EarthWise PW15003 User manual

OPERATOR’S MANUAL
ELECTRIC PRESSURE WASHER
This product is covered by U.S. patents and other international patents
Copyright. All Rights Reserved.
Model PW15003
FEATURES
Max. Pressure . . . . . . . . . . . . . 1500 PSI - Auto stop function
Rated Pressure . . . . . . . . . . . .. 1050 PSI - UL plug with GFCI
Inlet Pressure Range . . 40 PSI –70 PSI - 1.3 GPM
Supply Power . . . . . . . 110-120 V/60 Hz - 35 ft. Electric Cord Length
Rated Amperage . . . . . . . . . . . . .10 Amp - Plastic Spray Gun
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14.13 lbs. - Soap Bottle
Hose Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ft.
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual
before using this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Maximum Pressure Ratings determined in accordance with PWMA. Standard PW101
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING, ASSEMBLY, PARTS, SERVICE QUESTIONS?
CALL 1-800-313-5111 BETWEEN 7:30 AM—4:30 pm EST FOR ASSISTANCE.
244026

IMPORTANT SAFETY WARNINGS
TO REDUCE RISK OF INJURY:
Before any use, be sure everyone using this product reads and
understands all safety instructions and other information contained
in this manual.
Read and save these instructions and review frequently prior to use and
in instructing others.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use.
Under some conditions and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric
shock, and/or personal injury.
READ ALL INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY
WARNING: Some dust and debris created by the use of this tool could
contain chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemi-
cals are:
Chemicals in fertilizers
Compound in insecticides, herbicides and pesticides
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from exposure to these chemicals varies depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure, work in a well-
ventilated area and with approved safety equipment such as dust masks
that are specially designed to filter out microscopic particles.
California Proposition 65 Warning: This product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
DOUBLE INSULATION is a concept in safety in electric power tools
which eliminates the need for the usual three-wire grounded power cord.
All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components
with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded.
WARNING: The double insulated system is intended to protect the user from
shock resulting from a break in the tool’s internal insulation. Observe all normal
safety precautions to avoid electrical shock.
NOTE: Servicing of a product with double insulation requires extreme care and
knowledge of the system and should be performed only by a qualified service
technician. Always use original factory replacement parts when servicing. Call
our customer service help line at 1-800-313-5111 for assistance.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS –Don’t use this product in
rainy, stormy, damp or wet locations. Do not operate in gaseous or explosive
atmospheres. Motors in these products normally spark, and the sparks might
ignite fumes.
KEEP CHILDREN AWAY - All visitors, children and pets should stay at a safe
distance from the work area.
DRESS PROPERLY –Don’t wear loose clothing or jewelry and wear protective
hair covering to contain long hair. They can be caught in moving parts. Use of
rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors.
USE SAFETY GLASSES –Wear safety glasses with side shields or goggles that
are marked to comply with ANSI Z87.1 standard when operating this product.
Use face or dust mask if operation is dusty.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection should be
provided on the circuit (s) or outlet (s) to be used for this product if you are using
an extension cord. The product’s cord has a built in GFCI. Receptacles are
available having built-in GFCI protection and may be used.
USE RIGHT APPLIANCE –Do not use this product for any job except that for
which it is intended.
EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. Use
only extension cords having an electrical rating not less than the rating of this
product. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage resulting
in loss of power and overheating.
Cable Length Wire Gauge
Up to 25 ft. 12 AWG
It is possible to tie the extension cord and power cord in a knot
to prevent them from becoming disconnected during use. Make
the knot as shown, then connect the plug end of the power cord
into the receptacle end of the extension cord. This method can
also be used to tie two extension cords together.
WARNING: Use outdoor extension cords marked SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJTW-A, or SJTOWA. These cords are rated for outdoor use
and reduce the risk of electric shock.
DISCONNECT UNIT from the power supply when not in use or when
servicing or cleaning. Do not leave unattended.
To avoid the risk of electric shock, the water spray must never be directed
towards any electrical outlets or wiring or directly towards the pressure washer
equipment itself.
Know how to stop the equipment and bleed pressures quickly. Be thoroughly
familiar with the controls.
Never tie knots or kink the high pressure hose as damage could result.
CAUTION: Use clean water and neutral detergent only. Do not use acids or
solvents as they may cause injuries to the operator and irreversible damage to the
equipment.
To allow free air circulation, the pressure washer should NOT be covered during
operation.
DON’T ABUSE CORD – Never carry this product by the cord or yank the cord
to disconnect from the receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING –Don’t carry the pressure washer
plugged in with your finger on the switch. Be sure the switch is off when
plugging in.
DANGER: Keep hands away from nozzle or water spray. Always use both
hands when operating pressure washer to maintain complete control of the wand.
Never direct the water spray directly toward yourself or others in order to clean
clothes, foot-wear or for any other reason.
STAY ALERT –Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate
the pressure washer when you are tired or under the influence of drugs or
medication.
STORE IDLE UNIT INDOORS –When not in use, the product should be stored
indoors in a dry and high or locked-up place, out of children’s reach.
MAINTAIN UNIT WITH CARE –Keep clean for best performance and to
reduce the risk of injury. Inspect extension cord periodically and replace if
damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
CHECK FOR DAMAGED PARTS –Before further use of the product, any part
that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other condition
that may affect its operation. Any part that is damaged should be properly
repaired or replaced. Call our customer service help line at 1-800-313-5111 for
assistance.
LIGHTING - Only operate your pressure washer in daylight or good artificial
light.
DON’T OVERREACH – Keep proper footing and balance at all times.
POLARIZED PLUGS –To reduce the risk of electric shock, this product has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This product must be used
with a suitable polarized 3-wire extension cord. Polarized connections will fit
together only one way. Make sure that the receptacle end of the extension cord
has large and small blade slot widths. If the plug does not fit fully into the exten-
sion cord, reverse the plug. If it still does not fit, obtain a suitable extension cord.
If the extension cord does not fit fully into the outlet, contact a qualified electri-
cian to install the proper outlet. Do not change the tool plug or extension cord in
any way.
The pressure washer must be in an upright position when in use.
Do not touch the plug or outlet with wet hands.
Disconnect from the electrical supply prior to detaching the high pressure hose.
Do not operate or store this product in temperatures below freezing. Freeze
damage is not covered by the warranty.
2

