Dupla RO 270 User manual

Los dipositivos de ósmosis inversa Dupla logran un agua previa óptima para acuarios de agua dulce y de agua
salada. A menudo, muchos problemas de agua se pueden solucionar tan sólo utilizando agua osmótica. Los
dispositivos de ósmosis inversa (Reverse Osmosis) fucionan según el principio de la filtración física. A diferencia
de, por ejemplo, los intercambiadores de iones, que intercambian iones endurecedores (p. ej. calcio) por
iones no endurecedores (p. ej. sodio), en el dispositivo de ósmosis inversa, las sustancias nocivas (p. ej. silicato,
nitrato) y los endurecedores son extraidos físicamente del agua. Esta entra en el dispositivo por la presión
de 2-6 bares, habitual en las cañerías domésticas, a través de una membrana semipermeable. Con esto,
las sustancias disueltas en el agua (sustancias nocivas, sales u otros endurecedores) no pueden atravesar la
pequeña estructura de rejilla de la membrana y se quedan en el agua de residuo. Este agua residual se deriva
como concentrado y puede ser utilizada sin reparos para limpieza, riego de plantas o como agua de servicio.
Los dispositivos de ósmosis inversa Dupla tienen una cuota del 95-98 % de retención de todas las sustancias
nocivas del agua del grifo.
Consejo: La postconexión de un filtro de agua ultrapura Dupla (accesorio opcional) permite eliminar por com-
pleto incluso los restos más insignificantes de silicatos y nitratos.
Montaje de la membrana en dispositivos de ósmosis inversa:
Puesta en funcionamiento:
El dispositivo de ósmosis inversa RO 270 se suministra completo, con todos los elementos necesarios para su
funcionamiento. Los tacos y tornillos incluidos estan destinados a la instalación de su dispositivo en un sitio
cercano a su acometida de agua.
1. Conecte el dispositivo de ósmosis inversa con el conducto de unión (3) y las atornilladuras de ¾ de pulgada
(1) al grifo de su acometida de agua y cuide de que la junta (2) encaje correctamente. Corte a la medida
deseada la manguera resistente a la presión (3) que viene incluida.
2. conduzca el concentrado de agua de residuo (9) saliente al desagüe o recójalo para agua de servicio o para
la limpieza. El concentrado de agua de residuo no es agua potable.
3. Recoja el agua depurada que sale, llamada permeato (11), en un recipiente colector. Cuide de que en
las conexiones de mangueras éstas estén introducidas hasta el tope en los accesorios angulares (13). A
continuación, las mangueras se fijan fuertemente con las atornilladuras (12).
4. Abra ahora el grifo con cuidado y controle la hermeticidad de todas las atornilladuras y conexiones de
manguera.
5. Deje funcionar el dispositivo las primeras 2-3 horas SIN recoger el permeato. Con ello se eliminan los
conservantes contenidos en la membrana. Esto también debería ser observado al reponer la membrana.
Consejo: Durante la fase de entrada, no se debería postconectar al dispositivo de ósmosis ningún filtro ultra-
puro (accesorio opcional) puesto que éste se agota con más rapidez a causa de los desinfectantes existentes.
Advertencias:
• Elaguapreviaparaeldispositivodeósmosisinversadeberíaprovenirdeunacañeríadeaguafría.La
temperatura de funcionamiento debería oscilar entre 4 °C y como máximo y por poco tiempo a 30 °C.
• Lapresiónefectivanecesariadeberíaestarentre2baresyunmáximopermitidodepresiónefectivade8
bares.
• Lasmanguerasnosedebendoblar.Lamangueradelpermeadoydelconcentradonosedebencerrarcon
una llave de aislamiento o una válvula magnética.
• Paraponereldispositivofueradeservicio,secierraelgrifodelacañeríadeaguaosecierra
automáticamente utilizando una válvula magnética. Si se emplea una válvula magnética, ésta se monta
siempre entre el grifo y el dispositivo de ósmosis. Las válvulas magnéticas se deberían planificar para una
presión efectiva de 0-12 bares.
• Despuésdevolveraponerenfuncionamientoundispositivofueradeservicio,eldispositivodeósmosis
inversa debería estar marcha 2-3 horas sin usar, antes de que el permeato sea utilizable.
• Ellimitadordecaudal(10)determinalaproporciónentreconcentradoypermeato.Estapuedellegaraestar
entre 4:1 y 3:1 según la calidad del agua.
• ElDuplaRO270noestáconcebidoparafuncionarconaguadepozo,delluviaosimilares.Elaguaricaen
hierro lleva a la destrucción de la membrana y anula las prestaciones de garantía.
• Siserealizantrabajosenelsistemadecañeríasdeledificio,eldispositivonodeberíafuncionarmientras
éstos duren. Los sedimentos desprendidos pueden provocar un atascamiento del dispositivo.
• Nodejesecarlamembrananuncaporcompleto.
• Elfiltrodecarbono(5)yelfiltrosedimentofinode5µm(4)delRO270debenreponerseconregularidad
teniendo en cuenta la carga de su agua previa. Se recomienda cambiar los filtros por lo menos cada 6
meses, incluso más a menudo si se trata de aguas ricas en sedimentos o altamente cloradas. La capacidad
máxima de caudal es de 7,500 litros.
• Conelaumentodeltiempodefuncionamientodelamembranapuedeempeorarelrendimientodeagua
pura. Si la conductibilidad del permeato asciende a más del 20 % del agua del grifo, recomendamos
reponer la membrana.
Lavado de la Ro 270:
LainstalacióndeósmosisinversaRO270estádotadadeunlimitadordecaudal(10)preajustado.Paraaumen-
tarlavidaútildelamembranarecomendamoslavarlainstalaciónunavezcada4–6semanas.Paraellose
retira el limitador de caudal y la RO 270 se pone en funcionamiento normal durante 5–10 minutos.
Indicación: Si la RO 270 se pone de nuevo en funcionamiento después de una larga parada, se recomienda
lavar la instalación brevemente.
Repuesto del filtro de carbono y del filtro fino de 5 µm:
1. Cierre el grifo de la acometida de agua fría.
2. Abra la carcasa del filtro (6) con la llave incluida en el suministro y retire el filtro.
3. Introduzca el filtro nuevo.
4. Compruebe el correcto asiento de la junta de goma y cierre la carcasa del filtro.
5.Presteatenciónalmontarelfiltro,queelfiltrocorrectoestécolocadoensucorrespondientedepósito.
6. Abra el grifo con cuidado y compruebe la impermeabilidad del dispositivo.
Repuesto de la membrana:
1. Cierre el grifo de la acometida de agua fría.
2. Suelte la conexión de manguera de la cubierta de la carcasa de la membrane (8).
3. Desatornille la carcasa de la membrane (7) para abrirla y cambie la membrana. La
membrana se introduce en la carcasa con las dos juntas negras por delante (ver croquis).
Porfavor,cuidedequelamembranaquedefijaconlasjuntasenlacarcasa.
4. Vuelva a cerrar la caja de la membrana atornillándola. Cuide de que las juntas encajen
bien.
5. Conecte otra vez la manguera con la carcasa de la membrana, introduciéndola siempre
hasta el tope en el accesorio angular y fijándola con los atornillamientos (12).
6. Abra el grifo con cuidado y compruebe la impermeabilidad del dispositivo.
7. Deje funcionar el dispositivo las primeras 2-3 horas SIN recoger el permeato. Con ello se
eliminan los conservantes contenidos en la membrana.
