EasyLine ES-CJE6203 User guide

IT
EN
FR
DE
ES
PT
RU
uso y mantenimiento
manuale istruzioni
EASY017V01
use and maintenance
emploi et entretien
benutz und Wartungsanleitung
uso e manutenção
использованиe итехобслуживаниe
PB009
ES-CJE6203

Informazionisullasicurezza
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI
Questo manuale contiene importanti informazioni per il montaggio, il funzionamento e la manutenzione. Le indicazioni
generali di sicurezza sono presentate nelle prime pagine del manuale. Conservare il manuale per future consultazioni e per
istruire i nuovi utenti riguardo al funzionamento del prodotto.
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario osservare sempre le precauzioni di sicurezza
fondamentali. In caso contrario, ci si espone al rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni.
Durante l’utilizzo di apparecchi elettrodomestici occorre sempre adottare delle precauzioni essenziali, incluse le
seguenti:
•Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta odopo uno stoccaggio prolungato senza uso, lavare tutti i componenti
che possono entrare in contatto con il cibo.
•L'uso improprio dell'apparecchio può causare lesioni e danni a persone.
•Utilizzare l'apparecchio per il solo scopo previsto. Il fabbricante non risponde per eventuali lesioni o danni derivanti
dall'uso improprio o dalla manipolazione errata (vedere anche le Condizioni di garanzia).
•Collegare l'apparecchio esclusivamente a un'alimentazione di 230V, 50-60 Hz .
•Non usare all'aperto.
•Non immergere in acqua o altri liquidi l'unità motore o il cordone di alimentazione dell'apparecchio.
•Non usare l'apparecchio con mani bagnate o umide. Assicurarsi che nessun liquido penetri nell'unità motore.
•Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso e tenere sotto controllo i bambini.
•Togliere la spina dalla presa prima di rimuovere il coperchio dall' apparecchio per pulirlo o quando l'apparecchio non è
in uso.
•Non usare le dita, utensili da cucina o altri oggetti per spingere gli ingredienti nel tubo d'immissione. A tale scopo,
utilizzare esclusivamente il pestello a corredo.
•Non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto nel beccuccio erogatore.
•Non toccare le parti in movimento dell'apparecchio finché lo stesso non si è completamente arrestato.
•L’apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza della macchina, a meno che essi non siano supervisionati o istruiti
da parte di una persone responsabile per la loro sicurezza.
•Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
•In caso di danni al cordone di alimentazione, la sostituzione di quest'ultimo deve essere sempre effettuata dal fornitore.
•Assicurarsi che il cavo sia completamente esteso.
•Evitare che il cavo sporga oltre il bordo del tavolo/piano di lavoro e tenerlo lontano da oggetti caldi e fiamme libere.
•Controllare regolarmente che né il cavo, né la spina siano danneggiati e non usarli in caso di danni o se l’apparecchio è
stato fatto cadere per terra o è rimasto danneggiato in alcun modo.
•Se l'apparecchio o la spina sono danneggiati, devono essere ispezionati e, se del caso, riparati da un tecnico autorizzato
,onde evitare il rischio di scossa elettrica. Non provare mai a riparare l’apparecchio personalmente.
•Evitare di tirare il cavo per rimuovere la spina dalla presa elettrica. Rimuovere la spina manualmente.

Partiedaccessori
Componenti:
A.Tramoggia
B.Coclea
C. Filtro (fine)
D. Filtro (grosso)
E. Spazzola rotante
F. Vasca con beccuccio
G. Corpo principale (inox)
H. Spazzola
I. Pestello
J.Vaschetta
K. Kit Tofu
L. Tappo
M. BlankFiltro
Attenzione: accendere la macchina prima di inserire materiali spremitura.