OPERATING
This pressure washer is equipped with a stop device which will sense
when the trigger of the gun is released causing the pressure washer to
stop.
WARNING: If the pressure washer fails to stop when the trigger of the
gun is released, disconnect from the power source. DO NOT USE THE
PRESSURE WASHER. Call our customer service help line at
1-800-313-5111 for assistance.
This pressure washer is also equipped with a thermal safety switch that
will automatically shut off the motor in the event the motor overheats.
Should that occur, after the motor has cooled down, reset the switch and
you can resume normal operation again..
WARNING: To reduce the risk of electrocution, keep all connections
dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands.
WARNING: Test GFCI before each use. DO NOT use pressure washer
if following test fails.
GFCI Test Procedures:
-Plug GFCI into power receptacle. Indicator light should be illuminated.
-Press Test button. Light should turn off.
-Press Reset button for use. Indicator light should be illuminated.
DO NOT USE if above test fails and call our customer service help line
at 1-800-313-5111 for assistance.
NOTE: The GFCI must be reset each time the pressure washer is con-
nected to an electrical outlet. Reset by simply pushing the reset button on
the GFCI power plug.
If an extension cord is used, the plug and socket must remain away from
all water and moisture.
WARNING: Risk of shock. Do not tough the plug or outlet with wet
hands.
The narrow pinpoint stream is very powerful. It is not recommended for
use on painted surfaces, wood surfaces or items attached with an adhe-
sive backing.
The optimum angle for spraying water against a cleaning surface is 45
degrees.
To minimize the amount of water getting into the pressure washer, the
unit should be placed as far as possible from the cleaning site during
operation.
Run the pressure washer in low pressure until all of the soap is drained
from the detergent tank.
Pour clear water into the tank and run it through on low pressure as
though it were detergent.
Disconnect all water connections.
Turn on the machine for a few seconds to expel any water remaining in
the pump and turn off immediately.
Do not allow the high pressure hose to become kinked.
Store the equipment and accessories in an area where they will not
freeze.
Do not store near a furnace or other source of heat as it may dry out the
pump seals.
QUICK START GUIDE
Carefully remove the pressure washer and all accessories from the
carton.
Inspect for damage and verify no parts are missing.
PARTS LIST:
Pressure Washer
Operator’s Manual
Nozzle Cleaning Pin
Hang Hooks (2)
Gun Handle
Spray Lance
High Pressure Hose Assembly
Soap Bottle
NOTE: Any part that is damaged should be properly repaired or replaced.
Call our customer service help line at 1-800-313-5111 for assistance.
Install hang hooks.
Connect high pressure hose to gun handle.
Connect a garden hose to the water faucet. (The garden hose is not
included.) NOTE: Do not turn on the water until after you have
connected the garden hose to the water inlet connector.
OPERATING INSTRUCTIONS
1) Connect the high pressure hose to the water outlet on the back of the
unit.
2) Insert the spray lance into the gun handle. NOTE: Make sure it is
locked into place.
WARNING: If the attachment is not securely locked into place, it could
be ejected when operation the gun under high pressure.
3) Securely attach garden hose to the water inlet fitting (located on the
front of the unit).
4) Turn on the water supply.
5) Plug GFCI into power receptacle. Press reset button. Indicator should
be “ON”. Press test button. Indicator should be “OFF”. Press reset
button for use. Do not use if this test fails.
6) Squeeze and hold the trigger until water flow is steady, then release
the trigger.
7) Turn on the pressure washer. Squeeze the trigger to start the motor.
The motor only starts if the trigger of the gun is pulled and shuts off
when the trigger is released. (If taking a break for longer than three
(3) minutes, release the trigger and switch off the unit.)
USING THE SOAP BOTTLE:
Pour detergent into the soap bottle. Attach the dispensing connector
firmly to the bottle.
Connect soap bottle to spray gun securely.
Engage gun trigger, discharge water and connect pressure washer to
power supply.
Liquid detergent will be drawn slowly into the spray, mixed with
water. (Spray will generally remain clear during the soap dispensing
function).
Use a cloth to scrub surface after spraying detergent.
After scrubbing, rinse with high pressure wash.
After the job is completed, to disconnect the unit, turn off the water
source and squeeze the trigger of the gun to release the water pressure.
You may now disconnect the garden hose from the water inlet nut on the
unit.
WARNING: When leaving unattended, push the trigger lock button
firmly through the gun handle to lock the trigger.
WARNING: Make sure to point the gun in a safe direction when starting
the pressure washer. Serious injury could result if pointed at face, feet,
animal or other people when starting pressure washer.
WARNING: Carefully read the operator’s manual before using the
pressure washer. Always store in a location where the temperature will
not fall below freezing. Freeze damage is not covered by the warranty.
WARNING: When you are finished using the pressure washer, switch
off the unit and unplug the cored from the electrical outlet.
3
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE

4

CLEANING TIPS
We recommend that you use a cleaner which is specifically
designed for power washers.
Never use bleach, ammonia or hot water in the unit.
Pre-rinse surfaces to be cleaned with fresh water.
Never allow the detergent to dry on the surface. If it appears
that the detergent is drying before you are ready to rinse, sim-
ply wet down the area with fresh water.
Before cleaning any surface, an inconspicuous area should
be cleaned to test spray pattern and distance for maximum
cleaning results.
If painted surfaces are peeling or chipping, use extreme
caution as pressure washer may remove the loose paint
from the surface.
When cleaning surfaces which might come in contact with
food, rinse surfaces with plenty of potable water.
For best results, limit your work area to smaller sections of
approximately 20-25 square feet. Rinse at high pressure in a long
sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 2-6
inches from the cleaning surface. Always clean from top to
bottom and from left to right. When moving on to a new section
of the cleaning surface, be sure to overlap the previous section to
eliminate stop marks and ensure a more even cleaning result.
For best results, limit your work area to sections of approximately
5-6 feet wide and always apply detergent from bottom to top.
Rinse at high pressure from top to bottom in an even sweeping
motion keeping the spray nozzle approximately 6 inches from the
cleaning surface.
For best results, limit your work area to smaller sections of
approximately 20-25 square feet. If using detergent, allow the
detergent to remain on the surface for 1-3 minutes. Rinse at
high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle
approximately 2-6 inches from the cleaning surface. Always
clean from top to bottom and from left to right.
For best results, clean one side of vehicle at a time and always
apply detergent from bottom to top. Do not allow detergent to
dry on surface. If needed, use special wash brush attachment to
remove stubborn dirt. Rinse at high pressure in a sweeping
motion keeping the spray nozzle approximately 6-8 inches from
the cleaning surface (increase the distance when rinsing sensitive
surfaces or pin-striping). Always rinse from top to bottom and
from left to right. For best results, wipe surface dry with a
chamois or soft dry cloth.
Allow detergent to remain on surface 1-3 minutes. Rinse at high
pressure keeping the spray nozzle approximately 2-6 inches from
the cleaning surface. For removing extremely stubborn dirt, it
may be necessary to move the spray nozzle even closer to the
surface for greater dirt cutting action.
If needed use special wash brush attachment to remove stubborn
dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the
spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface.
For best results, clean from top to bottom and from left to right.
Run water through the soap dispenser using gun to empty the
dispenser.
Detergent—what to use
General Cleaning Tips and
Recommendations
Deck Cleaning
House Siding
Cement Patios, Brick, and Stone
Cars, Motorcycles, and Boats
Outdoor Power Equipment,
Gardening Tools, and Grills
Lawn Furniture
5

PARTS LIST
Key no. Description
01 Mainframe Assembly
02 Hang Hooks
03 Nozzle Cleaning Pin
04 Soap Bottle
05 Spray Lance
06 Gun Handle
07 High Pressure Hose Assembly
MAINTENANCE
If you drop the washer, carefully inspect it for damage. If you see
any condition that may affect the washer’s operation, contact your
local Authorized Service Center for repairs before putting it back
into use.
CAUTION: Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken
or destroy plastic.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly
accelerate the corrosion of metals. Do not store the tool on or adja-
cent to fertilizers or chemicals.
If the nozzle becomes clogged it will cause the pump pressure to increase
and possibly distort the spray pattern. Clean the nozzle immediately if
this should this happen.
Remove the nozzle from the spray lance.
Clear the nozzle with the nozzle cleaning pin.
Flush the nozzle with water.
Reconnect the nozzle to the spray lance.
If the nozzle is still clogged, repeat the above steps.
WARNING: Use the nozzle cleaning pin only with the nozzle
disconnected from the spray lance. Failure to heed this warning could
result in serious injury.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment should be performed by a qualified
individual using identical replacement parts.
CALL US FIRST !!
Call us first with questions about operating or maintaining your pressure washer at 1-800-313-5111
6
01
02
03
04
05
06
07

TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
Possible Solution
Motor will not start
The switch is in the OFF position
Power cord not plugged in
Electrical outlet does not supply adequate
power
The trigger of the water gun is not engaged
GFCI plug not reset
Turn switch ON
Plug in the power cord
Try another outlet
Engage the trigger of the water gun
Press reset button on GFCI plug
Motor stops suddenly
Thermal safety switch has tripped due to
overheating
Check that the main voltage corresponds to
specifications
Unit does not reach high
pressure
Water inlet filter is clogged
Not enough inlet water supply
Water supply is restricted
Pump is sucking air from connections or hoses
Clean the water inlet filter
Open water source full force
Check garden hose for kinks
Check that all supply connections are tight
Outlet pressure fluctuates
Pump is sucking air
Water inlet filter is clogged
Not enough water inlet supply
Check that hoses and connections are air
tight. Turn off the machine and purge pump
by triggering the gun until you get a steady
flow of water.
Clean the water inlet filter
Open water source full force
Detergent is not
dispensing
Nozzle is clogged with debris
Remove soap nozzle and clean with nozzle
cleaning pin.
Low pressure
Faucet not fully open or unit is not receiving a
full volume of water
Open the faucet all the way
Check garden hose for kinks
Clean the inlet filter
Unit will not stop when
trigger is released
Gun is malfunctioning
Disconnect unit from power source
Call customer service help line at
1-800-313-5111 for assistance
7

