Duramaxx 10028182 User manual

10028182
Luftentfeuchter

2
3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwen-
dungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzu-
beugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten 2
Sicherheitshinweise 2
Geräteübersicht und Installation 3
Wandmontage (optional) 4
Inbetriebnahme und Benutzung 5
Wassertank und permanenter Wasserablauf 5
Reinigung und Pfl ege 6
Fehlersuche und Fehlerbehebung 7
Hinweise zur Entsorgung 7
Konformitätserklärung 7
Technische Daten
Artikelnummer 10028182
Spannung 250 V
Leistung 260 W
Entfeuchtungskapazität 10 L/Tag (bei 30°C und 80% Luftfeuchtigkeit)
Abmessungen 500 mm (H) x 280 mm (B) x 160 mm (T)
Änderungen der Technischen Daten und des Designs ohne Vorankündigungen, aufgrund von techni-
schen Verbesserungen, bleiben vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nach-
schlagen gut auf.
• Stellen Sie das Gerät auf einen fl achen, festen Untergrund, um Geräusche und Vibration zu vermeiden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind oder es Stö-
rungen aufweist. Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, bevor Sie es
bewegen oder reinigen.
• Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Das Gerät eignet sich nur für die Benutzung in Innenräumen.
• Stellen Sie keine schweren Objekte auf dem Gerät ab.
• Entleeren Sie den Wassertank vor jeder Benutzung, damit er nicht überläuft.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder leicht entzündlichen Materialien auf.
• Kippen Sie das Gerät nicht, da auslaufendes Wasser das Gerät beschädigen könnte.
• Stecken Sie keine kleinen oder harten Objekte ins Gehäuse, um das Gerät nicht zu beschädigen
und Stromschläge zu vermeiden.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen, wenn
sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkeh-
rungen vertraut gemacht wurden.
• Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren oder auseinanderzubauen. Reparaturen dürfen
nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.

Geräteübersicht
Vorderseite
1 Drehschalter
2 Betriebsanzeige
3 Warnlicht Wassertank
4 Vordere Abdeckung
5 Auslassgitter
6 Wassertank
Rückseite
7 Netzkabel
8 Filter
9 Verdunster/Kondensator
10 Oberer Aufhängung
11 Kompressor
12 Rückseite
Installation
Hinweise zum Standort
Sie können das Gerät im Schlafzimmer, im Wohnzimmer, der Küche oder ähnlichen Räumen anbrin-
gen und benutzen. Benutzen Sie das Gerät nicht im Badezimmer, da Wasser das Gerät beschädigen
könnte.
Gerät freistehend benutzen
• Stellen Sie das Gerät auf einen fl achen, festen Un-
tergrund, um Vibration und Geräusche zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum genug
Platz bleibt, damit die Luft ausreichend zirkulieren
kann.
3

Wandmontage (optional)
1. Benutzen Sie drei Spreizschrauben mit einem Durchmesser von 8 mm und befestigen Sie die
Schrauben gemäß der Abstände (siehe Abbildung) an der Wand.
2. Befestigen Sie den oberen Haken an der oberen Spreizschraube und ziehen Sie die Schraube fest.
Befestigen Sie die unteren Haken, Unterlegscheiben und Muttern an den unteren Spreizschrau-
ben.
3. Hängen Sie das Gerät an die Wand und ziehen sie es nach vorne, bis es fest in den Haken sitzt.
Um das Gerät wieder von der Wand zu nehmen, schieben Sie es nach hinten, um es vom Haken
zu lösen und heben Sie es herunter.
4. Versichern Sie sich, dass das Gerät fest an der Wand sitzt, bevor Sie es einschalten.
4
5

