglia e tirarlo verso l'alto sfilan-
dolo dalle guide laterali.
Persvuotareil contenitore posteriore (2) sganciare la chiusura (3) e sfilarlo posteriormente evitandodi rivolgere
l'apertura verso il basso.
Al termine rimontare i contenitori assicurandosi di posizionarli correttamente.
1
2
FIG. 7-1.2
FIG. 8-1
1
3
2

SPAZZATRICE
700 M
2010-01
14
9-1 TERMINE D'USO ED IMMAGAZZINAMENTO (Fig. 9-1)
Per non sciupare le setole della spazzola laterale (1), dopo ogni impiego della spazzatrice dovreste aver cura di
risollevarla dal suolo.
In tal modo si evita che, negli intervalli di riposo, le setole siano sempre sotto pressione e perdano così la loro
efficacia pulitrice durante l'impiego.
Nel caso si avesse la necessità di riporre la spazzatrice in spazi contenuti è sufficiente svitare i volantini (2) e
piegare il manubrio (3) in avanti fino a portarlo in posizione orizzontale.
Riavvitare i volantini (2) e procedere all'immagazzinamento.
FIG. 9-1
3
2
1
2
10-1 MANUTENZIONE
Questa spazzatrice a mano è costruita in modo da non richiedere manutenzione.
Per la pulizia dell'attrezzo procedere a secco.
È vietato lavare con acqua o solventi la macchina.
11-1 SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE
11-1.1 SPAZZOLA CENTRALE (Fig. 11-1.1)
- Asportare completamente i contenitori rifiuti;
- Adagiare su un lato la spazzatrice in modo da accedere agevolmente alla spazzola centrale (1)
;
- Svitare le 4 viti di fissaggio (2)
;
- Sfilare la spazzola centrale (1);
- Procedere al montaggio della nuova spazzola seguendo al contrario le operazioni sopradescritte.
11-1.2 SPAZZOLA LATERALE (Fig. 11-1.2)
- Sollevare il braccio di supporto spazzola in verticale;
- Svitare le viti di fissaggio (1) e asportare la spazzola usurata (2);
- Rimontare la nuova spazzola seguendo al contrario le operazioni precedentemente descritte.

SPAZZATRICE
700 M
2010-01 15
2
1FIG. 11-1.1
1
1
1
2
FIG. 11-1.2
NOTA:
Dopo aver installato le spazzole nuove verificarne l'altezza ed eventualmente procedere con la loro
regolazione.

SPAZZATRICE
700 M
2010-01
16
PAGINAINTENZIONALMENTE BIANCA

SWEEPER
700 M
2010-01 17
INDEX
1-1 FOREWORD.........................................................................................................................................18
1-1.1 POSITIONOFTHE OPERATOR............................................................................................................18
1-1.2 RESPONSIBILITYOFTHEMANUFACTURER..........................................................................................18
1-1.3 REPLACEMENTOFPARTS........................................................................................................................18
1-1.4 TECHNICALASSISTANCE..........................................................................................................................18
1-1.5 REQUESTSFORASSISTANCE..................................................................................................................18
1-1.6 UTILIZATIONFIELD.....................................................................................................................................19
1-1.7 SCRAPPINGTHE MACHINE.......................................................................................................................19
2-1 GENERALNORMS......................................................................................................................................19
2-1.1 GENERALINFORMATION-KEY.................................................................................................................19
2-1.2 SECURITYWARNING..............................................................................................................................20
3-1 TECHNICALFEATURESAND SPECIFICATIONS.....................................................................................21
4-1 UNPACKINGTHEMACHINE.......................................................................................................................22
5-1 PREPARING OF MACHINE.....................................................................................................................22
5-1.1 MOUNTINGTHE HANDLEBAR...................................................................................................................22
5-1.2 MOUNTINGTHE SIDEBRUSH...............................................................................................................23
6-1 USE.......................................................................................................................................................23
7-1 ADJUSTMENT......................................................................................................................................24
7-1.1 CENTRALBRUSH....................................................................................................................................24
7-1.2 SIDEBRUSH...........................................................................................................................................25
8-1 EMPTYNG OF CONTAINERS................................................................................................................25
9-1 HANDLINGAFTER USAGEANDSTORAGE..........................................................................................26
10-1 MAINTENANCE....................................................................................................................................26
11-1 REPLACEMENT OF BRUSHES................................................................................................................26
11-1.1 CENTRALBRUSH....................................................................................................................................26
11-1.2 SIDE BRUSH.............................................................................................................................................26