WARRANTY
LIMITED WARRANTY FOR PRESSURE WASHERS
This product is manufactured for The Great States Corporation/ American Lawn Mower Company. The Great States Corporation/ American
Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, has been making lawn mowers for over 100 years and it warrants to the original owner that
each new product and service part is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace under this warranty any
defective product or part from the original date of purchase for one (1) year except for the conditions and circumstances listed below. Proof
of purchase (original dated sales receipt) must accompany all warranty claims.
THIS WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE AND DOES NOT COVER:
Products sold damaged or incomplete, sold “as is”, sold reconditioned, or
used as rental equipment.
Delivery, installation, or normal adjustments explained in the operator’s
manual.
Damage or liability caused by shipping, improper handling, improper
installation, incorrect voltage or improper wiring, improper maintenance,
improper modification, or the use of accessories and/or attachments not
specifically recommended.
Repairs necessary because of operator abuse or negligence, or the failure
to install, operate, maintain, or store the product according to the instruc-
tions in the operator’s manual.
Damage caused by cold, heat, rain, excessive humidity, corrosive environ-
ments and materials, or other contaminants.
Expendable items that become worn during normal use.
Cosmetic defects that do not interfere with tool functionality.
Freight costs from customer to vendor.
Repair and transportation costs of products or parts determined not to be
defective.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS,
DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
ANY NON-RESIDENTIAL USE OR COMMERCIAL USE VOIDS
ALL WARRANTIES.
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Phone 1-800-313-5111
www.americanlawnmower.com
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the
right to make component changes or design changes when necessary.
REV 11/04/2014

NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO, EL MONTAJE, LAS
PIEZAS O EL MANTENIMIENTO? LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 7:30 Y LAS 16:30 h, HORA ESTÁNDAR DEL ESTE, PARA
OBTENER ASISTENCIA.
MANUAL DEL OPERARIO
LAVADORA A PRESIÓN ELÉCTRICA
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
Modelo PW15003
CARACTERÍSTICAS
Presión máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 PSI - Función de parada automática
Presión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . 1050 PSI - Enchufe UL con protección de ICFT
Rango de presión de entrada . . . 40 PSI –70 PSI - 1,3 GPM
Alimentación . . . . . . . . . . . . 110-120 V/60 Hz - Cable eléctrico de 10,6 m (35 pies) de longitud
Amperaje nominal . . . . . . . . . . . . . . 10 amperios - Pistola pulverizadora de plástico
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,40 kg (14.13 libras) - Recipiente para jabón
Longitud de la manguera . . . 6,0 metros (20 pies)
Su lavadora a presión fue diseñada y fabricada de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación y
seguridad para el operario. Si se la trata con cuidado, le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual
del operario antes de usar este producto.
Muchas gracias por su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
La presión máxima se determina conforme a la norma PW101 de la PWMA.
244026

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de utilizar este producto, asegúrese de que todos los usuarios lean
y comprendan las instrucciones de seguridad y la demás información
incluida en este manual.
Lea y guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar
la herramienta y capacitar a otros.
PRECAUCIÓN: use protección auditiva apropiada mientras trabaja. En
ciertas condiciones y con cierta duración de uso, el ruido generado por
este producto puede contribuir a la pérdida de la audición.
ADVERTENCIA: al utilizar aparatos eléctricos para el jardín, se reco-
mienda respetar las precauciones de seguridad básicas a fin de reducir
riesgos de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: parte del polvo y los desechos generados por el uso
de esta herramienta contienen químicos reconocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
Químicos presentes en fertilizantes
Compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas
Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía según
la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de
protección aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Disposición 65 del estado de California Advertencia: este producto
contiene químicos reconocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para
el aparato reproductor.
El DOBLE AISLAMIENTO es un concepto de seguridad en las herramientas
eléctricas que elimina la necesidad del acostumbrado cable de alimentación
puesto a tierra mediante el sistema de tres cables. Todas las piezas metálicas
expuestas están separadas de los componentes metálicos internos del motor por
un aislamiento protector. Las herramientas con doble aislamiento no necesitan la
conexión a tierra.
ADVERTENCIA: la finalidad del sistema de doble aislamiento es proteger al
usuario de una descarga eléctrica provocada por una rotura del aislamiento inter-
no de la herramienta. Respete todas las precauciones generales de seguridad para
evitar una descarga eléctrica.
NOTA: el mantenimiento de un producto con doble aislamiento requiere sumo
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado sólo por un técnico
calificado. Use siempre piezas de repuesto originales de fábrica al efectuar el
mantenimiento. Comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al cliente al
1-800-313-5111 para recibir asistencia.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice este producto en condiciones
de lluvia o tormenta ni en lugares húmedos o mojados. Tampoco trabaje en
entornos donde existan gases o sustancias explosivas. Por lo general, los motores
de estos productos producen chispas que podrían inflamar los gases.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes, niños y masco-
tas deben mantenerse a una distancia segura de la zona de trabajo.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni artículos de joyería. Use
protección para cubrir y sujetar el cabello largo, ya que puede quedar atrapado en
las piezas móviles. Se recomienda usar guantes de goma y calzado resistente
cuando se trabaja al aire libre.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este producto, use gafas de
seguridad con protectores laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1. Si la
operación genera polvo, protéjase el rostro con una mascarilla antipolvo.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA (ICFT). Si utiliza un
cable de extensión, los circuitos o tomacorrientes que se usen para este producto
deben contar con esta protección. El cable del producto cuenta con un ICFT
incorporado. Se pueden utilizar receptáculos que tengan protección de ICFT
incorporada.
USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No utilice este producto en trabajos
para los que no esté indicado.
CABLE DE EXTENSIÓN. Asegúrese de que el cable de extensión esté en bue-
nas condiciones. No utilice cables de extensión con una calificación eléctrica
inferior a la calificación de este producto. Un cable de extensión muy pequeño
provocará una disminución en la tensión de la línea y, como resultado, una pérdi-
da de potencia y recalentamiento.
Longitud del cable Calibre del cable
Hasta 7,6 m (25 pies) 2,05 mm (12 AWG)
El cable de extensión y el cable de alimentación se pueden atar
para evitar que se desconecten durante el uso. Realice el nudo
como se muestra en la imagen y después conecte el enchufe del
cable de alimentación en el receptáculo del cable de extensión.
Este método también se puede aplicar para unir dos cables de
extensión.
ADVERTENCIA: Use cables de extensión para exteriores rotulados con las
siguientes inscripciones: SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A,
o SJTOWA. Estos cables están especificados para usar al aire libre y reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
DESCONECTE LA UNIDAD del suministro eléctrico cuando no esté en uso o
durante el mantenimiento o la limpieza. Manténgala bajo vigilancia constante.
No opere ni almacene este producto a temperaturas inferiores al punto de conge-
lación. La garantía no cubre daños por congelación.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, el rociado de agua nunca debe
dirigirse hacia salidas eléctricas, hacia cableados ni hacia el equipo de la lavado-
ra a presión.
Sepa cómo detener el equipo y purgar la presión en forma rápida. Asegúrese de
estar muy bien familiarizado con los controles.
Nunca haga nudos ni retuerza la manguera de alta presión, ya que podrían produ-
cirse daños.
PRECAUCIÓN: utilice agua limpia y detergente neutro únicamente. No use
ácidos ni solventes, ya que pueden provocar lesiones al operario y daños irrever-
sibles al equipo.
Para permitir que el aire circule libremente, NO debe cubrir la lavadora a presión
durante el funcionamiento.
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca tire del cable para trasladar este producto
ni para desconectarlo del receptáculo. Aleje el cable del calor, el aceite y los
bordes filosos.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte la lavadora a presión
enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de apagado al enchufar la herramienta.
PELIGRO: mantenga las manos alejadas de la boquilla y del rociado de agua.
Utilice siempre ambas manos cuando opere la lavadora a presión para mantener
el control completo de la varilla.
Nunca dirija el rociado de agua directamente hacia usted o hacia otras personas
para lavar ropa o calzado o por cualquier otro motivo.
PONGA ATENCIÓN. Observe lo que está haciendo. Use el sentido común. No
opere la lavadora a presión si está cansado o bajo la influencia de drogas o medi-
camentos.
GUARDE LA UNIDAD BAJO TECHO. Cuando no esté en uso, deberá guardar
el producto en un lugar cerrado, seco y elevado o fuera del alcance de los niños.
MANTENGA LA UNIDAD EN BUENAS CONDICIONES. Consérvela limpia
para lograr un óptimo funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones. Revise el
cable de extensión periódicamente y reemplácelo si está dañado. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de grasa y aceite.
VERIFIQUE SI HAY PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir usando el producto,
se deberán revisar las piezas dañadas en forma exhaustiva para determinar si la
herramienta funcionará correctamente y realizará el trabajo previsto. Verifique la
alineación y las uniones de las piezas móviles, el montaje, las averías y otros
factores que puedan afectar el funcionamiento. Se debe reparar o reemplazar
cualquier pieza dañada en forma adecuada. Comuníquese con nuestra línea de
ayuda de atención al cliente al 1-800-313-5111 para recibir asistencia.
ILUMINACIÓN. Trabaje con la lavadora a presión sólo con luz natural o buena
luz artificial.
NO ADOPTE UNA POSTURA INCÓMODA. Mantenga una base y equilibro
apropiados en todo momento.
ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica,
este producto tiene un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro).
Se debe utilizar un cable de extensión polarizado adecuado de tres cables. Las
conexiones polarizadas encajan de una sola manera. Asegúrese de que el extremo
del receptáculo del cable de extensión tenga ranuras de anchos diferentes para los
contactos. Invierta el enchufe si no encaja exactamente en el cable de extensión.
Si aún así no encaja, consiga un cable de extensión adecuado. Si el cable de
extensión no se adapta bien al tomacorriente, llame a un electricista competente
para que instale un tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de la herra-
mienta ni el cable de extensión de ningún modo.
La lavadora a presión debe estar en posición vertical cuando esté en uso.
No toque el enchufe o el tomacorriente con las manos mojadas.
Desconecte la herramienta del suministro eléctrico antes de desconectar la man-
guera de alta presión.
2