Inbetriebnahme und Bedienung
Drehen Sie den Schalter auf ON, um das Gerät einzuschalten. Drehen Sie den Schalter auf OFF, um
das Gerät auszuschalten.
Drehschalter und Anzeigen
• Sobald Sie den Schalter auf ON drehen, leuchtet die Betriebsanzeige, das Gerät überprüft kurz die
Umgebungstemperatur und beginnt die Luft zu entfeuchten.
• Wenn Sie den Schalter wieder auf OFF stellen, erlischt die Betriebsanzeige und das Gerät geht aus.
• Sobald der Wassertank voll ist, stoppt der Kompressor und das Warnlicht für den Wassertank
leuchtet rot.
Wichtige Hinweise zur Benutzung
• Benutzen Sie das Gerät nur in Räumen, in denen die Raumtemperatur zwischen 5-32°C liegt.
• Sollte der Wassertank voll sein, entleeren Sie ihn umgehend, damit die Maschine durchgängig
weiterarbeiten kann. Sollte das Gerät während des Betriebs anhalten, warten Sie 3 Minuten lang,
bevor Sie es wieder einschalten, damit Sie den Kompressor nicht beschädigen.
• Um die Anzeige der Temperatureinheit zu ändern (Celsius und Fahrenheit), drücken Sie gleichzeitig
auf die Luftbefeuchtungs-Taste und die Timer-Taste.
Wassertank und permanenter Wasserablauf
Wassertank entleeren
Sobald der Wassertank voll ist stoppt der Kompressor und die Warnleuchte für den Wassertank geht
an. Entnehmen Sie den Wassertank und entleeren Sie das Wasser. Schieben Sie den Wassertank
wieder in das Gerät und starten sie es.
Permanenten Wasserablauf einrichten
1. Entfernen Sie den Gummistopfen
aus dem permanenten Wasserablauf
an der Unterseite des Geräts.
2. Entfernen Sie den Wassertank und
drücken Sie den Stopfen in den Aus-
lass im Gerät.
3. Schieben Sie die Feder in den 9mm
(innerer Durchmesser) Ablauf-
schlauch und bringen Sie den Clip
am Schlauch an.
4. Befestigen Sie den Ablaufschlauch
am permanenten Wasserablauf,
indem Sie den Clip öff nen, den
Schlauch über die Öff nung ziehen
und den Clip wieder loslassen, um
den Schlauch zu fi xieren.
(1) Stopfen
hier entfernen
(2) Stopfen
hier einsetzen
5

5. Wenn Sie den permanenten Ablauf
nicht mehr oder nicht durchgängig
nutzen, stecken Sie den Stöpsel wie-
der in den permanenten Wasserab-
lauf.
HINWEIS: Der Ablauf sollte sich nicht
höher als 200 mm über dem Gerät be-
fi nden.
Reinigung und Pfl ege
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
• Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, ziehen Sie den Ste-
cker aus der Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass Sie die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt
sind, damit das Gerät bestmögliche Leistung erzielt.
• Reinigen Sie den Luftfi lter mindestens alle zwei Wochen. Benut-
zen Sie zur Reinigung keine chemischen Lösemittel oder Scheu-
erschwämme, um die Oberfl äche nicht zu beschädigen.
• Waschen Sie das Gerät niemals unter fl ießendem Wasser ab.
Luftfi lter reinigen
Das Gerät enthält einen Luftfi lter, der sich zum Waschen
entnehmen lässt.
• Öff nen Sie die vordere Abdeckung und entnehmen Sie
den Filter. Setzen Sie ihn nach der Reinigung wieder an
der gleichen Stelle ein.
• Wir empfehlen Ihnen den Filter mindestens alle 2 Wo-
chen mit klarem Wasser (nicht wärmer als 40°C) zu rei-
nigen. Benutzen Sie zur Reinigung keine chemischen Lö-
semittel oder heißes Wasser.
• Lassen Sie den Filter an der Luft trocknen und halten sie
ihn fern von Wärmequellen, um Verformungen zu ver-
meiden.
• Optional können Sie einen Aktivkohlefi lter benutzen.
6
7