Schedatecnica
Tensione AC 220-240V
Potenza 150W
Velocità RPM: 65
Durata Max di lavoro 30 Minuti
Istruzionedimontaggio
A. Come scegliere i filtri (vedere Figura 1):
Filtro a maglie larghe (Nylon) è usato per la spremitura frutti di bosco (fragole, kiwi e di pomodoro, ecc) o materiali
appiccicosi (banane).
Filtro a maglie sottili è usato per la spremitura della frutta dura, come i fagioli e verdure con fibre, come le mele, carote,
pere ecc
Blank Filtro viene utilizzato per la macinazione materiale alimentare duro, secco (Chicchi di caffè, mandorle, ecc).
B. Ulteriori informazioni:
Scatola Tofu: è una scatola rettangolare, un panno in tessuto e coperchio, è usato per fare il tofu fresco in casa. In
primo luogo, mettere il panno in tessuto all'interno della scatola rettangolare e poi versare il composto Tofu sul panno
dopo che è stato elaborato lentamente dallo spremiagrumi. Infine schiacciare con il coperchio.
Tappo con rubinetto: Può essere fissato sul beccuccio, è sufficiente chiudere il rubinetto, spremere fino per metà
vasca ed aprire il rubinetto. Il rubinetto serve per ridurre la formazione di schiuma .

C. Istruzioni di montaggio:
Importante: prima di montare l’estrattore si prega di consultare questo punto: nel corpo principale dell’ Estrattore c'è
un tappo in gomma. Questo tappo consente al succo di uscire solo attraverso il beccuccio. Prima della spremitura
assicurarsi sempre che il tappo di gomma sia in posizione (vedi Fig 2)
1. Montare la vasca Estrattore sul corpo principale (vedi Fig 3), Assicurarsi che la ciotola Estrattore sia posizionata
correttamente nel vano del corpo principale.
2. Scegliere il filtro che si desidera utilizzare, inserite il filtro nella spazzola rotante. (vedi Figura 4).
3. Inserire la coclea nel filtro e girare fino a quando non cade in posizione (vedi figura 5).
4. Montare la tramoggia sulla vasca Estrattore (vedi Fig 6).
5.Allineare il puntino sulla tramoggia con il punto sul vasca coclea
6.Roteare la tramoggia in modo che la freccia sulla tramoggia si allinei alla freccia del corpo principale (vedi Figura 7).
Importante:
Per proteggere il motore e offrire una macchina di lunga durata, l’estrattore ha una funzione di spegnimento automatico.
Se i componenti non sono allineati, installati correttamente o per il surriscaldamento del motore la macchina si spegne
automaticamente.
Se questo accade spegnere la macchina. Controllare che i componenti siano correttamente installati e che non ci sia
cibo catturato nel filtro. Attendere 5 minuti che il motore si raffreddi poi ricominciare il normale funzionamento.

Attenzione:
. Non utilizzare l’estrattore con le mani bagnate in quanto può causare una scossa elettrica.
. Non utilizzare l’estrattore prima di inserire materiale per la spremitura.
. Non utilizzare l’estrattore per più di 30 minuti in una sola volta.
- Non premere rapidamente e in rapida successione il pulsante Indietro. Ripetendo tale azione più volte provocherà
danni permanenti alla macchina.
D. Istruzioni per l'uso:
1. Collegare l’estrattore.
2. Posizionare un contenitore sotto l'uscita l’estrattore
e un altro contenitore sotto l'uscita polpa.
3. Premere il pulsante di accensione (situato nella
parte inferiore del manico)
4. Dopo aver acceso l’estrattore, si
accende la spia rossa sul pannello a
sfioramento:
Se si sfiora il pulsante ON, la macchina
inizia a lavorare e si accenderà la spia
verde accanto ON.
Se si sfiora il pulsante STOP, la macchina
smetterà di funzionare e si accenderà
nuovamente la spia rossa.
Se si preme il pulsante REV per piu’ di 3
secondi si accenderà la spia arancione
accanto REV e la macchina girerà al contrario.(Nota: utilizzare questa funzione solo quando l’estrattore è ostruito.)
Tagliare l’alimento in piccole parti per ottimizzare l’estrazione del succo, ogni
porzione deve cadere nell’imbuto della tramoggia facilmente. Usare il pestello
solo in caso di necessità (Vedi Figura 8).
. Rimuovere tutti i grandi semi, noccioli e scorze di agrumi.
. Lavare sempre l’alimento prima della spremitura.
. Premere il pulsante di accensione "ON", e inserire il cibo lentamente alla
tramoggia .
E. Se l'apparecchio si inceppa, spegnere la macchina premendo il pulsante
STOP; quando la macchina si ferma tenere premuto il pulsante REV per
almeno 3 secondi, questa operazione consentirà alla macchina di girare la
coclea al contrario in modo da sbloccarsi.
Se con questa operazione non si dovesse sbloccare, allora spegnere la
macchina dall’interruttore generale e smontare il gruppo di spremitura e
pulirlo.
F. Come smontare e pulire l'unità:
1. Spegnere l'apparecchio.