Datos técnicos
Rendimiento máximo 270 l / día, dependiendo de la calidad del agua previa
Rendimiento medio 200–270 l / día con 8-15 °C y 2-6 bares de presión
Presióndetrabajo 2-8 bares de presión
Cuota de retención 95-98 % Aluminio 97-98 %
Cadmio 95-98 % Bacterias Bakterien 99 %
Nitratos 92-97 % Silicatos 94-96 %
Sulfatos 97-98 % Endurecedores 95-98 %
Proporciónconcentrado:permeato 4:1 / 3:1 dependiendo de la calidad del agua previa
Conductividad agua del grifo : permeato 1,000µS/cm:50µS/cm 300µS/cm:15µS/cm
Conductividad agua del grifo : permeato con filtro
ultrapuro Dupla postconectado
1,000µS/cm:>1µS/cm 300µS/cm:>1µS/cm
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
Recambios Accesorios adquiribles opcionalmente
80582
Filtrofino5µm
80500
Carcasa para filtro FG 500
80583
Filtro de carbono
80511
Filtro de agua pura con indicador reactivo
de color
80584
Membrana de repuesto RO 270
80512
Filtro de silicato
80581/5
Junta de repuesto de la carcasa de la membrana
80513
Filtro de nitrato
80581/6
Junta de repuesto de la carcasa del filtro
80514
Filtro de fosfato y silicato
80509
Cinta de teflón
80520
Válvula magnética
80521
Atornilladura ¾ pulgada para conexión al grifo
con tubos de conexión
80348
Interruptor de flotador
80524
Accesorio angular ¼ pulgada con junta
80528
Manguera osmótica 2x3 m
Instrucciones de uso Código 80581
Dupla RO 270 Dispositivo de ósmosis inversa
Gebrauchsanleitung Art. Nr. 80581
Dupla RO 270 Umkehrosmoseanlage
Gebruikshandleiding Art. nr. 80581
Dupla RO
270
omgekeerde osmose-installatie
Dupla Umkehrosmoseanlagen schaffen ein optimales Ausgangswasser für Meer- und Süßwasseraquarien.
Häufig lassen sich viele Wasserprobleme erst durch die Verwendung von Osmosewasser lösen.
Umkehrosmoseanlagen(ReverseOsmosis)arbeitennachdemPrinzipderphysikalischenFilterung.Andersals
beispielsweise Ionenaustauscher, die härtebildende Ionen (z.B. Calcium) gegen andere, nicht härtebildenden
Ionen (z.B. Natrium) austauschen, werden bei der Umkehrosmoseanlage Schadstoffe (z.B. Silikat, Nitrat) und
Härtebildner physikalisch dem Wasser entzogen. Das Wasser läuft in der Umkehrosmoseanlage durch den in
haushaltsüblichen Wasserleitungen vorhandenen Druck von 2-6 bar durch eine halbdurchlässige (semipermea-
ble) Membrane. Die im Wasser gelösten Substanzen (Schadstoffe, Salze oder Härtebildner) können hierbei die
kleine Gitterstruktur der Membrane nicht passieren und bleiben im Restwasser zurück. Dieses Restwasser wird
alsKonzentratabgeleitetundkannbedenkenlosalsPutz-,Gieß-oderGebrauchswasserverwendetwerden.
Dupla Umkehrosmoseanlagen haben eine Rückhaltequote von 95-98 % aller Schadstoffe im Leitungswasser.
Tipp: Durch die Nachschaltung eines Dupla Reinstwasserfilters (optionales Zubehör) lassen sich selbst geringste
Rückstände von Silikaten und Nitraten komplett rückstandslos entfernen.
Membranaufbau in Umkehrosmoseanlagen:
Inbetriebnahme:
Die Dupla RO 270 Umkehrosmoseanlage wird komplett mit allen für den Betrieb benötigten Teilen geliefert.
Die mitgelieferten Dübel und Schrauben dienen zur Installation Ihrer Anlage an einer geeigneten Stelle in der
Nähe Ihres Hauswasseranschlusses.
1. Verbinden Sie die Osmoseanlage mit der Anschlussleitung (3) und der ¾ Zoll Verschraubung (1) mit dem
Wasserhahn Ihrer Hauswasserleitung und achten auf den richtigen Sitz der Dichtung (2). Kürzen Sie den
mitgelieferten druckfesten Schlauch (3) auf die gewünschte Länge ein.
2.DasAblaufwasser-Konzentrat(9)leitenSieindenAbflussodersammelnesalsPutz-oderGebrauchswasser.
Das Ablaufwasser-Konzentrat ist nicht als Trinkwasser geeignet.
3.DasablaufendeReinwasser,Permeat(11)genannt,sammelnSieineinemAuffangbehälter.AchtenSiebei
den Schlauchverbindungen darauf, dass diese bis zum Anschlag in die Winkelfittings (13) gesteckt werden.
Mit den Verschraubungen (12) werden die Schläuche anschließend fest fixiert.
4. Öffnen Sie nun vorsichtig den Wasserhahn und kontrollieren Sie alle Verschraubungen und
Schlauchanschlüsse sorgfältig auf Dichtigkeit.
5.LassenSiedieAnlagedieersten2-3Stundenlaufen,OHNEdasPermeatzusammeln.Dadurchwerden
die in der Membrane enthaltenen Konservierungsstoffe entfernt. Dies sollte auch beim Austausch der
Membrane beachtet werden.
Tipp: Während der Einlaufphase sollte der Osmose Anlage kein Reinstfilter (optionales Zubehör) nachgeschal-
tet sein, da sich dieser durch die vorhandenen Desinfektionsmittel schneller erschöpft.
Hinweise:
• DasAusgangswasserfürdieUmkehrosmoseanlagesollteimmerauseinerKaltwasserleitungstammen.Die
Betriebstemperatur sollte zwischen 4 °C und maximal kurzfristig 30 °C liegen.
• DererforderlicheBetriebsdruckliegtzwischen2barundeinemmax.zulässigemBetriebsdruckvon8bar.
• Schläuchedürfennichtgeknicktwerden.Permeat-undKonzentratschlauchdürfennichtdurcheinen
Absperrhahn oder ein Magnetventil geschlossen werden.
• ZumAbstellenderAnlagewirdderWasserhahnderKaltwasserleitungabgestelltoderautomatischdurchdie
Verwendung eines Magnetventils geschlossen. Bei der Verwendung eines Magnetventils wird dieses immer
zwischen Wasserhahn und der Osmoseanlage montiert. Magnetventile sollten für einen Arbeitsdruck von
0–12 bar ausgelegt sein.
• NachWiederinbetriebnahmeeinerabgeschaltetenAnlagesolltedieUmkehrosmoseanlage2–3Stunden
ungenutztlaufen,bevordasPermeatnutzbarist.
• DerDurchflussmengenbegrenzer(10)bestimmtdasVerhältniszwischenKonzentratundPermeat.Dieskann
je nach Wasserqualität zwischen 4:1 und 3:1 betragen.
• DieDuplaRO270istnichtdafürausgelegt,mitBrunnenwasser,Regenwasseroderähnlichembetriebenzu
werden. Stark eisenhaltiges Wasser führt zu einer Zerstörung der Membrane und schließt Garantieleistungen
aus.
• WerdenArbeitenamHauswasserleitungssystemdurchgeführt,solltedieAnlageindieserZeitnichtbetrieben
werden. Freigesetzte Ablagerungen können zu einer Verstopfung der Anlage führen.
• LassenSiedieMembraneniemalsvölligaustrocknen.
• DerCarbonfilter(5)undder5µmSedimentfilter(4)derRO270müssenunterBerücksichtigungder
Belastung Ihres Ausgangswassers regelmäßig ausgetauscht werden. Es empfiehlt sich, die Vorfilter
mindestens alle 6 Monate auszutauschen, bei sedimentreichen oder stark gechlorten Wässern auch häufiger.
Die max. Durchfluss- Kapazität beträgt 7.500 Liter.
• MitzunehmenderBetriebsdauerderMembranekanneszueinerschlechterenReinwasserleistungkommen.