3
FUNCIONAMIENTO
Esta lavadora a presión está equipada con un dispositivo de detención
que detectará el momento en el que se suelte el gatillo de la pistola y
detendrá la lavadora a presión
ADVERTENCIA: si la lavadora a presión no se detiene cuando se suelta
el gatillo de la pistola, desconecte la unidad de la fuente de alimentación.
NO UTILICE LA LAVADORA A PRESIÓN. Comuníquese con nuestra
línea de ayuda de atención al cliente al 1-800-313-5111 para recibir
asistencia.
Está lavadora a presión también está equipada con un interruptor térmico
de seguridad que apagará automáticamente el motor en caso de que
éste se recaliente. Si esto ocurriera, espere hasta que el motor se enfríe,
reinicie el interruptor y continúe utilizando la herramienta normalmente.
ADVERTENCIA: para evitar el riesgo de una electrocución, mantenga
todas las conexiones secas y alejadas del suelo. No toque el enchufe con
las manos mojadas.
ADVERTENCIA: pruebe el ICFT antes de cada uso. NO utilice la
lavadora a presión si la siguiente prueba falla.
Procedimiento de la prueba del ICFT:
-Enchufe el ICFT en el tomacorriente. Se debería encender la luz
indicadora.
-Presione el botón Test (Prueba). La luz debería apagarse.
-Presione el botón de reinicio para utilizar la unidad. Se debería encender
la luz indicadora.
NO UTILICE LA HERRAMIENTA si la prueba anterior falla.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al cliente llamando
al 1-800-313-5111 para recibir asistencia.
NOTA: El ICFT debe restablecerse cada vez que la lavadora a presión se
conecta a un tomacorriente. Para esto, simplemente presione el botón de
reinicio en el enchufe del ICFT.
Si se utiliza un cable de extensión, el enchufe y el tomacorriente deben
mantenerse alejados del agua y la humedad.
ADVERTENCIA: riesgo de descarga. No toque el enchufe o el
tomacorriente con las manos mojadas.
La lavadora a presión tiene un chorro muy poderoso, por lo que no se
recomienda utilizarla en superficies pintadas o de madera ni en artículos
sujetados con adhesivos al dorso.
El ángulo óptimo para rociar agua contra una superficie de limpieza es de
45 grados.
Para minimizar la cantidad de agua que ingresa a la lavadora a presión, la
unidad debe ubicarse lo más lejos posible del sitio a limpiar durante la
operación.
Haga funcionar la lavadora a baja presión hasta que se haya drenado
todo el jabón del tanque de detergente.
Vierta agua limpia en el tanque y haga funcionar la unidad a baja
presión como si fuese detergente.
Desconecte todas las conexiones de agua.
Encienda la máquina durante unos segundos para que expulse todo
resto de agua que quede en la bomba, y luego apáguela de inmediato.
No permita que la manguera de alta presión se retuerza.
Almacene el equipo y los accesorios en un lugar en el que no se
congelen.
No los almacene cerca de un horno o de otra fuente de calor, ya que se
podrían secar los sellos de la bomba.
PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO Y
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Retire con cuidado la lavadora a presión y todos los accesorios de
la caja.
Verifique que la unidad no esté dañada y verifique que no falte
ninguna pieza.
LISTA DE PIEZAS:
Lavadora a presión
Manual del operario
Varilla de limpieza de boquillas
Ganchos para colgar (2)
Mango de la pistola
Lanza de pulverizado
Montaje de la manguera de alta presión
Recipiente para jabón
NOTA: se debe reparar o reemplazar cualquier pieza dañada en forma
adecuada. Comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al cliente
al 1-800-313-5111 para recibir asistencia.
Instale los ganchos para colgar.
Conecte la manguera de alta presión al mango de la pistola.
Conecte una manguera para jardín al grifo. (No se incluye la
manguera para jardín). NOTA: no abra el grifo antes de que la
manguera para jardín esté acoplada al conector de entrada de agua.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1) Conecte la manguera de alta presión a la salida de agua en la parte
trasera de la unidad.
2) Coloque la lanza de pulverizado en el mango de la pistola.
NOTA: asegúrese de que esté trabada.
ADVERTENCIA: si el dispositivo no está bien trabado, podría salir
expulsado al operar la pistola a presión alta.
3) Coloque la manguera para jardín en la boca de entrada de agua
(ubicada el lado izquierdo de la unidad), presionando con firmeza.
4) Encienda el suministro de agua.
5) Enchufe el ICFT en el tomacorriente. Presione el botón de reinicio. La
luz indicadora debería estar en la posición “ON( ”Encendido).
Presione el botón de prueba. La luz indicadora debería estar en la
posición “OFF( ”Apagado). Presione el botón de reinicio para utilizar
la unidad. No utilice el equipo si esta prueba falla.
6) Mantenga apretado el gatillo hasta que el flujo de agua sea constante,
luego suelte el gatillo.
7) Encienda la lavadora a presión. Apriete el gatillo para encender el
motor. El motor sólo se encenderá si se presiona el gatillo de la
pistola, y se apagará al soltar el gatillo. (Si decide detener el
funcionamiento durante más de tres (3) minutos, suelte el gatillo
y apague la unidad).
USO DEL RECIPIENTE PARA JABÓN:
Vierta el detergente en el recipiente para jabón. Ajuste bien el
conector de distribución al recipiente.
Conecte el recipiente para jabón a la pistola pulverizadora de forma
segura.
Enganche el gatillo de la pistola, descargue el agua y conecte la
lavadora a presión al suministro eléctrico.
El detergente líquido, mezclado con agua, será succionado lentamente
dentro del rociador. (Por lo general, el rociador se mantiene despejado
durante la función de distribución del jabón).
Utilice un paño para fregar la superficie después del rociado del
detergente.
Después de fregar, enjuague con presión alta.
Después de terminar el trabajo, desconecte la unidad apagando primero el
suministro de agua y apretando el gatillo de la pistola para liberar la
presión de agua. Ahora puede desconectar la manguera para jardín de la
tuerca de entrada de agua de la unidad.
ADVERTENCIA: al dejar la herramienta sin vigilancia, presione con
firmeza el botón de bloqueo del gatillo a través del mango de la pistola
para bloquear el gatillo.
ADVERTENCIA: asegúrese de apuntar la pistola en una dirección
segura al encender la lavadora a presión. Al encender la lavadora a pre-
sión, no apunte al rostro, a los pies, a otras personas o a animales, ya que
esto podría provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Lea atentamente el manual del operario antes de
utilizar la lavadora a presión. Almacene siempre en un lugar donde la
temperatura no sea inferior al punto de congelación. La garantía no cubre
daños por congelación.
ADVERTENCIA: una vez que termine de utilizar la lavadora a presión,
apague la unidad y desenchufe el cable del tomacorriente.