Fehlersuche und Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät läuft
nicht.
Der Stecker ist nicht
eingesteckt.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Der Tank ist voll oder falsch
eingesetzt.
Entleeren Sie den Tank und schieben Sie ihn
in die richtige Position zurück.
Die Raumtemperatur ist über
32°C oder unter 5°C.
Die Sicherung ist aktiviert und das Gerät kann
nicht starten.
Die Entfeuchtung
funktioniert nicht
richtig.
Der Luftfi lter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Luftfi lter wie angegeben.
Der Lüftungseinlass oder Lüf-
tungsauslass ist verstopft.
Entfernen Sie alle blockierenden Fremdkörper.
Kein Luftaus-
tausch.
Der Luftfi lter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Luftfi lter wie angegeben.
Das Gerät macht
laute Geräusche.
Das Gerät steht uneben oder
wackelt.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, fes-
ten Untergrund.
Der Luftfi lter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Luftfi lter wie angegeben.
Hinweise zur Entsorgung
Befi ndet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem
Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaf-
ten. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden
Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequen-
zen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoff en zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2006/212/EU (ErP)
7

8
9
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the
following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring
the mentioned items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not
covered by our warranty and any liability.
Contents
Technical Data 8
Safety Instructions 8
Product Description and Installation 9
Wall Mounting (optional) 10
Use and Operation 11
Water Tank and Continuous Drainage 11
Cleaning and Care 12
Troubleshooting 13
Disposal Considerations 13
Declaration of Conformity 13
Technical Data
Item number 10028182
Voltage 250 V
Rated input 260 W
Dehumidify capacity 10 L/day (at 30°C and 80% relative humidity)
Abmessungen 500 mm (H) x 280 mm (W) x 160 mm (D)
Specifi cations and the design are subject to possible modifi cation without notice due to improve-
ments.
Safety Instructions
Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference.
• Install the appliance on fl at and hard place to avoid occurrence of vibration and noise.
• Never immerse the appliance in water or other liquids.
• Never operate the appliance if the cable or connector is damaged, or there is something abnormal may
happen.
• Disconnect the appliance from power supply when it is not in use, or before relocating or cleaning it.
• Operate the appliance only at the voltage specifi ed.
• The appliance is for indoor use only, don’t use it for other purpose.
• Do not put heavy objects on the appliance.
• To prevent spilling, empty the water tank before restarting the appliance.
• Do not put the unit close to heat-generating devices or near fl ammable and dangerous materials, don’t
tip the appliance to any side as spilt water could damage the appliance.
• Never insert any slim or hard object into the unit body to avoid occurrence of hazard or unit failure.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Don’t try to repair, dismantle or remold such appliance, or it may make some damage. Even if the
supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualifi ed person in order to avoid a hazard.

Product Description
Front side
1 Switch
2 Power indicator light
3 Water full indicator
4 Front panel
5 Leaf of wheel
6 Water tank
Back side
7 Power cord
8 Filter
9 Evaporator/Condenser
10 Hardware hitcher
11 Compressor
12 Rear panel
Installation
The available Place
The appliance can be used in the bedroom, meeting room, kitchen, and so on or on their walls. But
don’t use it in the bathroom ,in case of the water will ruin the machine
On ground installation
• This machine can be placed on a fl at and stable fl oor
according to the machine size (W*H*L=145*500*280
mm).
• Take care that that there is no any obstruction around
the air inlet and the air outlet.
9

Wall Mounting (optional)
1. Use three expanded bolts with the diameter 8mm and according to the right and left height
around 184 mm * 412 mm to fi x to the wall.
2. As the picture follows enclose the upper hitcher to the upper expanded bolt and then screw tight-
ly. Then enclose the locknut, sleeve and the below hitcher to the below expanded bolt and then
locknut.
3. Hang the machine to the wall and move it to the front to make the machine hang the hitcher tight.
Move the machine backward to deviate the machine from the hitch then take off the machine.
4. Check the machine stability and make sure the machine is safey then turn on the machine.
10
11