BeträgtdieLeitfähigkeitdesPermeatsmehrals20%desLeitungswassers,empfehlenwirdieMembrane
auszutauschen.
Spülen der RO 270:
Die Umkehrosmoseanlage RO 270 ist mit einem voreingestellten Durchflussmengenbegrenzer (10) ausge-
stattet. Um die Lebensdauer der Membrane zu erhöhen, empfehlen wir die Anlage alle 4–6 Wochen einmal
zu spülen. Dazu wird der Durchlussmengenbegrenzer entfernt und die RO 270 für 5–10 Minuten normal in
Betrieb genommen.
Hinweis: Wird die RO 270 nach einer langen Standzeit wieder in Betrieb genommen, empfiehlt es sich die
Anlage kurz zu spülen.
Austausch des Carbon Filters und des 5 µm Sediment Filters:
1. Schließen Sie den Wasserhahn der Kaltwasserzuleitung.
2. Öffnen Sie mit dem mitgelieferten Gehäuseschlüssel das Filtergehäuse (6) und entfernen Sie den Filter.
3. Setzen Sie den neuen Filter ein.
4. Überprüfen Sie den richtigen Sitz der Gummidichtung und schließen Sie das Filtergehäuse.
5. Achten Sie beim Zusammenbau unbedingt darauf, dass der richtige Filter im dazugehörigen Filterbehälter sitzt.
6. Öffnen Sie den Wasserhahn vorsichtig und überprüfen Sie die Anlage auf Dichtigkeit.
Austausch der Membrane:
1. Schließen Sie den Wasserhahn der Kaltwasserzuleitung.
2. Lösen Sie die Schlauchverbindung des Membran-Gehäusedeckels (8).
3. Schrauben Sie das Membrangehäuse (7) auf und wechseln Sie die Membrane aus. Die
Membrane wird mit den beiden schwarzen Dichtungen voran in das Membrangehäuse
geführt (siehe Skizze). Bitte darauf achten, dass die Membrane mit den Dichtungen fest im
Gehäuse steckt.
4. Schrauben Sie das Membrangehäuse wieder zu. Achten Sie dabei auf den richtigen Sitz
der Dichtungen.
5. Verbinden Sie Den Schlauch wieder mit dem Membrangehäuse. Dabei den Schlauch dabei
immer bis zum Anschlag in den Winkelfitting stecken und mit der Verschraubung (12)
fixieren.
6. Öffnen Sie den Wasserhahn vorsichtig und überprüfen Sie die Anlage auf Dichtigkeit.
7.LassenSiedieAnlagedieersten2-3Stundenlaufen,OHNEdasPermeatzusammeln.
Dadurch werden die in der Membrane enthaltenen Konservierungsstoffe entfernt.
Technische Daten
Max. Leistung 270 l / Tag, abhängig von der Qualität des Ausgangswassers
Durchschnittliche Leistung 200–270 l / Tag bei 8 –15 °C und 2–6 bar Druck
Arbeitsdruck 2-8 bar Druck
Rückhaltequote 95-98 % Aluminium 97-98 %
Cadmium 95-98 % Bakterien 99 %
Nitrate 92-97 % Silikate 94-96 %
Sulfate 97-98 % Härtebildner 95-98 %
VerhältnisKonzentrat:Permeat 4:1 / 3:1 abhängig von der Qualität des Ausgangswassers
LeitfähigkeitLeitungswasser:Peremat 1.000µS/cm:50µS/cm 300µS/cm:15µS/cm
LeitfähigkeitLeitungswasser:Perematbei
nachgeschaltetem Dupla Reinstwasserfilter
1.000µS/cm:>1µS/cm 300µS/cm:>1µS/cm
Technische Änderungen vorbehalten.
Ersatzteile Optional erhältliches Zubehör
80582
5µmFeinfilter
80500
Filtergehäuse FG 500
80583
Carbonfilter
80511
Reinstwasserfilter mit Farbumschlagindikator
80584
Ersatzmembran RO 270
80512
Silikatfilter
80581/5
Ersatzdichtung Membrangehäuse
80513
Nitratfilter
80581/6
Ersatzdichtung Filtergehäuse
80514
Siliphosfilter
80509
Teflonband
80520
Magnetventil
80521
Wasserhahnanschluss ¾ Zoll für druck-
festen 6 mm Schlauch
80348
Schwimmschalter
80524
Anschl. Set Winkelfitting plus Dichtung
(für Osmose Anlagen)
80528
Osmoseschlauch 2x3 m
Merkmale Dupla RO 270:
• Kapazität:bis270LiterPermeat/Tag
• inklusivCarbonfilter
• inklusiv5µmFeinfilter
• inklusivDurchflussmengenbegrenzer
• fertigmontiert
• inklusiv¾ZollAnschlussfür
Wasserleitung
• inklusiv2x5mdruckfestemSchlauch
• durchschnittlicheRückhaltequote:
95-98 %
(abhängig von der Qualität des
Ausgangswassers)
Lieferumfang Dupla RO 270:
• Umkehrosmoseanlage,kompl.montiert
• Anschlussleitungenmit¾Zoll
Verschraubung
• 5mdruckfestemSchlauchweiß
• 5mdruckfestemSchlauchblau
• Gehäuseschlüssel
• Befestigungsschrauben
• Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
Dupla omgekeerde osmose-installaties zorgen voor een optimaal uitgangswater voor zee-en zoetwater aqua-
ria. Vaak kunnen veel waterproblemen pas worden opgelost door het gebruik van osmosewater. Omgekeerde
osmose-installaties (Reverse Osmosis) werken op het principe van de fysische filtering. In tegenstelling tot de
ionenwisselaar, die hardheidveroorzakende ionen (zoals calcium) door andere, niet hardheidveroorzakende
ionen (zoals natrium) vervangt, worden bij de omgekeerde osmose-installatie schadelijke stoffen (bijvoorbeeld
silicaat, nitraat) en hardheidveroorzakers fysisch uit het water verwijdert. Het water loopt in de omgekeerde
osmose-installatie door de in huishoudens aanwezige normale waterdruk van 2-6 bar door een beperkt doo-
rlaatbare (semi-permeabel) membraan. De in het water opgeloste bestanddelen (schadelijke stoffen, zouten
hardheidveroorzakers) kunnen niet langs de kleine roosterstructuur van het membraan en blijven achter in het
afvalwater. Dit afvalwater wordt als concentraat geloosd en kan veilig als poets-, giet- of gebruikswater wor-
den gebruikt. De omgekeerde osmose-installaties van Dupla hebben een opvangpercentage van 95-98 % van
alle schadelijke stoffen uit het leidingwater.
Tip: Door het aansluiten van een Dupla puur water-filter (optioneel accessoire) kunnen zelfs minimale resten
van silicaten en nitraten volledig worden verwijderd.
Membraanopbouw in omgekeerde osmose-installaties:
Inbedrijfstelling:
De Dupla 270 RO omgekeerde osmose-installatie wordt compleet geleverd met alle benodigde onderdelen
voor de werking. De meegeleverde pluggen en schroeven dienen gebruikt te worden om uw installatie op een
geschikte plaats in de buurt van de wateraansluiting in uw huis te installeren.
1. Sluit de osmose-installatie aan de aansluitleiding (3) en de ¾ inch schroefverbinding (1) aan de waterkraan
van uw huisaansluiting aan en let erop dat de afdichtingen (2) juist worden geplaatst. Snijd de meegeleverde
drukbestendige slang (3) op de gewenste lengte.
2. Het geconcentreerde afvalwater (9) laat u in de afvoer weglopen, of u vangt het op om het als poets- of
gebruikswater te gebruiken. Het afvalwaterconcentraat is niet als drinkwater geschikt.