SWEEPER
700 M
2010-01
18
1-1 FOREWORD
This manual has been prepared by the manufacturer and constitutes an integral part of the vehicle; it must
therefore be kept with care and in a safe place easily accessible to all users (operators and service personnel)
for the vehicle’s entire life time up to its demolition.
If the vehicle should be sold, make sure to give this manual, as well as all the enclosed technical documents, to
thenewowner.Copiesof this manual and of the documents accompanying the vehicle may be requested to the
manufacturer by specifying the type of vehicle and its serial number.
The purpose of this manual is to provide all the instructions necessary for the vehicle’s operation, use and
maintenance.Bycarefullyreadingtheinstructionsandbyscrupulouslyobservingthesafetyrulescontainedherein
it is possible to obtain the best possible results in terms of performance, safety, efficiency, operational
management and duration of the vehicle.
Non-observance of such instructions could cause damage or harm to the vehicle, to people and to the environment
which cannot, in any case, be blamed on the manufacturer.
Theindicationsandinstructionsofthismanualarenotmeanttosubstitute,integrateormodifyanyREGULATION,
DIRECTIVE, DECREE or LAW of a general or a specific nature in force in the country where the machine is to
operateregardingsafety,useandmaintenanceofmechanical,electric,chemical,oil-pressure,pneumaticorother
types of devices.
1-1.1 POSITION OF THE OPERATOR
During work, the operator drives the machine manually.
1-1.2 RESPONSIBILITY OF THE MANUFACTURER
The manufacturer, Dulevo International S.p.A., declines any responsibility arising from breaks, accidents, etc...
due to the lack of knowledge (or to the lack of application) of the prescriptions contained in this manual. The
sameholdstrue foranychange, variationand/orinstallationofaccessoriesthathasnotbeenpreviouslyauthorized.
In particular Dulevo International S.p.A. declines any responsibility for any damage caused by:
- Acts of God
- Wrong maneuvers
- Lack of maintenance
TheManufacturer cannotbe heldresponsible fordamages (ofany type)causedby theoperations performedon
the machine (servicing, repair, etc.) if these were not carried out by Dulevo International S.p.A. AUTHORIZED
PERSONNEL (except for different agreements authorized by Dulevo International S.p.A.).
1-1.3 REPLACEMENT OF PARTS
In the replacement of parts use only GENUINE PARTS, tested and authorized by the MANUFACTURER.
Do not wait until the components are worn out through use. Replacing a component at an opportune moment
means a better functioning machine and also a saving due to the fact that major damage has been avoided.
1-1.4 TECHNICAL ASSISTANCE
ThemanufacturerputsItsTechnicalAssistanceServiceatthedispositionofthecustomertoresolveanyproblem
related to the use or maintenance of the machine.
1-1.5 REQUESTS FOR ASSISTANCE
Any such requests should be made after a close analysis of the problems and their causes.
When making written requests please specify the following information:
- Machine model
- Details of problems encountered
- Checks made
- Adjustments made and their effect
- Any other information that might be useful

SWEEPER
700 M
2010-01 19
Send your requests to:
DULEVO INTERNATIONAL S.p.A.
Via Giovannino Guareschi, 1
43012 FONTANELLATO
(PARMA) ITALY
Tel. +39 0521 - 82 77 11
Fax. +39 0521 - 82 77 95
or to the “AUTHORIZED ASSISTANCE NETWORK”
Themanufacturerreservestherighttocarryoutmodificationstothemachinefortechnicalorcommercialreasons,
without obligation to update the instruction manual and spare parts catalogue at that time.
1-1.6 UTILIZATION FIELD
The machine is EXCLUSIVELY destined to the cleaning of flat and dry surfaces by means of sweeping.
Anyother use could be cause of damage to people or things and is therefore PROHIBITED.
1-1.7 SCRAPPING THE MACHINE
The machine is composed of differents parts. Dismantle it and prepare the wastes for disposal in accordance to
theirtype.
2-1 GENERAL NORMS
The machine supervisor must adhere to the CEE directives and to the local norms dealing with the health and
safety of operators in the work environment.
2-1.1 GENERAL INFORMATION - KEY
Any terms RIGHT (R.H.), LEFT (L.H.), FRONT, REAR, CLOCKWISE, COUNTER CLOCKWISE indications
included in this handbook are always to be intended with respect to the operator when he uses the machine .
WARNING DANGER:
It indicates that a serious danger exists for the operator’s or other people’s personal safety or health.
Scrupulously observe the indicated precautions.
WARNING:
Very important information to avoid serious damage to the machine and to the environment in which it
works.
NOTE:
Additional information for proper machine operation or of a general nature.
NOTE:
The parts indicated as “OPT” are fittings on request (OPTIONALS). These fittings are not always present
on the vehicle.

SWEEPER
700 M
2010-01
20
2-1.2 SECURITY WARNING
WARNING DANGER:
All the paragrafh in the following chapter may cause damange to people and/or object if improperly
executed.
NOTE:
- Themachineisnot fit forsweepingsubstancesand materials which arecombustible,explosive, toxic,
carcinogenic or which present health hazards.
- The machine must be used by authorised personnel only.
NOTE:
Always wear clothing suiting the kind of work you are carrying out.
If you are working in a particularly dusty environment (for instance; cement factories, sawmills, marble
processing factories), it is recommended to wear:
- a mask
- protective goggles
- gloves
In case the machine is beining used in a place where there’s a danger for falling little objects, an helmet
must be worn by the operator.
WARNING DANGER:
- DO NOT USE a jet of water in order to wash the machine.
- The machine can only work in presence of light.
WARNING:
Do not use the machine to sweep up cables, straps, wire, or similar material.
Do not use the machine near cables, wire, or similar material.
Table of contents
Languages:
Other Dulevo Blower manuals
Popular Blower manuals by other brands

Tempest
Tempest LAMINAR ELECTRIC - LE Operation manual

Hurricane
Hurricane HLS-I-300.1 Original instructions

Thermador
Thermador VTR1330W installation instructions

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance SW 655 Brochure & specs

SNOWJOE
SNOWJOE Sunjoe 24V-TB-LTE-RED-RM Operator's manual

Husqvarna
Husqvarna 360BT Operator's manual