4

CONSEJOS DE LIMPIEZA
Recomendamos utilizar un limpiador específicamente
diseñado para lavadoras a presión.
Nunca use cloro, amoníaco ni agua caliente en la unidad.
Enjuague previamente con agua dulce las superficies que se
deben limpiar.
Nunca deje secar el detergente sobre la superficie. Si el
detergente comienza a secarse antes del enjuague, simplemente
humedezca el área con agua dulce.
Antes de limpiar cualquier superficie, elija un sector poco
visible para comprobar el patrón y la distancia de rociado y
obtener el máximo resultado en la limpieza.
Si la pintura de la superficie se está descascarando o pelando,
sea sumamente cuidadoso ya que la lavadora a presión puede
desprender la pintura floja.
Al limpiar superficies que puedan estar en contacto con
alimentos, enjuáguelas con abundante agua potable.
Para obtener mejores resultados, limite el área de trabajo a secto-
res más reducidos de 1,8 a 2,3 metros cuadrados (de 20 a 25
pies cuadrados) aproximadamente. Para enjuagar, aplique presión
alta con un movimiento largo de barrido y mantenga la boquilla
de rociado a una distancia aproximada de 5,0 a 15,2 cm (de 2 a
6 pulgadas) de la superficie de limpieza. Siempre limpie de arriba
hacia abajo y de izquierda a derecha. Al pasar a otro sector de la
superficie, asegúrese de superponerlo con el sector anterior para
evitar las marcas entre los sectores de limpieza y garantizar un
resultado aún más uniforme.
Para obtener mejores resultados, limite el área de trabajo a secto-
res de aproximadamente 1,5 a 1,8 m (5 a 6 pies) de ancho y siem-
pre aplique el detergente de abajo hacia arriba. Para enjuagar,
aplique presión alta de arriba hacia abajo con un movimiento de
barrido uniforme y mantenga la boquilla de rociado a una distan-
cia aproximada de 15,2 cm (6 pulgadas) de la superficie de lim-
pieza.
Para obtener mejores resultados, limite el área de trabajo a secto-
res más reducidos de 1,8 a 2,3 metros cuadrados (de 20 a 25 pies
cuadrados) aproximadamente. Si usa detergente, déjelo actuar
sobre la superficie de 1 a 3 minutos. Para enjuagar, aplique pre-
sión alta con un movimiento de barrido y mantenga la boquilla de
rociado a una distancia aproximada de 5,0 a 15,2 cm (de 2 a
6 pulgadas) de la superficie de limpieza. Siempre limpie de arriba
hacia abajo y de izquierda a derecha.
Para obtener mejores resultados, limpie un lado del vehículo por
vez y siempre aplique el detergente de abajo hacia arriba. No deje
secar el detergente sobre la superficie. Si es necesario, use un
accesorio especial, como un cepillo de lavar, para eliminar la
suciedad rebelde. Para enjuagar, aplique presión alta con un
movimiento de barrido y mantenga la boquilla de rociado a
una distancia aproximada de 15,2 a 20,3 cm (de 6 a 8 pulgadas)
de la superficie de limpieza. Aumente la distancia al enjuagar
superficies delicadas o pinstriping (detalles de pintura
personalizados). Siempre enjuague de arriba hacia abajo y de
izquierda a derecha. Para obtener mejores resultados, seque la
superficie con una gamuza o un paño suave y seco.
Deje actuar el detergente sobre la superficie de 1 a 3 minutos.
Para enjuagar, aplique presión alta y mantenga la boquilla de
rociado a una distancia aproximada de 5,0 a 15,2 cm (de 2 a
6 pulgadas) de la superficie de limpieza. Si la suciedad es muy
persistente, quizás sea necesario acercar más la boquilla de rocia-
do a la superficie para lograr un mayor poder de remoción de la
suciedad.
Si es necesario, use un accesorio especial, como un cepillo de
lavar, para eliminar la suciedad rebelde. Para enjuagar, aplique
presión alta con un movimiento de barrido y mantenga la boquilla
de rociado a una distancia aproximada de 7,6 a 15,2 cm (de 3 a
6 pulgadas) de la superficie de limpieza. Para obtener mejores
resultados, limpie de arriba hacia abajo y de izquierda a derecha.
Para vaciar el dosificador de jabón, deje correr agua utilizando la
pistola.
Qué detergente usar
Consejos y recomendaciones
generales de limpieza
Limpieza de plataformas
Revestimientos exteriores de casas
Patios de cemento, ladrillo y piedra
Automóviles, motocicletas y embarcaciones
Parrillas, herramientas de jardín y
equipos eléctricos para exteriores
Muebles de jardín
5

LISTA DE PIEZAS
N.° de referencia Descripción
01 Montaje principal
02 Ganchos para colgar
03 Varilla de limpieza de boquillas
04 Recipiente para jabón
05 Lanza de pulverizado
06 Mango de la pistola
07 Montaje de la manguera de alta presión
MANTENIMIENTO
Si la lavadora se ha caído, inspecciónela cuidadosamente para comprobar
si sufrió algún daño. Si detecta alguna condición que pudiera afectar el
funcionamiento de la lavadora, comuníquese con el centro de servicio
autorizado local para que se realicen las reparaciones pertinentes antes de
volver a usarla.
PRECAUCIÓN: evite en todo momento que líquidos de frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en
contacto con las piezas plásticas. Contienen químicos que pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico.
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen
agentes que aceleran la corrosión de los metales en forma considerable.
No guarde la herramienta junto a fertilizantes ni productos químicos.
Si se tapa la boquilla, la presión de la bomba aumentará y se
distorsionará el patrón de pulverización. Si esto sucede, limpie la
boquilla inmediatamente.
Retire la boquilla de la lanza de pulverizado.
Limpie la boquilla con la varilla de limpieza de boquillas.
Enjuague la boquilla con agua.
Vuelva a conectar la boquilla a la lanza de pulverizado.
Si la boquilla continúa tapada, repita los pasos anteriores.
ADVERTENCIA: utilice la varilla de limpieza de boquillas
únicamente si la boquilla está desconectada de la lanza de pulverizado.
De lo contrario, podría sufrir lesiones graves
IMPORTANTE: a fin de garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y los ajustes deben estar a cargo de una persona calificada, y se deben
utilizar repuestos idénticos.
¡LLÁMENOS PRIMERO!
Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su lavadora a presión al
1-800-313-5111, de 7:30 a 16:30 h, hora estándar del este, o envíe un correo electrónico a earthw[email protected].
6
01
02
03
04
05
06
07