3. Het vrijkomende pure water, ook wel permeaat (11) genoemd, wordt opgevangen in een reservoir. Let er
bij de slangverbindingen op, dat deze tot aan de aanslag van de hoekfitting (13) worden geplaatst. Met de
schroefverbindingen (12) worden de slangen vervolgens stevig gefixeerd.
4. Draai nu voorzichtig de kraan open en controleer nauwkeurig of alle schroefverbindingen en
slangaansluitingen dicht zijn.
5. Laat de installatie de eerste 2-3 uur lopen, ZONDER het permeaat op te vangen. Zodoende worden de in
het membraan aanwezige conserveringsmiddelen verwijderd. Hier dient u tijdens het vervangen van de
membranen ook aan te denken.
Tip: Tijdens de eerste paar uur dient er geen puur water-filter (optioneel accessoire) aan de osmose-installatie
aangesloten te worden, omdat deze door het aanwezige ontsmettingsmiddelen sneller uitgeput raakt.
Opmerkingen:
• Hetbasiswatervoordeomgekeerdeosmose-installatiedientaltijduitdekoud-waterkraantekomen.De
operationele temperatuur moet tussen 4 °C en een maximum van 30 °C liggen.
• Devereistewerkdrukbarmoettussen2eneenmaximaaltoelaatbarewerkdrukvan8barliggen.
• Deslangenmogennietwordengebogen.Permeaatenconcentraatslangenmogennietdooreenafsluiterof
een magneetventiel worden afgesloten.
• Omdeinstallatieuitteschakelen,dientugewoondekoud-waterkraandichttedraaienofdeinstallatie
wordt automatisch, met behulp van een magneetventiel, gesloten. Bij het gebruik van een magneetventiel
dient deze tussen de kraan en de osmose-installatie te worden geplaatst. Magneetventielen moet geschikt
zijn voor een werkdruk van 0-12 bar.
• Nahetherstartenvandeinstallatiedientdeomgekeerdeosmose-installatie2-3uurtelopen,voordathet
permeaat kan worden gebruikt.
• Debegrenzervoordedoorstroomhoeveelheid(10)bepaaltdeverhoudingtussenhetconcentraatenhet
permeaat. Dit kan afhankelijk van de waterkwaliteit variëren tussen 4:1 en 3:1.
• DeDuplaRO270isnietontworpenommetpompwater,regenwaterofsoortgelijketewordengebruikt.
Water met een hoog ijzergehalte leidt tot een vernietiging van het membraan en valt niet onder de
garantie.
• Alserdewerkzaamhedenaandeleidingenwordenuitgevoerd,dientdeinstallatiegedurendedezeperiode
niet te worden gebruikt. Aanslag wat los raakt kan voeren tot een verstopping van de installatie.
• Laatdemembranennooithelemaaluitdrogen.
• Dekoolstoffilter(5)ende5µmsedimentmicro-filter(4)vandeRO270dienenmetinachtnemingvan
de belasting van het bronwater regelmatig te worden vervangen. Het is aanbevolen dat u het voorfilter
minstens alle 6 maanden vervangt, in geval van sedimentrijk of sterk chloorhoudend water ook vaker. De
max. doorstroom-capaciteit bedraagt 7500 liter.
• Metdetoenemendeoperationeletijdvandemembranenkandittoteenslechterpuurwater-resultaat
leiden. Als het geleidingsvermogen van het permeaat meer dan 20 % van leidingwater bedraagt, raden wij
u aan, de membranen te vervangen.
Spoelen van de Ro 270:
De omkeerosmose-installatie RO 270 is met een waterdebietbegrenzer (10) uitgerust. Om de levensduur van
de membraan te verhogen, adviseren wij de installatie om de 4–6 weken een keer schoon te spoelen. Hierto
wordt de waterdebietbegrenzer verwijderd en de RO 270 wordt gedurende 5–10 minuten normaal in werking
gesteld.
Aanwijzing: wanneer de RO 270 na een langere standtijd weer in bedrijf genomen wordt, is het raadzaam de
installatie kort door te spoelen.
Vervanging van de koolstoffilter en het 5 µm micro-filter:
1. Draai de koud-waterkraan dicht.
2. Open het filterhuis (6) met de meegeleverde sleutel van de behuizing en verwijder het filter.
3.Plaatshetnieuwefilter.
4. Controleer of de rubberpakking goed zit en sluit het filterhuis.
5. Let er bij het monteren wel op, dat het juiste filter in de betreffende filterhouder zit.
6. Open voorzichtig de kraan en controleer of de installatie niet lekt.
Vervangen van de membranen:
1. Draai de koud-waterkraan dicht.
2. Maak de slangverbinding aan de deksel van het membraanhuis los (8).
3. Schroef het membraanhuis (7) open en vervang de membranen. De membraan wordt
met de twee zwarte pakkingen vooraan in het membraanhuis geplaatst (zie tekening).
Zorg ervoor dat de membranen met de afdichtingen stevig vastzitten in de behuizing.
4. Schroef het membraanhuis weer dicht. Let daarbij op de juiste plaatsing van de
afdichtingen.
5. Sluit de slang weer op het membraanhuis aan. De slang daarbij steeds tot de aanslag op
de hoekfitting plaatsen en met de schroefverbindingen (12) fixeren.
6. Open voorzichtig de kraan en controleer of de installatie niet lekt.
7. Laat de installatie de eerste 2-3 uur lopen, ZONDER het permeaat op te vangen.
Zodoende worden de in het membraan aanwezige conserveringsmiddelen verwijderd.
Technische gegevens
Max. vermogen 270 l / dag, afhankelijk van de kwaliteit van het bronwater
Gemiddeld vermogen 200–270 l / dag voor 8-15 °C en een druk van 2-6 bar
Werkdruk druk: 2-8 bar
Opvangpercentage 95-98 % aluminium 97-98 %
cadmium 95-98 % bacteriën 99 %
nitraten 92-97 % silicaten 94-96 %
sulfaten 97-98 % hardheidveroorzakers 95-98 %
Verhouding van het concentraat : permeaat 4:1 / 3:1, afhankelijk van de kwaliteit van het bronwater
Geleidingsvermogen van leidingwater : permeaat 1.000µS/cm:50µS/cm 300µS/cm:15µS/cm
Geleidingsvermogen van leidingwater : permeaat
bij een aangesloten Dupla puur water-filter
1.000µS/cm:>1µS/cm: 300µS/cm:>1µS/cm
Technische wijzigingen voorbehouden.