2. Girare tramoggia in senso antiorario e levare (vedi figura 9). Sollevare la ciotola verso l'alto per rimuovere dalla base.
3. Smontare le parti come indicato dallo schema (vedi Fig 10).
4. Utilizzare la spazzola per pulire a fondo tutte queste parti in acqua calda e sapone e poi asciugare. Scollegare il tappo
di gomma per facilitare l'accesso alla presa di polpa.
5. Usare un panno umido per pulire il corpo principale dell'unità.
SMALTIMENTOEILRICICLAGGIODIQUESTOPRODOTTO
Questo prodotto è contrassegnato dal seguente simbolo:
Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti generici dei paesi dell’Unione europea. Per evitare
eventuali danni ambientali e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il
prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Utilizzare gli appositi
sistemi raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che provvederanno al suo
riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.

Safetymeasures
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAVE THIS INSTRUCTION.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. This
manual contains important information about the assembly, operation and maintenance. General safety
information is presented in these first few pages. Please keep this manual for future reference and to educate new
users of this product.
IMPORTANT SAFEGUARDS
W
hen using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, otherwise, the
potential risk of fire, electric shock and/or injury will be occurred.
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
xBefore using for the first time, or after prolonged storage without use, wash any parts that will come into contact
with food.
• Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage.
• Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from
incorrect use or handling (see also Guarantee Terms).
• For connection to 220-240V, 50 Hz only.
• Not for outdoor.
• The motor section or cord of the appliance must not be submerged in water or any other liquid.
• Do not operate with wet or damp hands. Make sure that no liquid gets into the motor section.
• Never leave unattended when in use, and keep an eye on children.
• Remove the plug from the socket before removing the lid from the appliance before cleaning, or when not in use.
• Never use your fingers, kitchen utensils or similar to push ingredients down the feed tube! Use the accompanying
tamper.
• Never stick fingers or other objects in the spout.
• Never touch the moving parts of the appliance until it has come to a complete stop.
•This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
xChildren should be supervised to ensure that do not play with the appliance.
xIf the appliance cord is damaged, it must replaced by the vonder.
• Ensure that the cord is fully extended.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table/counter, and keep it away from hot objects and naked
flames.
• Check regularly that neither cord nor plug is damaged and do not use if they are, or if the appliance has been
dropped or damaged in any other way.
• If the apparatus or plug is damaged, it must be inspected and if necessary, repaired by an authorised repair
engineer, otherwise there is a risk of electric shock. Never try to repair the appliance yourself.
• Avoid pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead, hold the plug.
• Check that it is not possible to pull or trip over the cord or any extension cord.

Partsandaccessories
Components List:
A. Hopper
B. Squeezing Screw
C. Fine Strainer
D. Coarse Strainer
E. Spinning Brush
F. Juicing bowl
G. Stainless steel Main Body
H. Cleaning Brush
I. Pusher/Tamper
J. Container
K. Tofu box
L. Juice Tap
M. Blank Strainer
Warning: turn on the machine before inputting juicing materials.

Technicalinformation
Voltage AC 220-240V
Power 150W
Speed RPM: 65
Max operation time 30 Minutes
Assemblyinstructions
A. How to choose the strainers (See Fig 1):
Coarse Strainer (Nylon material) is used for juicing soft fruit(Strawberry, Kiwi fruit & tomato etc) or sticky
materials(Bananas).
Fine Strainer is used for juicing some hard fruit, such as beans and vegetables with fibres, such as apples,
carrots, pears etc.
Blank Strainer is used for grinding dry hard food material(Coffee beans, almonds etc). It can be also able to
make frozen ice cream fruit.
B. Extra information:
Tofu box: Include rectangle box, fabric cloth and lid, it is used to make fresh tofu at home. First, laid the
fabric cloth inside of the rectangle box, then poured the tofu mixture onto the fabric cloth after it was
processed by the slow juicer. At last press the lip on to it.
Juice tap: It can be fixed onto the juice outlet, simply close the tap while juicing until the juicing bowl is
approximately 1/2 full. The Juice tap can also be effect on reducing froth and foaming in some juice & self
clean.