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Posible Causa
Posible Solución
El motor no arranca.
El interruptor está en la posición de apagado.
El cable de alimentación no está enchufado.
El tomacorriente no suministra energía
suficiente.
No se accionó el gatillo de la pistola de agua.
No se reinicia el enchufe del ICFT.
Coloque el interruptor en la posición de
encendido.
Enchufe el cable de alimentación.
Pruebe con otro tomacorriente.
Apriete el gatillo de la pistola de agua.
Presione el botón de reinicio en el enchufe
del ICFT.
El motor se detiene
abruptamente.
Se ha activado el interruptor térmico de seguri-
dad debido a un recalentamiento.
Verifique que el voltaje principal coincida
con las especificaciones.
La unidad no alcanza
presión alta.
El filtro de entrada de agua está tapado.
El suministro de entrada de agua no es
suficiente.
El suministro de agua está obstruido.
La bomba está succionando aire proveniente de
las conexiones o de las mangueras.
Limpie el filtro de entrada de agua.
Abra el suministro de agua al máximo.
Verifique que la manguera para jardín no
esté doblada.
Verifique que todas las conexiones de
suministro estén bien ajustadas.
La presión de salida
fluctúa.
La bomba está succionando aire.
El filtro de entrada de agua está tapado.
El suministro de entrada de agua no es
suficiente.
Verifique que las mangueras y las
conexiones estén bien ajustadas, de modo
que no ingrese aire. Apague la máquina
y purgue la bomba apretando el gatillo de
a pistola hasta obtener un flujo de agua
constante.
Limpie el filtro de entrada de agua.
Abra el suministro de agua al máximo.
No sale detergente.
La boquilla está tapada con suciedad.
Retire la boquilla de jabón y límpiela con la
varilla de limpieza de boquillas.
La presión es baja.
El grifo no está abierto completamente o la
unidad no está recibiendo un volumen de agua
suficiente.
Abra completamente el grifo.
Verifique que la manguera para jardín no
esté doblada.
Limpie el filtro de entrada.
La unidad no se detiene al
soltar el gatillo.
La pistola no está funcionando correctamente.
Desconecte la unidad de la fuente de
alimentación.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda
de atención al cliente al 1-800-313-5111
para recibir asistencia.
7

WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA PARA LAVADORAS A PRESIÓN
Este producto ha sido fabricado por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. The Great States Corpo-
ration/American Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, ha fabricado cortadoras de césped durante más de 100 años y
garantiza al propietario original que cada uno de los productos y repuestos nuevos no tienen defectos de materiales ni de fabri-
cación, y se compromete a reparar o sustituir, conforme a esta garantía, cualquier pieza o producto defectuoso por (1) año a
partir de la fecha original de compra, a excepción de las condiciones y circunstancias detalladas a continuación. Todos los re-
clamos de garantía deben estar acompañados de un comprobante de compra (recibo de compra original con fecha).
ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE Y NO CUBRE:
Productos vendidos con averías o incompletos, vendidos
en las condiciones que se encuentren, reacondicionados o
usados como equipos de alquiler.
Entrega, instalación ni ajustes normales que se explican en
el manual del operario.
Daños ni inconvenientes causados por envío, manipulación
inadecuada, instalación incorrecta, voltaje o cableado
incorrecto, mantenimiento deficiente, modificaciones
inadecuadas o el uso de accesorios o dispositivos de
sujeción no recomendados específicamente.
Reparaciones necesarias por el uso indebido o negligencia
del operario, o por no instalar, operar, mantener o guardar
el producto conforme a las instrucciones del manual del
operario.
Daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la humedad
excesiva, ambientes y materiales corrosivos u otros
contaminantes.
Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal.
Defectos cosméticos que no interfieren con la funcionalidad
de la herramienta.
Costos de flete del cliente al proveedor.
Costos de reparación y transporte de piezas o productos que
no se consideren defectuosos.
PÉRDIDAS, DAÑOS O GASTOS INCIDENTALES,
INDIRECTOS O CONSECUENCIALES QUE OCURRAN
COMO RESULTADO DE DEFECTOS, FALLAS O MAL
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación respecto de la duración
de una garantía implícita; por lo tanto, es posible que las
limitaciones enunciadas anteriormente no le correspondan.
EL USO COMERCIAL O NO RESIDENCIAL ANULA
TODAS LAS GARANTÍAS.
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Teléfono: 1-800-313-5111
www.americanlawnmower.com
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho
de modificar los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.
REV 12/20/2014

MANUEL DE L’UTILISATEUR
NETTOYEUR HAUTE PRESSION ÉLECTRIQUE
Ce produit est protégé par des brevets américains et d’autres brevets internationaux
Droit d'auteur. Tous droits réservés.
Modèle PW15003
CARACTÉRISTIQUES
Pression maximale . . . . . . . . . . . . 1 500 PSI - Fonction d'arrêt automatique
Pression nominale . . . . . . . . . . . . 1 050 PSI - Fiche UL avec disjoncteur de fuite à la terre
Plage de la pression d'entrée….40 PSI-70 PSI - 1,3 GPM
Alimentation électrique . . . 110-120 V/60 Hz - Longueur du cordon électrique de 10,6 m (35 pi)
Intensité nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 A - Pistolet pulvérisateur en plastique
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,40 kg (14,13 lb) - Bouteille de savon
Longueur du tuyau . . . . . . . . . . . 6,0 m (20 pi)
Votre nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué selon nos normes élevées de fiabilité, de facilité d’utilisation et de
sécurité de l’utilisateur. Correctement entretenu, il vous procurera des années de service intensif et sans souci.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur
avant d’utiliser ce produit.
Merci pour votre achat.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
Pressions nominales maximales déterminées selon le PWMA. PW101 standard
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT,
L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA RÉPARATION DU PRODUIT? COMPOSEZ LE 1-800-313-5111 DE 7 h 30 à 16 h 30, HNE,
POUR OBTENIR DE L'AIDE.
244026

