manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. eao
  6. •
  7. Door Opening System
  8. •
  9. eao 57 Series User manual

eao 57 Series User manual

Other manuals for 57 Series

2

Popular Door Opening System manuals by other brands

Mobeye Call-Key MCK100 installation manual

Mobeye

Mobeye Call-Key MCK100 installation manual

SALICE Lapis Assembly instructions

SALICE

SALICE Lapis Assembly instructions

Cal-Royal N-F77CVR Installation instruction

Cal-Royal

Cal-Royal N-F77CVR Installation instruction

Scrigno OPEN1000 Assembly manual

Scrigno

Scrigno OPEN1000 Assembly manual

BFT WIND RMB 130B 200 installation manual

BFT

BFT WIND RMB 130B 200 installation manual

Alecto ADI-250 user manual

Alecto

Alecto ADI-250 user manual

Besam Swingmaster MP Installation, adjustment and maintenance instructions

Besam

Besam Swingmaster MP Installation, adjustment and maintenance instructions

Assa Abloy SARGENT 1431 Series instructions

Assa Abloy

Assa Abloy SARGENT 1431 Series instructions

GAL MOVFR Quick setup

GAL

GAL MOVFR Quick setup

Häfele Finetta T 70 VF manual

Häfele

Häfele Finetta T 70 VF manual

AGS D-PL Instructions for fitting, operating and maintenance

AGS

AGS D-PL Instructions for fitting, operating and maintenance

Stanley MA900ñ Installation and owner's manual

Stanley

Stanley MA900ñ Installation and owner's manual

WITTUR Hydra Plus UD300 Instruction handbook

WITTUR

WITTUR Hydra Plus UD300 Instruction handbook

Alutech TR-3019-230E-ICU Assembly and operation manual

Alutech

Alutech TR-3019-230E-ICU Assembly and operation manual

Pamex KT-INP35 Installation instruction

Pamex

Pamex KT-INP35 Installation instruction

MPC ATD ACTUATOR 50 ATD-313186 Operating and OPERATING AND INSTALLATION Manual

MPC

MPC ATD ACTUATOR 50 ATD-313186 Operating and OPERATING AND INSTALLATION Manual

Chamberlain T user guide

Chamberlain

Chamberlain T user guide

Dorma MUTO COMFORT M DORMOTION 50 Mounting instruction

Dorma

Dorma MUTO COMFORT M DORMOTION 50 Mounting instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Leuchtdrucktaste einseitig BR 57
Illuminated pushbutton single side Series 57
Series 57/01-2021/Rev. 02/700.057.07.4
DE
FR
NL
EN
SV
IT
ES
Montageanleitung
Assembly instruction
Notice de montage
Istruzioni di montaggio
Monteringsanvisning
Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
https://eao.com/assembly-instructions
– 2 –
Sicherheitshinweise/ Safety instructions Series 57
VORSICHT
Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung
unterbrechen, um Stromschläge zu vermeiden.
CAUTION
Disconnect the power supply (source) before commencing
installation or maintenance work to prevent electric shocks.
ATTENTION
Avant tout travail d‘installation ou de maintenance, couper
impérativement l‘alimentation électrique an d‘éviter tout
risque de choc électrique.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di folgorazione, staccare il collegamen-
to elettrico prima di eseguire interventi di assistenza e di
installazione.
OBSERVER
Aryt matningsspänningen före installations- eller drvicearbete
för att undvika elektriska stötar.
VOORZICHTIG
Voor de installatie- of servicewerkzaamheden de
stroomvoorziening onderbreken om een elektrische
schok te voorkomen.
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo del descarga eléctrica, desconectar la
conexión antes de realizar intervenciones de asistencia o de
instalación.
– 3 –
Sicherheitshinweise/ Safety instructions Series 57
VORSICHT
Nur Reinigungsmittel verwenden, welche für Kunststoff
verträglich sind. Andere Reinigungsmittel beschädigen die
Dichtung und die Bauteile.