Use and Operation
There are “ON” and “OFF” on the control panel the power is on when the rotary switch leads “ON”,
the power is off when the rotary switch leads “OFF”.
Functions of the Rotary Switch and the Indicator Light
• When the rotary switch points “ON”, the power indicator will become green, the machine will make
a choice according to the environmental temperature then get into the dehumidifying state.
• When the rotary switch points “OFF”, the indicate light will be off and the machine is being the off state.
When the water is full, compressor will stop running and the water full indicator will become red.
Important Hints on Use
• Do not use the machine when the environmental temperature is over 32°C or below 5°C.
• Pour the water when the water tank is full and the indicator will become red. Then put the water
tank to the original place so that the machine can work continuously.
• Restart the machine after at least 3 minutes when it stopped in order to avoid to destroy the com-
pressor.
• To switch the display of the temperature units (Celsius and Fahrenheit) press the humidity button
& timer button together
Water Tank and Continuous Drainage
Usage of the Water Tank
The compressor will stop when the water tank is full and the indicator light will be on. Take out the
water tank and then pour the water off . Put the water tank to the original place and restart the ma-
chine.
Operation of the Continuous Drainage
1. Take out the rubber water stopper
from the continuous drainage port at
the bottom of unit.
2. Remove the water tank and insert
the water stopper into the port on
the inside of the unit.
3. Insert the spring into the 9mm (in-
ner diameter) drainage pipe and a
ttach the fi xing clip by pinching the
clip open.
4. Attach the pipe to the continuous
drainage port by pinching the clip
open insert the pipe in over the port
and release to secure the pipe.
(1) Remove
water stopper
from here
(2) Insert
water stopper
here
11

5. Insert the water stopper into the drai-
nage port at the bottom of unit when
you are not using the function of drai-
nage continuously.
NOTE: Do not raise the height of draina-
ge pipe more than 200mm (above the
height of unit base)
Cleaning and Care
• Turn off the unit and unplug it before any maintenance or repair
to avoid electric shocks. When it is not in use for a long time,
please pull the plug out of the socket.
• For a better dehumidifying eff ect, do not block the air inlet and
outlet ventilation. There should be no obstacle around the unit.
• Clean the air fi lter at least once every two weeks. Never use che-
mical solvent such as alcohol, gasoline, benzene, etc. Use warm
water under 40°C only.
• To clean the surface of the unit softly by a moist cloth. Do not
use detergents or abrasive sponge, which may cause damage to
the plastic surface.
• Don’t sprinkle water into the unit or control panel.
Air Filter
The appliance is equipped with an extractable washable air
fi lter.
• Open the front panel, and then take out the air fi lter.
After the cleaning operation, insert the fi lter back to its
original place.
• It is recommended to clean the air fi lter at least once
every two weeks, simply using some water lower than
40°C. Do not use chemical solvents or hot water.
• To avoid deformation, let the air fi lter dry in the air. Keep
it away from any heat sources.
• Carbon fi lter could be used as optional.
12
13

Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
The unit doesn't
operate.
Has the power cord been dis-
connected ?
Plug the power cord into the outlet.
Is the tank full indication
blinking? (the tank is full or in
a wrong position)
Empty the water in the drainage tank and
then reposition the tank.
Is the temperature of the
room above 32°C or below
5°C?
The protection device is activated and the
unit cannot be started.
The dehumidi-
fying function
doesn't work.
Is the air fi lter clogged? Clean the air fi lter as instructions.
Is the intake duct or discharge
duct obstructed?
Remove the obstruction from the discharge
duct or intake duct.
No air is
discharged.
Is the air fi lter clogged? Clean the air fi lter as instructions.
Operation is
noisy.
Is the unit tilted or unsteady? Move the unit to a stable, sturdy location.
Is the air fi lter clogged? Clean the air fi lter as instructions.
Disposal Considerations
According to the European waste regulation 2002/96/EC this symbol on the product
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household was-
te. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correct-
ly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailled information about recycling of this product, please
contact your local council or your household waste disposial service.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2006/212/EU (ErP)
13