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE :
Avant toute utilisation, assurez-vous que toute personne utilisant ce
produit a lu et compris toutes les consignes de sécurité et les autres
renseignements contenus dans ce manuel.
Conservez ces instructions et relisez-les souvent avant d’utiliser le
produit et lorsque vous apprenez son emploi à d’autres personnes.
MISE EN GARDE : Portez des protections auditives appropriées
pendant l’utilisation. Dans certaines conditions, ou en cas d’utilisation
prolongée, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte
auditive.
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils électriques de
jardinage, les consignes de sécurité de base doivent toujours être suivies
afin d’éviter les incendies, décharges électriques et/ou blessures.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
AVERTISSEMENT : L’État de Californie considère que des poussières
et débris créés par l’utilisation de cet outil sont susceptibles de contenir
des produits chimiques qui sont cancérigènes et à l’origine de malforma-
tions congénitales ou d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, citons : les produits chimiques contenus dans les
engrais ; les composés contenus dans les insecticides, les herbicides et les
pesticides ; l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.
Votre risque d’exposition à ces produits chimiques varie en fonction du
nombre de fois que vous effectuez ce type de travail. Afin de réduire
l'exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré
et portez un équipement de sécurité homologué, comme un masque anti-
poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Avertissement de la Proposition 65 de l’État de la Californie : L’État
de la Californie considère que certains produits chimiques contenus dans
cet appareil sont à l’origine de cancers, de malformations congénitales et
d’autres troubles de l’appareil reproducteur.
DOUBLE ISOLATION –La double isolation est un concept de sécurité des
outils électriques, qui élimine le besoin du traditionnel cordon électrique à
3 fiches avec mise à la terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées
des composants métalliques du moteur interne par une isolation de protection. Il
n’est pas nécessaire de raccorder les outils à double isolation à la terre.
AVERTISSEMENT : Le système à double isolation est conçu pour protéger
l’utilisateur d’une décharge électrique résultant d’une rupture dans l’isolation
interne de l’outil. Suivez toutes les consignes de sécurité normales pour éviter
une décharge électrique.
REMARQUE : L’entretien d’un outil à double isolation requiert beaucoup d’at-
tention et une connaissance approfondie du système. Cela doit être confié à un
technicien d'entretien qualifié. Utilisez toujours des pièces de rechange d'usine
originales lors de tout entretien. Appelez notre service clientèle au 1-800-313-
5111 pour obtenir de l'aide.
ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX –N’utilisez pas ce produit
sous la pluie ou dans un environnement humide. N’utilisez pas l'appareil dans les
atmosphères gazeuses ou explosives. Le moteur de ce produit émet normalement
des étincelles capables d’enflammer les vapeurs chimiques.
GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS –Tous les visiteurs, enfants et
animaux domestiques doivent se tenir au-delà du périmètre de sécurité de la zone
de travail.
S’HABILLER DE FAÇON APPROPRIÉE - Ne mettez ni vêtements amples ni
bijoux et portez une protection pour cheveux si vous avez les cheveux longs.
Ceux-ci risquent en effet d’être happés par les pièces en mouvement. L’utilisa-
tion de gants en caoutchouc et de chaussures robustes est recommandée pour les
travaux à l’extérieur.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ –Lors de l’utilisation de ce produit,
portez des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux portant une marque de
conformité à la norme ANSI Z87.1. Portez un masque facial ou antipoussières en
présence de poussières.
Une protection par DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE (GFCI) doit être
présente sur le ou les circuits ou prises à utiliser pour ce produit en cas d'utilisa-
tion d'une rallonge. Le cordon du produit possède un disjoncteur de fuite de terre
intégré. Des prises avec une protection GFCI intégrée sont disponibles et peuvent
être utilisées.
UTILISER LE BON OUTIL –N’utilisez pas ce produit pour une tâche à laquelle
il n’est pas destiné.
RALLONGE. Assurez-vous que la rallonge est en bon état. N'utilisez que des
rallonges d'une puissance électrique supérieure ou égale à la puissance du pro-
duit. Une rallonge de calibre insuffisant provoquera une baisse de tension de
ligne qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe.
Longueur du câble Calibres pour fils
Jusqu’à 7,6 m (25 pi) 12 AWG
Il est possible de nouer la rallonge et le câble d’alimentation
afin de les empêcher de se déconnecter pendant l’utilisation.
Effectuez le nœud comme illustré, puis branchez la fiche du
cordon d’alimentation dans la fiche femelle de la rallonge.
Cette méthode peut également être utilisée pour raccorder deux
rallonges ensemble.
AVERTISSEMENT : Utilisez des rallonges extérieures marquées SW-A, SOW
-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A ou SJTOWA. Ces câbles sont conçus
pour une utilisation en extérieur et réduisent le risque de décharge électrique.
DÉBRANCHER L'APPAREIL de l’alimentation quand il n’est pas utilisé ou lors
de l’entretien ou du nettoyage. Ne le laissez pas sans surveillance.
N'utilisez pas ou n'entreposez pas ce produit à une température sous le point de
congélation. Les dégâts provoqués par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Pour éviter les risques de chocs électriques, le jet d'eau ne doit jamais être dirigé
vers toute prise ou câblage électrique ou directement vers l'équipement du net-
toyeur haute pression en soi.
Sachez comment arrêter l'équipement et réduire rapidement les pressions. Soyez
très familier avec les commandes.
Ne nouez ou ne pliez pas le tuyau de haute pression car des dommages pourraient
survenir.
MISE EN GARDE : Utilisez seulement de l'eau propre et un détergent neutre.
N'utilisez pas des acides ou des solvants, car ils pourraient blesser l'utilisateur et
endommager de manière irréversible l'équipement.
Pour permettre une libre circulation de l'air, le nettoyeur haute pression ne doit
PAS être couvert lors de son fonctionnement.
NE MALMENEZ PAS LE CORDON ÉLECTRIQUE - Ne transportez jamais le
produit par le cordon et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher. Tenez le
cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS- Ne transportez pas le net-
toyeur haute pression branché avec votre doigt sur l'interrupteur. Assurez-vous
que l'interrupteur est sur arrêt avant d’effectuer le branchement.
DANGER : Conservez vos mains loin du bec ou du jet d'eau. Utilisez toujours
vos deux mains lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression afin de contrôler
totalement la lance.
Ne dirigez jamais le jet d'eau directement vers vous ou autrui afin de nettoyer des
vêtements, chaussures ou pour toute autre raison.
RESTER VIGILANT –Regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens.
N’utilisez pas le nettoyeur haute pression si vous être fatigué ou sous l’influence
de médicaments ou de drogues.
RANGEZ L'APPAREIL À L’INTÉRIEUR – Lorsqu’il n’est pas utilisé, le pro-
duit doit être rangé à l’intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouillé, et hors
de portée des enfants.
ENTRETENEZ L'APPAREIL AVEC ATTENTION –Maintenez-le propre pour
un rendement optimal et pour réduire le risque de blessure. Inspectez régulière-
ment la rallonge et remplacez-la si elle est endommagée. Maintenez les poignées
sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES –Avant de poursuivre l’utilisation
du produit, toute pièce endommagée doit être vérifiée scrupuleusement afin de
déterminer qu’elle fonctionnera correctement et remplira sa fonction prévue.
Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées, qu’elles ne sont pas coincées,
qu’aucune pièce n’est cassée, et inspectez la qualité du montage et toute autre
condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Toute pièce endom-
magée doit être réparée ou remplacée de manière adéquate. Appelez notre service
clientèle au 1-800-313-5111 pour obtenir de l'aide.
ÉCLAIRAGE - N'utilisez le nettoyeur haute pression qu'à la lumière du jour ou
sous un bon éclairage artificiel.
NE PAS ESSAYER DE COUPER TROP LOIN –Conservez toujours une assise
correcte et un bon équilibre.
FICHES POLARISÉES –Afin de réduire le risque de chocs électriques, ce
produit comporte une prise polarisée (une fiche est plus large que l’autre). Ce
produit doit être utilisé avec une rallonge adaptée polarisée à 3 fiches. Les con-
nexions polarisées ne peuvent être effectuées que de la bonne façon. Assurez-
vous que la prise femelle de la rallonge comporte des emplacements pour une
fiche large et une fiche étroite. Si la fiche ne s’enfonce pas entièrement dans la
rallonge, inversez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, obtenez une rallonge
appropriée. Si la rallonge ne convient pas à la prise murale, contactez un élec-
tricien qualifié pour installer une prise murale correcte. Ne changez en aucun cas
la prise de l’outil ou de la rallonge.
Le nettoyeur haute pression doit être en position debout lors de son utilisation.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées.
Débranchez de l'alimentation électrique avant de déconnecter le tuyau haute
pression.
2