Onderdelen Optioneel verkrijgbare accessoires
80582
5µmmicro-filter
80500
Filterhuis FG 500
80583
Koolstoffilter
80511
Puurwater-filtermetkleurindicator
80584
Reserve membraan RO 270
80512
Silicaatfilter
80581/5
Reservepakking membraanhuis
80513
Nitraatfilter
80581/6
Reservepakking filterhuis
80514
Fosfaat- en silicaatfilter
80509
Teflon tape
80520
Magneetventiel
80521
3/4 inch schroefverbinding om de aansluitingen met
de kraan te verbinden
80348
Zwemschakelaar
80524
hoekfitting ¼ inch met dichting
80528
Osmoseslang 2x3 m
Kenmerken Dupla RO 270:
• capaciteit:tot270literpermeaat/dag
• inclusiefkoolstoffilter
• inclusief5µmmicrofilter
• inclusiefbegrenzervoordedoorstroom
• klaargemonteerd
• gemonteerdopeenbord
• inclusief¾inchaansluitingvoor
waterleiding
• inclusief2x5mdrukvasteslang
• gemiddeldretentiepercentage:95-98%
(hangt af van de kwaliteit van het
bronwater)
Leveromvang Dupla RO 270:
• omgekeerdeosmose-installatie,gemonteerd
op een bord
• aansluitingenmet3/4“inchschroefdraad
• 5mdrukvasteslangwit
• 5mdrukvasteslangblauw
• sleutelbehuizing
• bevestigingsschroeven
• gebruiksaanwijzing
• garantiekaart
Características Dupla RO 270:
• capacidad:hasta270litrosporpermeado/día
• filtrodecarbonoincluído
• filtrofino5µmincluido
• limitadordecaudalincluido
• yamontado
• montadosobretabla
• conexión¾pulgadaparatuberíadeagua
incluida
• incluidamanguera2x5mresistenteala
presión
• porcentajepromedioderetención95-98%
(depende de la calidad de la fuente de agua)
Contenido del suministro Dupla RO 2700:
• dispositivodeósmosisinversamontadasobre
tabla
• tubosdeconexiónconatornilladurade¾de
pulgada
• 5mdemanguerablancaresistenteala
presión
• 5mdemangueraazulresistentealapresión
• llavedelacarcasa
• tornillosdesujeción
• instruccionesdeuso
• tarjetadegarantía
5 4
3
6
12
2
1
11
13
14
8
9
7
10
Eine Marke der
Dohse Aquaristik KG
Una marca de
Dohse Aquaristik KG
Een merk van
Dohse Aquaristik KG
5 4
3
6
12
2
1
11
13
14
8
9
7
10
5 4
3
6
12
2
1
11
13
14
8
9
7
10

Otto-Hahn-Str. 9 D-53501 Gelsdorf Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG
Mode d‘emploi Réf. 80581
Dupla RO 270 Système d’osmose inverse
Istruzioni per l‘uso Codize 80581
Impianto ad osmosi inversa Dupla RO
270
Instructions for use Item nr. 80581
Dupla RO 270 Reverse osmosis system
Les systèmes d’osmose inverse Dupla produisent une eau optimale pour les aquariums d’eau de mer et d’eau
douce. Très souvent, l’utilisation d’eau osmosée résout de nombreux problèmes liés à l’eau. Les installations
d’osmose inverse (Reverse Osmosis) travaillent selon le principe de filtration physique. A la différence par
exemple des échangeurs d’ions, qui échangent les ions durcisseurs (par ex. calcium) contre d’autres ions non
durcisseurs (par ex. sodium), les systèmes d’osmose inverse retirent physiquement de l’eau les polluants (par
ex. silicates, nitrates) et les durcisseurs. Dans l’installation d’osmose inverse, l’eau circule à la pression habitu-
elle du circuit d’eau domestique de 2-6 bar à travers une membrane semi-perméable. Les substances dissoutes
dans l’eau (polluants, sels ou durcisseurs) ne peuvent pas traverser la fine structure de mailles de la membrane
et restent dans l’eau résiduelle. Cette eau résiduelle est rejetée comme concentré et peut être utilisé sans
problème pour le nettoyage, l’arrosage ou consommée. Les systèmes d’osmose inverse Dupla ont un taux de
rétention de 95-98 % des polluants de l’eau du robinet.
Conseil: Le raccordement d’un filtre osmoseur Dupla (accessoire en option) permet d’enlever les plus petits
résidus de silicates et de nitrates.
Structure de la membrane dans les systèmes d’osmose inverse:
Mise en service:
Le système d’osmose inverse Dupla RO 270 est livré complet avec tous les éléments nécessaires à son fonc-
tionnement. Les goujons et vis fournis servent à installer votre système à l’emplacement de votre choix près de
votre raccordement d’eau courante.
1. Raccorder l’osmoseur au tuyau de raccordement (3) et le raccord à vis ¾ pouce (1) au robinet de votre
circuit d’eau, faire attention au bon positionnement du joint (2). Raccourcir le tuyau fourni (3) pour atteindre
la longueur souhaitée.
2. Evacuer l’eau résiduelle (9) vers l’écoulement d’eaux usées, ou collectez-la pour l’utiliser plus tard comme
eau de lavage. Le concentré d’eau résiduelle n‘est absolument pas potable.
3. L’eau purifiée, appelée perméat (11), sera collectée dans un récipient adapté. En raccordant les tuyaux,
bien les enfoncer en butée dans les raccords coudés (13). Les écrous de serrage (12) fixeront solidement les
tuyaux.
4. Ouvrir doucement le robinet et contrôler l’étanchéité de tous les raccords et tuyaux.
5. Laisser fonctionner l’installation pendant 2-3 heures, sans collecter le perméat. Ceci éliminera les
conservateurs contenus dans la membrane. Il faut faire de même lors du remplacement de la membrane.
Conseil:Pendantlaphased’amorçage,lesystèmed’osmoseinversenedoitpasêtreraccordéàunfiltreosmo-
seur (accessoire en option), car il pourrait être usé plus rapidement par les désinfectants.
Conseil:
• L’eauentrantdanslesystèmed’osmoseinversedoittoujoursprovenirdurobinetd’eaufroide.La
température de fonctionnement doit être entre 4 °C t maximum 30 °C sur une très courte durée.
• Lapressiondeservicedoitêtrede2barà8barmaximum.
• Nepasplierlestuyaux.Lestuyauxdeperméatetd’eaurésiduellenedoiventpasêtrefermésparunrobinet
ni une électrovanne
• Pourarrêterl’installation,fermerlerobinetd’eaufroideouutiliseruneélectrovanne.Danslecasd’une
électrovanne, elle doit toujours être montée entre le robinet et l’osmoseur. L’électrovanne doit être adaptée
à une pression nominale de 0-12 bar.
• Alaremiseenserviced’uneinstallationnonutilisée,l’osmoseurdoitfonctionnerpendant2-3heures,avant
que le perméat devienne utilisable.
• Lelimiteurdedébit(10)permetdedéfinirlerapportentreeaurésiduelleetperméat.Selonlaqualitéde
l’eau, il peut être de 4:1 à 3:1.
• LesystèmeDuplaRO270n’estpasconçupouruneutilisationavecdel’eaudesource,eaudepluieou
équivalent. Une eau très ferrugineuse peut détériorer la membrane et invalide la garantie.
• Sidestravauxsonteffectuéssurleréseaud’eau,lesystèmenedoitpasfonctionnerpendantlestravaux.Les
dépôts qui pourraient se libérer peuvent boucher l’installation
• Nejamaislaisserlamembranesedessécher.
• Lefiltreàcharbon(5)etlefiltresedimentfin5µm(4)duRO270doiventêtreremplacésrégulièrement,
selon la qualité de votre eau du robinet. Il est recommandé de changer les préfiltres au minimum tous les
6 mois, voir plus souvent dans le cas d’une eau chargée en sédiments ou en chlore. La capacité de débit
maximale est de 7500 litres.
• L’augmentationdeladuréed’utilisationdelamembranepeutoccasionnerunebaissedelaqualitéde
purification. Si la conductivité du perméat dépasse 20 % l’eau du robinet, il est recommandé de remplacer
la membrane.
Rinçage de l’installation Ro 270:
L’installationd’osmoseinverseRO270estéquipéed’unlimiteurdedébit(10)préinstallé.Pouraugmenterla
durée de vie de la membrane, nous recommandons de rincer l’installation une fois toutes les 4–6 semaines.
Poureffectuerunrinçage,enleverlelimiteurdedébitetmettreenservicenormalementl’installationRO270
pendant 5–10 minutes.
Remarque: Si l’installation RO 270 est arrêtée pendant une durée prolongée, il est recommandé de rincer
brièvement l’installation avant de la remettre en service.