CAUTION
Only use cleaning agents that are compatible with plastic.
Other cleaning agents damage the seal and the components.
ATTENTION
Employez seulement des agents de nettoyage qui sont com-
patibles avec le plastique. Les autres produits de nettoyage
endommagent le joint et les composants.
ATTENZIONE
Per la pulizia utilizzare solo prodotti compatibili con le mate-
rie plastiche per non danneggiare guarnizioni e componenti.
OBSERVER
Använd endast rengöringsmedel som är avsedda för plaster-
na. Andra medel kan skada produkten.
VOORZICHTIG
Gebruik alleen reinigingsmiddelen die geschikt zijn voor
kunststof. Andere reinigingsmiddelen beschadigen de afdich-
ting en de componenten.
ATENCIóN
Utilice sólo productos de limpieza compatibles con los
plásticos. Otros detergentes dañan la junta de estanqueidad
y los componentes.
– 4 –
Einbau/ Assembly Series 57
Montage/Mounting /Montage/ Montaggio/Montage /Montage/ Montaje
12
105 min.
105 min.
cable exit
stud3x
M4x15 min.
Ø85
0.2
Ø95
120°
120°
bottomtop
±
3b3a
3d3c
– 5 –
Einbau/ Assembly Series 57
4
6
8
5
7
9
– 6 –
Einbau/ Assembly Series 57
A = VDC Aufndeton
B = VDC Aussenring
C = VDC Innenring
D = VDC
E = Schalter (nicht potenzialfrei)
DE F = Last (max. 250 mA)
G = 0 V
H = Innenring
I = Aussenring
L = Aufndeton
Schaltschema/Wiring diagramm/Schéma des connecxions/Schema di distribu-
zione/Kopplingsschema/Schakelschema/Esquema de conexión
3
4
6
2
1
FE
D
HI
B
C
G
LED LED
VDC = 16 - 63VDC/50 - 143VDC
VDC = 16 - 63VDC/50 - 143VDC
6
4
3
2
1
B
C
D
E
F
G
H
I
LED
LED
VDC = 16 - 63VDC/50 - 143VDC
4
3
2
1
B
D
E
F
G
H
I
LED
LED
6
5
4
3
2
1
B
C
D
E
F
G
HIL
A
LED
LED
VDC = 16 - 63VDC/50 - 143VDC
VDC = 16 - 63VDC/50 - 143VDC
6
5
4
3
2
1
B
C
D
E
F
G
H
IL
A
LED
LED
VDC = 16 - 63VDC/50 - 143VDC
4
3
2
1
B
D
E
F
G
L
H
I
LED
LED
15
11
14
10
1312
– 7 –
Einbau/ Assembly Series 57
Legende / Legend / Légende / Legenda / Märkskylt / Legenda / Leyenda
A = VDC nding tone A = VDC signal de localisation
B = VDC outer ring B = VDC bague externe
C = VDC inner ring C = VDC bague interne
D = VDC D = VDC
E = Switch (not potential-free) E = Commutateur
F = Load (max. 250 mA) (non libre de potentiel)
G = 0 V F = Charge (max. 250 mA)
H = Inner ring G = 0 V
I = Outer ring H = Bague interne
L = Finding tone I = Bague externe
L = Signal de localisation
A = VDC tono A = VDC ton
B = VDC anello esterno B = VDC ytterring
C = VDC anello interno C = VDC innerring
D = VDC D = VDC
E = Switch (non a potenziale zero) E = Strömställare
F = Carico (max. 250 mA) (inte potentialfri)
G = 0 V F = Last (max. 250 mA)
H = Anello interno G = 0 V
I = Anello esterno H = Innerring
L = Tono I = Ytterring
L = Ton
A = VDC locatiesignaal A = VDC Tono
B = VDC buitenring B = VDC aro exterior
C = VDC binnenring C = VDC aro interior
D = VDC D = VDC
E = Schakelaar E = Interruptor
(niet potentieel gratis) (no libre de potencial)
F = Belasting (max. 250 mA) F = Carga (max. 250 mA)
G = 0 V G = 0 V
H = Binnenring H = Aro interior
I = Buitenring I = Aro exterior
L = Locatiesignaal L = Tono
FR
NL
EN
SVIT
ES
– 8 –
Funktionen/ Mode of operations Series 57
DE Elektronischer Schalter (High Side Switch)
Die BR57 Taste ist mit einem elektronischen High Side Switch ausgestattet,
ist kurzschlussfest und überlastsicher. Bei Überstrom öffnet sich der Schal-
ter automatisch (Schutz vor Zerstörung).
Der maximal zulässige Strom ist 250 mA.
Schalter Reset
Nach einer kurzschluss- oder überstrombedingten Abschaltung, muss die
Ursache beseitigt und die Taste von der Speisung (Pin 4/D) getrennt werden
(Reset).
Funktionsprüfung
Um die Funktion der Taste zu prüfen, muss eine Spannung an Pin 4 (D) und