C. Assembly Instructions:
Important: Prior to Assembling the juicer please check this point: At the Main Body of the Juicing bowl there is
a rubber stopper. When in place the Rubber stopper ensures all of the juice only exits via the juice outlet. Before
Juicing always ensure that the rubber stopper is firmly in place (see Fig 2)
1. Assemble the Juicing bowl on the Main Body (see Fig 3),Make sure the Juicing bowl is all the way into the
shaft of the Main Body.
2. Choose the strainer which you would like to use: Place the strainer into the spinning brush, align the dot on the
strainer keep in line with the dot on the Juicing bowl. When the dots are correctly aligned the strainer and
spinning brush will lock in place (see Fig 4).
3. Insert the squeezing screw into the strainer and turn until it drops into position (see Fig 5).
4. Assemble the hopper onto the Juicing bowl (see Fig 6).
5. Align the dot on the hopper with the dot on the Juicing bowl.
6. Twist the hopper so that the arrow on it points to the closed sign on the Main Body (see Fig 7).
Important:
To protect the motor and provide you with a long lasting machine, Slow juicer has an auto shutdown feature. If
the components are not aligned or installed correctly or the motor overheats due to extended juicing or the
strainer becomes clogged the machine will automatically shut down. This is normal and prevents damage to you
Slow juicer.If this happens switch the machine off. Check the components are correct installed and that there is
no food caught in the strainer. Wait 5 minutes for the motor to cool then recommence normal operation.

Warning:
.Do not operate the juicer with wet hands as it may cause an electric shock.
.Do not operate the juicer prior to imputing juicing materials.
.Do not operate the juicer for more than 30 minutes at one time.
- Do not press the Reverse button rapidly and in close succession. Repeating this action in this manner 5 or more
times will cause permanent damage to the machine.
D. Operating Instructions:
1. Plug in the juicer.
2. Place a container below the juicer outlet and another
container below the pulp outlet.
3. The juicer Power button (located at the bottom of the
handle) has 2 positions.
4. After turn on the Slow juicer, the
Red lamp on the Finger touch panel
goes on.
ON - Finger touch the 'O' beside
'ON', the machine starts the motor
and juicing process and the Green
lamp beside ON goes on.
STOP - Finger touch the 'O'
beside 'STOP', The machine will stop
working and the Red lamp beside
STOP goes on.
REV - Finger keep touching the 'O'
beside the 'REV' over 3 seconds, the motor will reverse and the Orange lamp beside REV goes on, once you
remove your finger, the machine will stop Reversing and Red lamp goes on. (Note: Only use this function when
something is stuck in the juicer and it needs to unclogged.)
Ensure juice material is cut into small portion for optimal juice extraction.
Each portion should easily fall down the hopper chute without the need for
force.
Remove any large pips or seeds. This includes stones
from stone fruits and peel from citrus fruits.
Always pre-wash food before juicing.
Switch the power button to “ON”, Finger touch the 'O' beside 'ON', and insert
food slowly to the hopper and allow juicer have time to work.
E. If the machine becomes clogged and inoperable.
Finger touch 'O' beside 'STOP', then finger keep touching the 'O' beside 'REV'
for a few seconds let the Slow juicer to reverse working, and then try operating
again.
Note: The REV function works with 3 seconds delay motion, you should keep
touch more than 3 seconds then Slow juicer start reverse.
If Finger touch 'O' beside 'REV' but slow juicer does not work, turn off the machine and switch off at the power off
point. Disassemble the unit to dislodge any material then reassemble as per the instructions and try again.

F. How to disassemble and clean the unit:
1. Switch off the unit.
2. Twist the hopper anti clockwise then lift off(See Fig 9). Lift the bowl straight up to remove from the base.
3. Disassemble the parts from the juicing bowl in the order show by the diagram (see Fig 10).
4. Use the brush to clean all of these parts thoroughly in warm soapy water then dry thoroughly. Unplug the
rubber stopper for easier access to the pulp outlet.
5. Use a damp cloth to wipe down the Main Body of the unit.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