Remplacement du filtre à charbon et du filtre sediment 5 µm:
1. Fermer le robinet d’eau froide.
2. Ouvrir la clé fournie du boîtier de filtre (6) et enlever le filtre.
3. Introduire le filtre neuf.
4. Vérifier la bonne assise du joint en caoutchouc et refermer le boîtier de filtre.
5. Lors du montage, veiller à installer impérativement le filtre adapté au conteneur correspondant.
6. Ouvrir doucement le robinet et tester l’étanchéité de l’installation.
Remplacement de la membrane:
1. Fermer le robinet d’eau froide.
2. Déconnecter les tuyaux du couvercle du boîtier de la membrane (8).
3.Dévisserleboîtierdelamembrane(7)etreplacerlamembrane.Positionnerlamembrane
avec les deux joints noirs devant dans le boîtier de membrane (voir schéma). Bien
s’assurer que la membrane est bien en place dans le boîtier avec les joints.
4. Revisser le couvercle du boîtier. Faire attention au bon positionnement des joints.
5. Reconnecter le tuyau sur le boîtier de la membrane. Enfoncer les tuyaux jusqu’en butée
du raccord et les fixer au moyen de l’écrou (12).
6. Ouvrir doucement le robinet et tester l’étanchéité de l’installation.
7. Laisser fonctionner l’installation pendant les 2-3 premières heures, SANS collecter le
perméat. Ceci éliminera les conservateurs contenus dans la membrane.
Données techniques
Capacité maxi 270 l / jour, selon la qualité de l’eau du robinet
Capacité moyenne 200-270 l / jour à 8-15 °C et une pression de 2-6 bar
Pressiondeservice 2-8 bars de pression
Taux de retenue 95-98 % Aluminium 97-98 %
Cadmium 95-98 % Bactéries 99 %
Nitrates 92-97 % Silicates 94-96 %
Sulfates 97-98 % Durcisseurs 95-98 %
Rapport concentrat : perméat 4:1 / 3:1 selon la qualité de l’eau du robinet
Conductivité eau du robinet : perméat 1.000µS/cm:50µS/cm 300µS/cm:15µS/cm
Conductivité eau du robinet : perméat avec filtre osmo-
seur Dupla
1.000µS/cm:>1µS/cm 300µS/cm:>1µS/cm
Sous réserve de modifications techniques.
Pièces de rechange Accessoires en option
80582
Filtrefin5µm
80500
Corps de filtre FG 500
80583
Filtre à charbon
80511
Filtre pour eau osmosée avec indicateur coloré
80584
Membrane de rechange RO 270
80512
Filtre à silicate
80581/5
Joint de rechange du boîtier de membrane
80513
Filtre à nitrate
80581/6
Joint de rechange du boîtier de filtre
80514
Filtre anti phosphate et anti silicate
80509
Ruban Teflon
80520
Electrovanne
80521
Raccord à visser ¾ pouce pour robinet d’eau
avec tuyau de raccordement
80348
Interrupteur flottant
80524
Raccord coudé ¼ pouce avec joint
80528
Tuyau osmoseur 2x3 m
Dupla reverse osmosis plants create an ideal water source for seawater and freshwater aquariums. Quite
frequently many water problems can only be solved through the usage of osmosis water. Reverse osmosis
plants work by the principle of physical filtration. Other than for example ion exchangers that exchange
hardness-causing ions (e.g. calcium) against non hardness-causing ions (e.g. sodium), the reverse osmosis
draws pollutants (e.g. silicate, nitrate) and hardness-causing agents out of the water physically. In the reverse
osmosis plant, the water runs through a semi-permeable membrane with the pressure of 2-6 bar common for
household water pipes. The substances dissolved in the water (pollutants, salts, or hardness-causing agents)
cannot pass through the small grid structure of the membrane and remain in the rest water. This rest water is
drained as concentrate and can be used as cleaning, watering, or domestic water. Dupla reverse osmosis plants
have a retention rate of 95-98 % of all pollutants in tap water.
Hint: Through the downstream location of a Dupla pure water filter (optional accessory) even smallest remains
of silicates and nitrates can be removed without remains.
Membrane structure in reverse osmosis plants:
Start up:
The Dupla RO 270 reverse osmosis system is delivered complete with all parts needed for operation. The
included dowels and screws serve the installation of your unit on an adequate position close to your domestic
water connection.
1. Connect the osmosis plant with the water faucet of your domestic water line using the connection line (3)
and the ¾ inch screws (1) and pay attention to the correct positioning of the seals (2). Shorten the included
pressure-tight tube (3) to the desired length.
2. The waste water concentrate (9) can be led into the drain or you can save it as cleaning or domestic water.
The discharge water concentrate is not suitable as drinking water.
3. Collect the draining pure water called permeate (11) in a collecting basin. Regarding the tube connections,
pay attention that they are inserted into the angle fittings (13) all the way. Subsequently the tubes are fixed
with the screw fastenings (12).
4. Now open the water faucet carefully and control all screw fastenings and tube connections for water
proofness.
5. Let the plant run for the first 2-3 hours WITHOUT collecting the permeate. This way the preservatives are
removed from the membrane. This should also be considered when replacing the membrane.
Hint: During the run-in phase no pure water filter (optional accessory) should be located downstream of the
osmosis system as it exhausts faster through the contained disinfecting agents.
Notices:
• Thesourcewaterforthereverseosmosisplantshouldalwaysoriginatefromacoldwaterline.Theoperating
temperature should be between 4 °C and a maximum of short term 30 °C.
• Therequiredoperatingpressureshouldbebetween2barandamax.admissibleoperatingpressureof8bar.
• Tubesmaynotbebent.Permeateandconcentratetubesmaynotbeclosedbyashut-offvalveora
magnetic valve.
• Toturnofftheunit,thewaterfaucetofthecoldwaterlineisturnedofforautomaticallyclosedbyusing
a magnetic valve. When using a magnetic valve it is always assembled between the water faucet and the
osmosis plant. Magnetic valves should be constructed for an operating pressure of 0-12 bar.
• Afterstartupofashut-downplantthereverseosmosisplantshouldrunfor2–3hourswithoutapplication,
before the permeate is usable.
• Theflowratelimiter(10)determinestheratioofconcentratetopermeate.Thismaybebetween4:1and
3:1 depending on the water quality.
• TheDuplaRO270isnotconstructedtoberunwithwellwater,rainwaterorsimilarsubstances.Waterwith
a high iron content destroys the membrane and excludes services under guarantee.
• Ifworkisdoneonthedomesticwaterlinesystem,theunitshouldnotbeoperatedduringthistime.
Released deposits may clog the unit.
• Neverletthemembranefullydryout.
• Thecarbonfilter(5)andthe5µmfinesedimentfilter(4)oftheRO270mustbereplacedonaregularbasis
under consideration of the strain of your source water. It is recommended to replace the pre-filters at least
every 6 months, more frequently in case if sediment-rich or waters with high chlorine content. The max.
flow capacity is 7,500 litres.
• Withincreasingoperatingtimeofthemembranethepurewaterperformancemaydecrease.Ifthe
conductivity of the permeate is more than 20 % of the tap water, we recommend to replace the membrane.
Flushing the Ro 270:
The RO 270 reverse osmosis system is equipped with a preset flow volume limiter (10). To increase the service
life of the diaphragm we recommend to flush the system every 4–6 weeks. For this purpose, the flow volume
limiter is removed and the RO 270 is operated normally for 5–10 minutes.
Note: If the RO 270 is put back into operation after a longer standstill period, it is advisable to briefly flush
the system.
Replacement of the carbon filter and the 5 µm fine filter:
1. Close the water faucet of the cold water in-feed line.
2. Use the included housing key to open the filter housing (6) and remove the filter.
3. Insert the new filter.
4. Make sure the rubber seal fits properly and close the filter housing.
5. It is absolutely essential to ensure that the correct filter is fitted into the associated filter container during
assembly.