14
15
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni d’installazione e utilizzo del dispositivo e di seguirle per evitare eventuali danni
tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione del-
le avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Indice
Dati tecnici 14
Avvertenze di sicurezza 14
Descrizione del prodotto e utilizzo 15
Montaggio alla parete (opzionale) 16
Messa in funzione e utilizzo 17
Serbatoio e drenaggio permanente 17
Pulizia e manutenzione 18
Ricerca e segnalazione degli errori 19
Avvertenze per lo smaltimento 19
Dichiarazione di conformità 19
Dati tecnici
Numero dell’articolo 10028182
Tensione 250 V
Potenza 260 W
Capacità di deumidifi cazione 10 l/giorno (a 30°C e con 80% di umidità)
Misure 500 mm (A) x 280 mm (L) x 160 mm (P)
Ci si riserva il diritto di modifi care i dati tecnici e il design del dispositivo, senza preavviso, per ap-
portare miglioramenti a livello tecnico.
Avvertenze di sicurezza
Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e conservare il presente libretto d’istruzioni
per consultazioni future.
• Collocare il dispositivo su una superfi cie piana, stabile per evitare rumori e vibrazioni.
• Non immergere mai il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Non utilizzare il dispositivo se la spina o il cavo di rete sono danneggiati. Staccare la spina prima di
pulire o di spostare il dispositivo e in caso di inutilizzo per un tempo prolungato.
• Collegare il dispositivo solo a prese che corrispondono alla tensione indicata.
• Il dispositivo è destinato all’utilizzo in ambienti interni.
• Non collocare oggetti pesanti sul dispositivo.
• Svuotare il serbatoio prima di ogni utilizzo, per evitare che fuoriesca acqua.
• Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore e da materiali facilmente infi ammabili.
• Non inclinare il dispositivo poiché la fuoriuscita di acqua potrebbe danneggiarlo.
• Non infi lare piccoli oggetti nel dispositivo per non danneggiarlo ed evitare scosse elettriche.
• I bambini, le persone con limiti fi sici e mentali dovrebbero usare il dispositivo solo se un supervisore
ha prima illustrato loro le funzioni e le avvertenze di sicurezza.
• Non tentare di riparare il dispositivo autonomamente o di smontarlo. Le riparazioni devono essere
eseguite esclusivamente da personale specializzato.

Descrizione del prodotto
Parte anteriore
1 Interruttore rotante
2 Spia di operatività
3 Spia serbatoio dell’acqua
4 Pannello frontale
5 Griglia uscita dell’aria
6 Serbatoio dell’acqua
Parte posteriore
7 Cavo di rete
8 Filtro
9 Vaporizzatore/Condensatore
10 Gancio superiore
11 Compressore
12 Parte posteriore
Installazione
Collocazione
E’ possibile installare e utilizzare il dispositivo in camera da letto, in salotto, in cucina o in ambienti
simili. Non utilizzare il dispositivo in bagno poiché l’acqua potrebbe danneggiarlo.
Utilizzo del dispositivo senza supporto
• Posizionare il dispositivo su una superfi cie piana, sta-
bile per evitare vibrazioni e rumori.
• Assicurarsi che ci sia abbastanza spazio intorno al dis-
positivo, per garantire un’aereazione adeguata.
15

Montaggio a parete (opzionale)
1. Utilizzare i tre bulloni a espansione con diametro di 8 mm e fi ssarli alla parete seguendo le dis-
tanze indicate (vedi fi gura).
2. Fissare il gancio superiore al bullone ad espansione superiore e avvitarlo saldamente. Fissare i
ganci inferiori, le rondelle e i dadi ai bulloni ad espansione inferiori.
3. Appendere il dispositivo nel gancio fi ssato alla parete. Per togliere il dispositivo dalla parete, ri-
muoverlo dal gancio e farlo scivolare verso il basso.
4. Assicurarsi che il dispositivo sia installato correttamente alla parete prima di accenderlo.
16
17