Consignesdesécurité
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des informations importantes pour l'installation, l'exploitation. Les consignes de sécurité générales
sont présentées dans les premières pages du manuel. Conservez ce manuel pour référence future et pour apprendre
aux nouveaux utilisateurs sur le fonctionnement du produit.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre les précautions de sécurité de base.
Dans le cas contraire, vous vous exposez à des risques d'incendie, de choc électrique et / ou des blessures.
Toujours prendre les précautions de base lors de l'utilisation d'appareils électriques, et notamment les suivantes :
xAvant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après une période de stockage et d'inutilisation prolongée , laver tous les
composants destinés à entrer en contact avec les aliments.
• Une utilisation incorrect de cet appareil peut provoquer des dommages matériels et des blessures.
• Utiliser l'appareil exclusivement pour l'utilisation pour laquelle il est conçu.Le fabricant n'est pas responsable en cas de
blessure ou de dommage matériel résultant d'une utilisation ou d'une manipulation incorrecte (voir également les
conditions de garanties).
• Brancher uniquement à une alimentation de 220-240 V, 50 Hz.
• Toute utilisation en milieu extérieur est interdite.
• Ne pas plonger le groupe moteur ou le câble de l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
• Ne pas utiliser avec les mains humides ou mouillées.S'assurer qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du groupe moteur.
• Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne et toujours surveiller les enfants.
• Débrancher la fiche de la prise électrique avant de retirer le couvercle de l'appareil, de le nettoyer ou lorsqu'il n'est pas
utilisé.
• Ne jamais utiliser les doigts, des ustensiles de cuisine ou des objets similaires pour pousser les ingrédients dans le tuyau
d'alimentation ! Utiliser le tasseur fourni avec l'appareil.
• Ne jamais introduire les doigts ou d'autres objets dans le bec verseur.
• Ne jamais toucher les parties mobiles de l'appareil avant son arrêt complet.
xCet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités
physiques,sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances nécessaires, à moins
qu'elles ne soient surveillées ou guidées par une personne responsable de leur sécurité lors de l'utilisation du produit.
xLa surveillance d'un adulte est nécessaire afin de s'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
xSi le câble de l'appareil est abîmé, son remplacement doit être effectué par le vendeur.
xS'assurer que le câble soit complètement déroulé.
xNe pas laisser le câble pendre par-dessus le bord d'une table ou d'un comptoir et le tenir éloigné de tout objet chaud et des
flammes libres.
xVérifier régulièrement que le câble et la fiche ne soient pas abîmés et ne pas utiliser l'appareil si c'est le cas ou si l'appareil
a subi une chute ou un dommage de quelque nature que ce soit.
xSi l'appareil ou la fiche sont abîmés, les inspecter et, si nécessaire, les faire réparer par un réparateur ou par un ingénieur
agréé ; dans le cas contraire, il existe un risque de choc électrique. Ne jamais tenter de réparer l'appareil soi-même.
xÉviter de tirer sur le câble pour extraire la fiche de la prise électrique. Tenir la fiche.

Piècesetaccessoires
Composants :
A. Goulot d'alimentation
B. Vis de pressage
C. Filtre (fin)
D. Filtre (gros)
E. Brosse rotative
F. Réceptacle avec bec évacuation
G. Base (inox)
H. Brosse
I.Poussoir
J. Récipient
K. Kit Tofu
L. Bouchon
M. Blank Filtre

Fichetechnique
Courant AC 220-240V
Puissance 150W
Vitesse RPM : 65
Utilisation normale 30 minutes
Instructiondemontage
A. Comment choisir les filtres (voir Figure 1)
Le filtre à mailles larges (Nylon) est utilisé pour l'extraction de jus de fruits des bois (fraises, kiwi et tomate, etc.) ou
aliments collants (bananes).
Le filtre à mailles fines est utilisé pour l'extraction de jus de fruits durs, comme les haricots et les légumes avec des
fibres, comme les pommes, carottes, poires, etc.
Le Blank filtre est utilisé pour triturer des aliments durs, secs (Grains de café, amandes, etc).
B. Autres informations :
Boîtier Tofu : c'est un boîtier rectangulaire, une étamine et un couvercle, il est utilisé pour faire du tofu frais. Mettre,
avant tout, l'étamine à l’intérieur du boîtier rectangulaire et verser ensuite le Tofu en compote sur le tissu après qu'il
ait été travaillé lentement par l'extracteur de jus. Ensuite, presser avec le couvercle.
Bouchon avec robinet : il peut être fixé sur le bec verseur, il suffit de fermer le robinet, presser jusqu'à la moitié du
récipient et ouvrir le robinet. Le robinet sert à réduire la formation de mousse.