eine Last an Pin 1+ 2 (E+ G) angelegt werden. Ohne angelegte Speisung
(Pin 4/D) ist prinzipiell keine Schaltfunktion möglich (elektronischer High
Side Switch/M).
Electronic switch (High Side Switch)
The Series 57 is equipped with an electronic high side switch, is short circuit
proof and overload protected. In case of over current or short-term induc-
tive surges, the switch opens automatically (protection against destruction).
The maximum current is 250mA.
Switch reset
After a short circuit or over current conditioned shutdown, the switch must
be disconnected from the tension (pin 4/D).
Functional testing
To check the function of the switch, a tension has to be applied to pin 4 (D)
and a load to pin 1 + 2 (E+ G). Without applied tension (pin 4/D) the switch-
ing function is not possible (High Side Switch/M).
EN
FH
IL
16
VDC = 16 - 63VDC
4
3
2
1
B
D
E
G
MLED
LED
– 9 –
Funktionen/ Mode of operations Series 57
FR
IT
Bouton électronique (High Side Switch)
Le Série 57 est équipé d’un «High Side Switch» électronique, qui le protège
des courts-circuits et des surtensions ponctuelles. Dans ces cas, le bouton
s’ouvre automatiquement (protection contre la détérioration).
Le courant maximum est de 250 mA.
Réinitialisation du bouton
Après un court-circuit ou une surcharge conditionnée, le bouton doit être
déconnecté (pin 4/D).
Test de fonctionnement
Pour tester la fonctionnalité du bouton, il faut appliquer une tension au pin
4(D) et connecter une charge aux pins 1 + 2 (E+G). Sans tension appliquée
(pin 4D) la fonction de commutation n’est pas possible (High Side Swit-
tch/M).
Switch elettronico (Switch livello alto)
La Serie 57 è dotata di uno switch elettronico livello alto a prova di corto
circuito e protetto dal sovraccarico. In caso di sovracorrente o di sovraten-
sione di breve durata, lo switch si apre automaticamente (autoprotezione).
La corrente massima è 250 mA.
Reset
Dopo un corto circuito o un arresto dovuto a sovracorrente, lo switch deve
essere scollegato dall’alimentazione (pin 4/D).
Test di funzionalità
Per controllare la funzionalità dello switch deve essere applicata tensione al
pin 4 (D) e un carico al pin 1+2 (E+G). Se non viene applicata tensione (pin
4/D) non è possibile la funzione di switching (High Side Switch/M).
– 10 –
Funktionen/ Mode of operations Series 57
NL
Elektronisk switch (High Side Switch)
Serie 57 är utrustad med en elektronisk high side switch som är skyddad
mot kortslutning och överbelastning. I händelse av överström eller kortvarig
induktiv överspänning öppnar kontakten automatiskt (överspänningsskydd).
Maximal belastning är 250 mA.
Återställning
Efter att överspänningsskyddet aktiverats måste knappen kopplas bort från
matningen (stift 4/D).
Funktionstest
För att testa knappens funktion, måste matning ske till stift 4 (D) och spän-
ning till stiften 1+2 (E+G).
Utan matning till stift 4 (D) fungerar inte omkopplingen (High Side Switch/M).
Elektronische schakelaar (High Side Switch)
De serie 57 is voorzien van een elektronische high side switch en is bev-
eiligd tegen kortsluiting en overbelasting. In geval van een piekstroom of
inductiespanning, opent de schakelaar automatisch (bescherming tegen
beschadiging). De maximale stroom is 250mA.
Reset van de schakelaar
Na uitval door een kortsluiting of piekstroom, moet de schakelaar even
afgesloten worden van de spanning (pin 4/D).
Functionele test
Om de functie van de schakelaar te testen, moet een spanning aangesloten
worden op pin 4 (D) en een belasting op punt 1 en 2 (E en G). Zonder een
voedingsspanning op pin 4/Dwerkt de schakelfunctie niet (High Side
Switch/M).
SV