Messa in funzione e utilizzo
Per accendere il dispositivo, posizionare l’interruttore rotante su ON; per spegnerlo, posizionare la
interruttore rotante su OFF.
Interruttore rotante e spie
• Appena l’interruttore è posizionato su ON, la spia luminosa lampeggia, il dispositivo controlla bre-
vemente la temperatura ambiente e il processo di deumidifi cazione dell’aria si avvia.
• Posizionando l’interruttore rotante su OFF, la spia luminosa si spegne e il dispositivo non è più in funzione.
• Quando il serbatoio dell’acqua è pieno, il compressore si arresta e la spia rossa del serbatoio si accende.
Importanti indicazioni per l’utilizzo
• Utilizzare il dispositivo solo in ambienti nei quali la temperatura è compresa tra i 5 e i 32 gradi.
• Nel caso in cui il serbatoio sia pieno, svuotarlo immediatamente affi nché il dispositivo possa con-
tinuare il processo di deumidifi cazione.
• Nel caso in cui il dispositivo si fermi quando è in funzione, attendere 3 minuti prima di riaccenderlo,
per non danneggiare il compressore.
• Per modifi care la visualizzazione delle unità di temperatura (Celsius e Fahrenheit), premere con-
temporaneamente il tasto umidifi cazione e il pulsante del timer.
Serbatoio e drenaggio permanente
Svuotare il serbatoio
Appena il serbatoio è pieno, il compressore si arresta e la spia del serbatoio si accende. Rimuovere il
serbatoio e svuotare l’acqua. Reinserire il serbatoio e rimettere il dispositivo in funzione.
Installare uno scarico permanente
1. Rimuovere il tappo in gomma dallo
scarico permanente posto sulla parte
inferiore del dispositivo.
2. Rimuovere il serbatoio e premere il
tappo nell´uscita posta nel disposi-
tivo.
3. Inserire la molla nel tubo di scarico
(diametro interno 9 mm) e assem-
blare la clip al tubo.
4. Fissare il tubo di scarico allo scarico
permanente dell´acqua, per fare ciò
aprire la clip, inserire il tubo tramite
l´apertura e rilasciare di nuovo la
clip per fi ssare il tubo.
(1) rimuovere
qui il tappo
(2) inserire
qui il tappo
17

5. In caso di inutilizzo dello scarico per-
manente, inserire di nuovo il tappo.
NOTA: lo scarico non deve trovarsi a più
di 200 mm sopra il dispositivo.
Pulizia e manutenzione
• Prima di pulire o eseguire la manutenzione del dispositivo, speg-
nere il dispositivo e staccare la spina dalla presa.
• Se non si utilizza il dispositivo per un tempo prolungato, staccare
la spina dalla presa.
• Assicurarsi che le fessure di aereazione non siano ostruite per
garantire un funzionamento ottimale del dispositivo.
• Pulire il fi ltro almeno ogni due settimane. Non utilizzare per la
pulizia solventi chimici o spugne abrasive, per non danneggiare
la superfi cie.
• Non lavare mai il dispositivo sotto l’acqua corrente.
Pulire il fi ltro dell’aria
Il dispositivo contiene un fi ltro dell’aria rimovibile.
• Aprire il pannello frontale e togliere il fi ltro. Dopo la puli-
zia, reinserire il fi ltro correttamente.
• Si consiglia di pulire il fi ltro almeno ogni due settimane
con acqua pulita (non più calda di 40 gradi). Non utilizza-
re per la pulizia soluzioni chimiche o acqua calda.
• Far asciugare il fi ltro all’aperto e tenerlo lontano da fonti
di calore, per evitare deformazioni.
• E’ possibile utilizzare come opzione un fi ltro a carbone
attivo.
18
19