C. Instructions de montage :
Important : avant de monter l'extracteur de jus, veuillez consulter ce point : sur la base de l'Extracteur se trouve un
bouchon en caoutchouc. Ce bouchon permet au jus de sortir seulement à travers le bec verseur. Contrôler toujours la
bonne position du bouchon en caoutchouc avant toute extraction de jus (voir Fig. 2)
1. Monter la cuve de l'Extracteur sur la base (voir Fig. 3). S'assurer de la bonne position du récipient de l'Extracteur dans
l'espace prévu à cet effet de la base.
2. Choisir le filtre à utiliser, insérer le filtre dans la brosse rotative. (voir Figure 4).
3. Insérer la vis de pressage dans le filtre et tourner jusqu'à ce qu'il soit en bonne place (voir figure 5).
4. Monter le goulot d'alimentation sur la cuve de l'Extracteur (voir Fig. 6).
5. Aligner le petit point sur la cuve de l'extracteur (voir Fig. 6).
6. Tourner le goulot d'alimentation de sorte que la flèche sur le goulot s'aligne à la flèche de la base (voir Figure 7).
Important :
Afin de protéger le moteur et de conserver dans le temps son appareil, l'extracteur est équipé d'un arrêt automatique. Si
les composants ne sont pas alignés, installés correctement ou en cas de surchauffe du moteur, l'appareil s’arrête
automatiquement. Dans ce cas, éteindre l'appareil. Contrôler la bonne installation des composants et l'absence d'aliment
capturé dans le filtre. Attendre 5 minutes afin que le moteur se refroidisse. Ensuite, reprendre le fonctionnement normal.

Attention :
. Ne pas utiliser l'extracteur de jus avec les mains mouillées pour éviter une décharge électrique.
. Ne pas utiliser l'extracteur de jus sans avoir enlevé tout déchet d'extraction.
. Ne pas utiliser l'extracteur de jus plus de 30 minutes d'affilée.
- Ne pas appuyer sur le bouton En arrière rapidement et en succession rapide. Cette action répétée plusieurs fois peut
provoquer des endommagements à l'appareil.
D. instructions pour l'emploi :
1. Brancher l'extracteur de jus.
2. Placer un récipient sous la sortie de l'extraction de
jus et un autre récipient sous la sortie de la pulpe.
3. Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur
(situé dans la partie inférieure de la poignée)
4. Après avoir allumé l'extracteur, le voyant
rouge sur l'écran tactile s'allume :
Si l'on effleure le bouton ON, l'appareil se
met à travailler et le voyant vert ON à coté
s'allume.
Si l'on effleure le bouton STOP, l'appareil
s’arrête et le voyant rouge s'allume de
nouveau.
En appuyant sur le bouton REV pendant
plus de 3 secondes, le voyant orange à
coté de REV s'allume et l'appareil tourne
en sens contraire. (Remarque : utiliser cette fonction seulement lorsque l'extracteur est bouché.)
Couper l'aliment en petits bouts pour optimiser l'extraction du jus, chaque
portion doit tomber facilement dans le tube du goulot d'alimentation. Utiliser
le poussoir seulement en cas de nécessité (Voir Figure 8).
. Enlever toutes les grosses graines, noyaux et épluchures d'agrumes.
. Toujours rincer l'aliment avant l'extraction du jus.
. Appuyer sur le bouton de démarrage «ON» et insérer lentement l'aliment
dans le goulot d'alimentation.
E. Si l'appareil se coince, l’éteindre en appuyant sur le bouton de STOP ;
lorsque l'appareil s’arrête, appuyer sur le bouton REV pendant au moins 3
secondes pour permettre à l'appareil de tourner la vis de pressage dans le
sens contraire pour se débloquer.
Si malgré tout l'appareil ne se débloque pas, l'éteindre à l'aide de l'interrupteur
général et démonter le groupe d'extraction pour le nettoyer.