6. Open the water faucet carefully and check the unit for water proofness.
Replacing the membrane:
1. Close the water faucet of the cold water in-feed line.
2 Disconnect the tube connection of the membrane casing cover (8).
3. Screw the membrane casing (7) open and replace the membrane. The diaphragm is
guidedintothediaphragmhousingwiththetwoblacksealsfirst(seesketch).Pleasepay
attention that the membrane with the seals is firmly in place in the casing.
4.Screwthemembraneclosedagain.Payattentiontothecorrectpositionoftheseals.
5. Connect the tube with the membrane casing again. Always insert the tube into the angle
fitting all the way and lock it with the screw fixings (12) .
6. Open the water faucet carefully and check the unit for water proofness.
7. Let the unit run the first 2-3 hours WITHOUT collecting the permeate. This eliminates the
preservatives contained in the membrane.
Technical data
Max. performance 270 l / day, depending on the quality of the source water
Average performance 200-270 l / day at 8-15 °C and 2-6 bar pressure
Operating pressure 2-8 bar pressure
Retention rate 95-98 % Aluminium 97-98 %
Cadmium 95-98 % Bacteria 99 %
Nitrates 92-97 % Silicates 94-96 %
Sulphates 97-98 % Hardness-causing agents 95-98 %
Ratio concentrate : permeate 4:1 / 3:1 depending on the quality of the source water
Conductivity tap water : permeate 1,000µS/cm:50µS/cm 300µS/cm:15µS/cm
Conductivity tap water : permeate with down-
stream Dupla pure water filter
1,000µS/cm:>1µS/cm 300µS/cm:>1µS/cm
Technical modifications reserved.
Spare parts:
Optionally available accessories:
80582
5µmfinefilter
80500
Filter casing FG 500
80583
Carbon filter
80511
Purewaterfilterwithcolourindicator
80584
Spare membrane RO 270
80512
Silicate filter
80581/5
Replacement seal for diaphragm housing
80513
Nitrate filter
80581/6
Replacement seal filter housing
80514
PhosphateandSilicateFilter
80509
Teflon band
80520
Magnetic valve
80521
¾ inch Screw for water faucet connection with
connection line
80348
Float switch
80524
Angle fitting 1/4 inch with seal
80528
Osmosis tube 2x3 m
Gli impianti ad osmosi inversa Dupla producono un’ottima acqua in uscita per acquari di acqua salata e dolce.
Tutti quei problem che sorgono spesso con l’acqua si lasciano risolvere con l’impiego di acqua osmotica. Gli
impianti ad osmosi inversa (osmosi inversa) lavorano in base al principio della filtrazione fisica. A differenza
per fare un esempio degli scambiatori ad ioni, che scambiano gli ioni produttori di durezza (ad es. il calcio)
contro altri ioni non produttori di durezza (ad es. il sodio) le sostanze inquinanti (ad es. silicato e nitrato) e
produttori di durezza vengono prelevati fisicamente dall’acqua nell’impianto ad osmosi inversa. L’acqua scorre
nell’impianto ad osmosi inversa per mezzo di una membrana semipermeabile attraverso le tubazioni d’acqua
per uso domestico ad una pressione da 2-6 bar. Le sostanze sciolte del tipo (inquinanti, sali prroduttori di
durezza) non possono attraversare la piccola struttura a reticolo della membrana e rimangono nell’acqua resi-
dua. Questa acqua residua viene smaltita come concentrato e può essere utilizzata senza problemi come acqua
per pulire, inaffiare o acqua per consumo non recuperabile. Gli impianti ad osmosi inversa Dupla hanno una
quota di ritegno pari al 95-98 % di tutte le sostanze inquinanti nell’acqua di rubinetto.
Consiglio: Mettendo a valle il filtro Dupla per acqua ultrapura (accessorio opzionale) si lascieranno rimuovere
completamente anche i più minuscoli residui di silicati e nitrati senza lasciare residui.
Montaggio della membrana negli impianti ad osmosi inversa:
Avviamento:
L‘impianto Dupla RO 270 ad osmosi inversa viene fornito completo di tutte le parti necessarie per il suo funzi-
onamento. I perni e le viti in dotazione servono all’installazione del vostro impianto in un posto adatto vicino al
collegamento dell’acqua del rubinetto.
1. Collegate l’impianto ad osmosi alla tubazione di collegamento (3) e il raccordo di ¾ di pollice (1) con il
rubinetto dell’acqua della vostra tubazione per uso domestico e fate attenzione all’esatta posizione della
guarnizione (2). Accorciate il tubo flessibile fornito (3) nella lunghezza desiderata.
2. Il concentrato dell’acqua di scarico (9) lo dirigete nel deflusso o lo raccogliete come acqua per pulire o per
consumo non recuperabile. Il concentrato dell‘acqua di scarico non è idoneo all‘uso come acqua potabile.
3. L’acqua bianca che defluisce chiamata permeato (11) dovrà essere raccolta in una vaschetta di raccolta. Fate
attenzione che i raccordi per tubi flessibili vengano inseriti fino all’arresto del raccordo ad angolo (13). Con i
raccordi a vite (12) i tubi flessibili verranno successivamente fissati.
4. Aprite attentamente il rubinetto dell’acqua e controllate accuratamente i raccordi a vite e i collegamenti dei
tubi per quanto riguarda la loro impermeabilità.
5. Lasciate funzionare l’impianto per le prime 2-3 ore senza raccogliere il permeato. In questo modo vengono
rimosse le sostanze conservanti contenute nella membrana. Ciò deve essere osservato anche nella
sostituzione della membrana.
Consiglio: Nella fase di immissione non dovrà essere messo a valle nessun filtro per acqua ultrapura
nell’impianto a osmosi (accessorio opzionale) poichè questo si esaurisce velocemente a causa del disinfettante
presente.
Istruzioni:
• L’acquad’uscitadiunimpiantoadosmosidovràproveniresempredaunatubazionediacquafredda.La
temperatura di esercizio dovrebbe aggirarsi intorno ai 4 °C e per breve tempo ad un max di 30 °C .
• Lapressionediesercizionecessariadovrebbeaggirarsifrai2bareunapressionedieserciziomassimadi8
bar.
• Itubiflessibilinondevonoesserepiegati.Iltubodelpermeatoeconcentratonondeveesserechiusodaun
rubinetto di arresto o da una elettrovalvola.
• Perarrestarel’impiantoverrachiusoilrubinettodell’acquadellatubazionedell’acquafreddaoinautomatico
impiegando una elettrovalvola. Impiegando l’elettrovalvola, questa verrà montata fra il rubinetto dell’acqua e
l’impianto ad osmosi. Le elettrovalvole dovranno essere installate a una pressione di esercizio da 0-12 bar .
• Dopolarimessainfunzionedell’impiantospento,l’impiantoadosmosiinversadovrebbeesserelasciato
funzionare per 2-3 ore, prima di utilizzare il permeato.
• Illimitatoredellaportata(10)stabiliscelaproporzionefrailconcentratoedilpermeatoequestopuò
aggirarsi fra 4:1 e 3:1 a seconda della qualità dell’acqua.
• IlDuplaRO270nonèstatorealizzatoperessereazionatoconacquadifonte,acquapiovanaoqualcosa
di simile. L’acqua con un contenuto forte di ferro comporta una distruzione della membrana ed esclude le
prestazioni di garanzia.
• Sedovesserovenireffettuatideilavoriallatubazioneperusodomestico,alloral’impiantonondovràtrovarsi
in funzione. I sedimenti liberati potrebbero comportare un intasamento dell’impianto.
• Nonlasciatemaiasciugarecompletamentelamembrana.
• Ilfiltroalcarbone(5)eilfiltrosedimentofinitoredi5µm(4)delRO270dovrannoesseresostituiti
regolarmente per il danno fatto dall’acqua in uscita. Si consiglia di sostituire perlomeno ogni 6 mesi i prefiltri
e in caso di acqua colma di sedimenti o fortemente clorata anche più spesso. La capacità massima di flusso
si aggira intorno ai 7500 l.