Ricerca e risoluzione di problemi
Errore Causa possibile Soluzione
Il dispositivo non
funziona.
La spina non è inserita. Inserire la spina nella presa.
Il serbatoio è pieno oppure
non è inserito correttamente.
Svuotare il serbatoio e reinserirlo corretta-
mente.
La temperatura ambiente è al
di sopra dei 32 gradi oppure al
di sotto dei 5 gradi.
Il meccanismo di protezione è attivo e il dis-
positivo non si avvia.
La deumidifi cazi-
one non funziona
correttamente.
Il fi ltro dell’aria è sporco. Pulire il fi ltro dell’aria come indicato nel para-
grafo precedente.
L’entrata o l’uscita dell’aria è
ostruita.
Rimuovere tutti i corpi estranei che ostruis-
cono l’entrata o l’uscita dell’aria.
Non c’è ricambio
d’aria.
Il fi ltro dell’aria è sporco Pulire il fi ltro dell’aria come indicato nel para-
grafo precedente.
Forti rumori. Il dispositivo è instabile o tra-
ballante.
Posizionare il dispositivo su una superfi cie
piana e stabile.
Il fi ltro dell’aria è sporco. Pulire il fi ltro dell’aria come indicato.
Smaltimento
Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto mobile sbarra-
to), si applica la direttiva europea 2002/96/CE. Questi prodotti non possono
essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla
raccolta separata di dispositivi elettrici e elettronici. Non smaltire i vecchi
dispositivi con i rifiuti domestici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di
materie prime.
Dichiarazione di conformità
Produttore: Chal-Tec GmbH; Wallstraße 16; 10179 Berlino.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
2006/212/EU (ErP)
19

20
21
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les inst-
ructions de branchement et d’utilisation afi n d’éviter d’éventuels dommages techniques. Le fabricant
ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité
et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Sommaire
Données techniques 20
Consignes de sécurité 20
Aperçu de l’appareil et installation 21
Montage au mur (optionnel) 22
Mise en service et utilisation 24
Réservoir d’eau et évacuation fi xe 24
Nettoyage et entretien 24
Résolution des problèmes 25
Informations sur le recyclage 25
Déclaration de conformité 25
Données techniques
Numéro d’article 10028182
Alimentation électrique 250 V
Puissance 260 W
Capacité de déshumidifi cation 10 litres/jour (à 30 °C et à une humidité 80 %)
Dimensions (L x H x P) 500 mm x 280 mm x 160 mm
Sous réserve de modifi cations techniques et de conception en raison d’améliorations techniques.
Consignes de sécurité
Lire attentivement les consignes et conserver ce mode d’emploi pour une consultation ultérieure.
• Installer l‘appareil sur une surface plate et solide afi n d’éviter les vibrations et les bruits.
• Ne pas faire tremper l‘appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne pas utiliser l‘appareil si le câble d’alimentation ou la fi che sont endommagés. Débrancher l’appareil
lorsqu’il ne va pas être utilisé pendant une longue période, avant de le nettoyer ou de le déplacer.
• Connecter l‘appareil exclusivement à une prise dont la tension correspond à celle de l‘appareil.
• Utiliser l‘appareil exclusivement en intérieur.
• Ne pas poser d’objet lourd sur l‘appareil.
• Avant chaque démarrage, vider le réservoir d’eau pour éviter qu’il ne déborde.
• Ne pas placer l’appareil près d’une source de chaleur ou près de matériaux facilement infl ammables.
• Ne pas basculer l’appareil, car l’eau pourrait s’écouler et endommager l’appareil.
• Ne pas introduire de petits objets ou d’objets durs dans l’appareil pour ne pas l’endommager et pour
éviter toute électrocution.
• Les enfants ainsi que les personnes dont les capacités physiques et mentales sont réduites doivent
utiliser l’appareil uniquement après avoir été entièrement sensibilisés aux consignes de sécurité et aux
fonctions de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne pas réparer ou démonter l’appareil soi-même. Seul un professionnel qualifi é est autorisé à eff ectuer
les réparations nécessaires.
Table of contents
Languages:
Other Duramaxx Dehumidifier manuals
Popular Dehumidifier manuals by other brands

Whynter
Whynter RPD-302W instruction manual

Fral
Fral FSW Series Installation, use & maintenance manual

Santa Fe
Santa Fe IMPACT105 Installation & operation instructions

Danby
Danby DDR4007EE owner's manual

Surna
Surna SCMDH-300 operating & maintenance manual

Meaco
Meaco 25L Low Energy Dehumidifier User instruction manual