F. Comment démonter et nettoyer l'unité :
1. Éteindre l'appareil.
2. Tourner le goulot d'alimentation en sens anti-horaire et enlever (voir figure 9). Soulever le récipient vers le haut pour
l'enlever de la base.
3. Démonter les pièces comme indiqué sur le schéma (voir Figure 10).
4. Utiliser la brosse pour nettoyer à fond toutes ces pièces en eau chaude et savon. Ensuite, essuyer. Enlever le bouchon
en caoutchouc pour faciliter l’accès à la prise de pulpe.
5. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer la base de l'appareil.
INFORMATIONSCONCERNANTL'ÉLIMINATIONETLERECYCLAGEDECEPRODUIT
Ce produit porte le symbole suivant ;
Cela signifie qu'en tant que déchet électrique et électronique, il ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers ordinaires,
mais séparément.
Conformément à la directive DEEE, tous les états membres doivent assurer la collecte, le transport et le recyclage des
déchets électriques et électroniques.Dans l'Union européenne, les ménages privés peuvent remettre gratuitement leurs
équipements hors d'usage à des centres de recyclage spécifiques.Dans certains états membres, les appareils
hors d'usage peuvent être remis au vendeur auprès duquel ils ont été acquis, sous réserve de l'achat de
nouveaux produits.Pour obtenir des informations supplémentaires concernant les modalités d'élimination des
déchets électriques et électroniques, contacter le vendeur, le distributeur ou les autorités locales.

Sicherheitsinformationen
LESEN UND VERSTEHEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DER VERWENDUNG.
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
Das vorliegende Handbuch enthält wichtige Informationen in Bezug auf Zusammenbau, Betrieb und Wartung. Auf den
ersten Seiten finden Sie die allgemeinen Sicherheitshinweise. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, damit Sie
auch in Zukunft darin nachschlagen können und neue Benutzer des Produkts einweisen können.
WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen stets
eingehalten werden. Andernfalls besteht Brand-, Stromschlag- und/oder Verletzungsgefahr.
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten, sollten die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen immer befolgt werden,
einschließlich:
xReinigen Sie vor der ersten Verwendung, oder nach längerer Lagerung ohne Verwendung, sämtliche Teile, die in
Kontakt mit den Lebensmitteln kommen.
xEine unzulässige Verwendung des Geräts kann zu Personenverletzungen und Beschädigungen führen.
• Benützen Sie das Gerät nur für seine vorgesehene Verwendung. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht
werden für etwaige Verletzungen oder Schäden auf Grund einer unzulässigen Verwendung oder Behandlung (siehe
auch Garantiebedingungen).
• Ausschließlich für die Anbindung an 220-240V, 50 Hz .
• Nicht im Freien nutzen.
• Der Motorblock oder das Kabel des Geräts dürfen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in den
Motorblock gelangen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es sich in Betrieb befindet und behalten Sie Kinder im Auge.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Deckel von dem Gerät entfernen, bevor Sie das Gerät, reinigen oder wenn es
nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie NIEMALS Ihre Finger, Küchenutensilien oder Ähnliches zum Einfüllen der Lebensmittel in den
Füllschacht! Verwenden Sie den mitgelieferten Stopfer.
• Stecken Sie niemals Finger oder andere Gegenstände in den Ausgießer.
• Berühren Sie niemals in Bewegung befindliche Teile des Geräts, bevor sie nicht vollständig zum Stillstand gekommen
sind.
xDieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
xKinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
xSollte das Gerätekabel beschädigt sein, ist es vom Kundendienst auszutauschen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Kabel vollständig ausgerollt ist.
• Lassen Sie das Stromkabel niemals über die Kante eines Tisches oder der Arbeitsfläche hängen und vermeiden Sie,
dass es in Kontakt mit heißen Gegenständen und offenem Feuer kommt.
• Überprüfen Sie regelmäßig, dass weder das Kabel noch der Stecker beschädigt sind und verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn dieses fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde.
• Sollte das Gerät oder der Stecker beschädigt sein, müssen sie von einem bevollmächtigten Reparaturtechniker
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Juicer manuals by other brands

cecotec
cecotec Zitrus PowerAdjust 600 White instruction manual

Westfalia
Westfalia Laser 2000 instruction manual

Omega
Omega MEGA MOUTH BMJ330 instruction manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs JUICEMAN RHJM8000AU Instructions and warranty

Skymsen
Skymsen CSE instruction manual

Omega
Omega VRT352F instruction manual