UTILISATION
Ce nettoyeur haute pression est équipé d'un dispositif d'arrêt qui détectera
lorsque la gâchette du pistolet est relâchée provoquant l'arrêt du nettoyeur
haute pression.
AVERTISSEMENT : si le nettoyeur haute pression ne s'arrête pas lor-
sque la gâchette du pistolet est relâchée, débranchez le nettoyeur de l'ali-
mentation. N'UTILISEZ PAS LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION.
Appelez notre service clientèle au 1-800-313-5111 pour obtenir de l'aide.
Ce nettoyeur haute pression est également équipé d'un commutateur de
sécurité thermique qui éteindra automatiquement le moteur en cas de
surchauffe de ce dernier. Si cela devait se produire alors attendez que le
moteur ait refroidi, puis réinitialisez le commutateur. Vous pouvez alors
poursuivre l'utilisation normale de l'appareil.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'une électrocution, con-
servez tous les branchements au sec et hors du sol. Ne touchez pas la
fiche avec des mains mouillées.
AVERTISSEMENT : Testez le disjoncteur de fuite de terre avant
chaque utilisation. N'utilisez PAS le nettoyeur haute pression en cas
d'échec du test qui suit.
Procédures de test du disjoncteur de fuite de terre :
- Branchez le disjoncteur de fuite de terre dans sa prise d'alimentation. Le
voyant lumineux devrait s'allumer.
- Appuyez sur le bouton de test. Le voyant devrait s'éteindre.
- Appuyez sur le bouton de réinitialisation pour utiliser l'appareil. Le
voyant lumineux devrait s'allumer.
N'UTILISEZ PAS si le test ci-dessus échoue et appelez notre service
clientèle au 1-800-313-5111 pour obtenir de l'aide.
REMARQUE : Le disjoncteur de fuite de terre doit être réinitialisé
chaque fois que vous branchez le nettoyeur haute pression à une prise
électrique. Réinitialiser en poussant simplement le bouton de réinitialisa-
tion sur la fiche d'alimentation du GFCI.
Si une rallonge est utilisée, la prise et la fiche doivent demeurer loin de
toute eau et humidité.
AVERTISSEMENT : Risque de décharge électrique. Ne touchez pas la
prise ou la fiche avec les mains mouillées.
Le jet étroit de précision est très puissant. Il n'est pas recommandé de
l'utiliser sur des surfaces peintes, en bois ou des articles fixés à l'aide d'un
dos adhésif.
L'angle optimal pour pulvériser l'eau contre une surface à nettoyer est de
45 degrés.
Pour minimiser la quantité d'eau entrant dans le nettoyeur haute pression,
l'appareil doit être placé aussi loin que possible du site de nettoyage lors
de son utilisation.
Faites fonctionner le nettoyeur haute pression à basse pression jusqu'à
vidange complète du savon du réservoir du détergent.
Versez de l'eau claire dans le réservoir et faites-la couler à basse
pression comme si c'était du détergent.
Débranchez tous les raccords d'eau.
Mettez en marche l'appareil pendant quelques secondes pour vider
toute eau restante dans la pompe, puis éteignez immédiatement
l'appareil.
Ne permettez pas au boyau de haute pression de se plier.
Entreposez l'équipement et les accessoires dans une zone où ils ne
gèleront pas.
Ne les entreposez pas près d'une fournaise ou d'une autre source de
chaleur car cela peut rendre sec les joints de la pompe.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
* Enlevez avec précaution le nettoyeur haute pression et tous les acces-
soires de la boîte.
* Vérifiez qu’aucune pièce ne soit endommagée ou manquante.
LISTE DES PIÈCES :
Nettoyeur haute pression
Manuel de l'utilisateur
Broche de nettoyage du bec
Crochets de suspension (2)
Poignée du pistolet
Lance de pulvérisation
Assemblage du tuyau haute pression
Bouteille de savon
REMARQUE : Toute pièce endommagée doit être réparée ou remplacée
de manière adéquate. Appelez notre service clientèle au 1-800-313-5111
pour obtenir de l'aide.
* Installez les crochets de suspension.
* Raccordez le tuyau haute pression à la poignée du pistolet.
* Raccordez un tuyau d’arrosage sur le robinet d'eau. (Le tuyau d’ar-
rosage n'est pas inclus.) REMARQUE : N'ouvrez pas l'eau tant que vous
n'avez pas raccordé le tuyau d'arrosage au connecteur de l'entrée d'eau.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1) Raccordez le tuyau haute pression à la sortie d'eau située à l'arrière de
l'appareil.
2) Insérez la lance de pulvérisation dans la poignée du pistolet.
REMARQUE : Assurez-vous qu'elle est verrouillée en place.
AVERTISSEMENT : Si l’accessoire n'est pas fermement verrouillé en
place, il risque d’être éjecté lors de l'utilisation du pistolet sous haute
pression.
3) Bien fixer le tuyau d'arrosage sur le raccord de l’entrée d’eau (situé à
l’avant de l’appareil).
4) Ouvrez l'alimentation en eau.
5) Branchez le disjoncteur de fuite de terre dans sa prise d'alimentation.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation. L'indicateur devrait
s'allumer. Appuyez sur le bouton de test. L'indicateur devrait s'étein-
dre. Appuyez sur le bouton de réinitialisation pour utiliser l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil en cas d'échec du test.
6) Maintenez la gâchette enfoncée jusqu'à ce que de l'eau s'écoule de
manière continue, puis relâchez-la.
7) Mettez le nettoyeur haute pression en marche. Pressez la gâchette
pour mettre le moteur en marche. Le moteur ne démarre que si la
gâchette du pistolet est enfoncée et il s'arrête quand elle est relâchée.
(En cas de pause de plus de trois (3) minutes, relâchez la gâchette et
mettez l'appareil hors tension.)
UTILISATION DE LA BOUTEILLE DE SAVON :
Versez le détergent dans la bouteille de savon. Fixez le connecteur de
distribution fermement sur la bouteille.
Raccordez correctement la bouteille de savon au pistolet de pulvérisa-
tion.
Engagez la gâchette du pistolet, évacuez l'eau et raccordez le net-
toyeur haute pression à l'alimentation électrique.
Le détergent liquide sera tiré lentement dans le produit pulvérisé,
mélangé avec l'eau. (Le produit pulvérisé reste généralement clair
pendant la distribution du savon).
Utilisez un chiffon pour frotter la surface après la pulvérisation du
détergent.
Après avoir frotté, rincez avec un lavage haute pression.
Une fois la tâche terminée, fermez le robinet d'eau et pressez la gâchette
du pistolet pour dissiper la pression d’eau. Vous pouvez alors débrancher
de tuyau d'arrosage de l'écrou d'entrée d'eau sur l'appareil.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous laissez l'appareil sans surveillance,
poussez fermement sur le bouton de verrouillage de la gâchette sur la
poignée du pistolet afin de verrouiller la gâchette.
AVERTISSEMENT : Veillez à pointer le pistolet dans une direction
sûre lors de la mise en marche du nettoyeur haute pression. Une blessure
grave peut se produire si le nettoyeur haute pression est pointé vers le
visage, les pieds, un animal ou une autre personne lors de son démarrage.
AVERTISSEMENT : Lisez le manuel d’utilisation avec attention avant
d'utiliser le nettoyeur haute pression. Rangez toujours le nettoyeur dans
un endroit où les températures ne seront pas inférieures à 0 °C. Les
dégâts provoqués par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
AVERTISSEMENT : Quand vous avez fini d'utiliser le nettoyeur haute
pression, éteignez l'appareil et débranchez le cordon de la prise électri-
que.
3
HIVÉRISATION ET ENTREPOSAGE À LONG TERME

4
Other manuals for PW15003
1
Table of contents
Languages:
Other EarthWise Pressure Washer manuals
Popular Pressure Washer manuals by other brands

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld IN468300AV Operating instructions and parts manual

Kärcher
Kärcher G 4000 OH Operator's manual

Parkside
Parkside 291647 Translation of the original instructions

ThoroughClean
ThoroughClean D10i-36C Operator's manual

Kwunphi
Kwunphi T1 manual

Gude
Gude GHD Series Translation of the original instructions

Hillyard
Hillyard TRIDENT Cleaning Companion CC17HP Use and maintenance manual

Kärcher
Kärcher K 5.86 M Operator's manual

Kärcher
Kärcher HD 3.1 / 31 P Operator's manual

Kärcher
Kärcher HD 2.0/1000 Ed Service manual

cecotec
cecotec HYDROBOOST 1400 ESSENTIAL instruction manual

Bosch
Bosch AQT 35-12+ Original instructions