• Unaduratadieserciziocrescentepuòcomportareunadiminuzionedidepurazioned’acquadapartedella
membrana.Se la conducibilità del permeato fosse superiore del 20 % rispetto all’acqua del rubinetto, vi
consigliamo di sostituire la membrana.
Pulizia di RO 270
L‘impiantoRO270adosmosiinversaèdotatodiunlimitatoredellaportatadiflusso(10)preimpostato.Per
prolungare la durata della membrana, consigliamo di pulire l‘impianto una volta ogni 4–6 settimane. A tale
scopo si dovrà rimuovere il limitatore di portata di flusso e mettere normalmente in esercizio l‘RO 270 per 5-10
minuti.
Nota: Se l‘RO 270 viene rimesso in esercizio dopo un periodo di inutilizzo prolungato, si consiglia di effettuare
una pulizia rapida dell‘impianto.
Sostituzione del filtro al carbone e del filtro finitore di 5 µm :
1. Chiudete il rubinetto della tubazione per acqua fredda.
2. Aprite il corpo del filtro (6) servendovi dell‘apposita chiave fornita in dotazione e rimuovete il filtro.
3. Inserite il nuovo filtro.
4. Verificate che la guarnizione in gomma sia correttamente in sede e chiudete il corpo del filtro.
5. Nella fase di montaggio fate assolutamente attenzione ad inserire il filtro giusto nel rispettivo contenitore.
6. Aprite accuratamente il rubinetto dell’acqua e esaminate l’impianto per quanto riguarda la sua ermeticità.
Sostituzione della membrana:
1. Chiudete il rubinetto della tubazione dell’acqua fredda.
2. Togliete il raccordo per tubo flessibile del coperchio corpo membrana (8).
3. Avvitate il corpo membrana (7) e sostituite la membrana. La membrana viene spinta avanti
nel corpo membrana con le due guarnizioni nere (vedi lo schema). Fate attenzione che la
membrana venga bloccata nel corpo in modo stabile con le sue guarnizioni.
4. A questo punto avvitate i corpo della membrane e osservate l’esatta posizione delle
guarnizioni.
5. Collegate nuovamente il tubo sul corpo della membrana.introducendo il tubo flessibile nel
raccordo ad angolo fino all’arresto e fissandolo con il raccordo a vite (12) .
6. Aprite attentamente il rubinetto dell’acqua e esaminate l’impianto per quanto riguarda la
sua ermeticità.
7. Lasciate funzionare l’impianto nelle prime 2-3 ore, senza raccogliere il permeato, in modo
che i conservanti della membrana vengano rimossi.
Dati tecnici
Potenzamassima 270 l / al giorno, in considerazione della qualità dell’acqua
in uscita.
Potenzamedia 200-270 l / al giorno coni 8-15 °C e 2-6 bar di pressione
Pressioned‘esercizio Pressione2-8bar
Quota di ritegno 95-98 % Alluminio 97-98 %
Cadmio 95-98 % Batteri 99 %
Nitrati 92-97 % Silicati 94-96 %
Solfati 97-98 % Produttoredidurezza 95-98 %
Rapporto di concentrato : permeato 4:1 / 3:1 in considerazione della qualità dell’acqua in uscita.
Conduttività dell’acqua di rubinetto : permeato 1.000µS/cm:50µS/cm 300µS/cm:15µS/cm
Conduttività dell’acqua di rubinetto : permeato con filtro
di acqua ultrapura Dupla messo a valle.
1.000µS/cm:>1µS/cm 300µS/cm:>1µS/cm
Salvo modifiche tecniche
Pezzi di ricambio Accessori opzionali
80582
Filtrofinitoredi5µm
80500
Corpo del filtro FG 500
80583
Filtro al carbone
80511
Filtro per acqua ultrapura con indicatore
80584
Membrana di ricambio RO 270
80512
Filtro anti-silicato
80581/5
Guarnizione di ricambio corpo membrana
80513
Filtro anti-nitrato
80581/6
Guarnizione di ricambio corpo del filtro
80514
Filtro anti-fosfato e anti-silicati
80509
Nastro di teflon
80520
Valvola elettromagnetica
80521
Raccordo a vite di ¾ pollici per l’attacco del rubinet-
to dell’acqua con tubazione di collegamento.
80348
Interruttore galleggiante
80524
Raccordo a vite di ¼ pollici con guarnizione
80528
Tubo flessibile per osmosi 2x3 m
Features Dupla RO 270:
• capacity:upto270litrespermeate/day
• includingcarbonfilter
• including5µmfinefilter
• includingflowratelimiter
• fullyassembled
• assembledonaplate
• including¾inchconnectionforwaterline
• 2x5mpressure-resistanthoseincluded
• averagerejectionrate:95-98%
(depending on the quality of the source
water)
Scope of delivery Dupla RO 270:
• reverseosmosisplant,assembledonplate
• connectionlineswith3/4’inchscrews
• 5mpressure-resistanthose,white
• 5mpressure-resistanthose,blue
• housingkey
• fixingscrews
• operatinginstructions
• guaranteecard
Caratteristiche di Dupla RO 270:
• capacitàfinoa270litridipermeatoalgiorno
• inclusoilfiltroalcarbone
• inclusoilfiltrofinitoredi5µm
• inclusoillimitatoredellaportatadiflusso
• preassemblato
• montatosullapiastra
• inclusol’attaccodi¾dipolliceperlatubazione
dell‘acqua
• inclusoiltuboflessibile2x5mresistentea
pressione
• tassodiritenzionemedio:95-98%
(dipende dalla qualità delle acque di sorgente)
Volume della fornitura Dupla RO 270:
• impiantoadosmosiinversa,montatosupiastra
• tubazionidicollegamentoconavvitamentodi
3/4’ pollici
• 5mdituboflessibilebiancoresistentea
pressione
• 5mdituboflessibilebluresistenteapressione
• chiaveperl‘aperturadelfiltro
• vitidifissaggio
• istruzioned‘uso
• schedadigaranzia
Caractéristiques Dupla RO 270:
• capacité:jusqu’à270litresdeperméat/
jour
• filtrecharboninclus
• filtresedimentfin5µminclus
• limiteurdedébitinclus
• montécomplet
• raccord¾poucepourconduited’eau
inclus
• inclut2x5mdetuyauflexiblerésistant
à la pression
• tauxderétentionmoyen:95-98%
(selon la qualité de l‘eau initiale)
Composition du kit Dupla RO 270:
• osmoseurmontésurplaque
• conduitesderaccordementavec
filetage 3/4’ pouce
• 5mdetuyauflexibleblancrésistantà
la pression
• 5mdetuyauflexiblebleurésistantà
la pression
• clédeboîtier
• visdefixation
• moded’emploi
• cartedegarantie
5 4
3
6
12
2
1
11
13
14
8
9
7
10
Une marque de chez
Dohse Aquaristik KG
Una marca da
Dohse Aquaristik KG
A trademark of
Dohse Aquaristik KG
5 4
3
6
12
2
1
11
13
14
8
9
7
10
5 4
3
6
12
2
1
11
13
14
8
9
7
10
Other Dupla Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Bluebird
Bluebird SIALIA user manual

HomePlus
HomePlus UltraPlus+ UP-12 Owner's manual and installation instructions

Waterco
Waterco MultiCyclone Installation and operation manual

ThePondguy
ThePondguy SimplyClear Filter 1250 product manual

Vanair
Vanair F200-15-1/4 Installation, operation and maintenance instructions

WaterTech
WaterTech Reionator Pro Ultra RXU13 owner's manual