Exquisit ZP 3001 WET User manual

DE
Mit QR-Codes schnell und bequem zu allen
Informationen
Was sind QR-Codes?
Zitruspresse
Citrus Juiser
Presse-agrumes
Citruspers
Exprimidor
Espremedor de citrinos
ZP 3001 wet
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE DÙTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZIG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Seite | 2
Sehr geehrte Kunden,
Sie haben gut gewählt. Ihr Exquisit –Gerät wurde für den Einsatz im privaten Haushalt
gebaut und ist ein Qualitätserzeugnis, das höchste technische Ansprüche mit praxisgerechtem
Bedienkomfort verbindet–wie andere Exquisit –Geräte auch, die zur vollen Zufriedenheit
ihrer Besitzer in ganz Europa arbeiten.
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Es
beinhaltet wichtige Sicherheitsanweisungen und Informationen bezüglich der Installation, des
Betriebs und der Wartung des Geräts. Eine richtige Handhabung trägt zu einer effizienten
Nutzung bei und minimiert den Energieverbrauch während des Betriebs.
Die falsche Nutzung könnte zu gefährlichen Situationen führen, besonders für Kinder.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für den späteren Gebrauch auf. Geben Sie sie an
jeden zukünftigen Besitzer dieses Produkts weiter. Bei Zweifeln bezüglich Fragen oder
Themen, die nicht ausführlich in dieser Anleitung beschrieben sind, kontaktieren Sie bitte
Ihren Händler, einen autorisierten Techniker oder gehen Sie auf unsere Homepage
www.ggv-service.de
Der Hersteller arbeitet stets an der Entwicklung aller Typen und Modelle. Bei allen Typen und
Modellen sind Änderungen an Design, Eigenschaften und Ausrüstung ohne vorherige
Mitteilung vorbehalten.

DE
Inhalt
1Sicherheit ........................................................................................................... 7
1.1 Sicherheit und Verantwortung ......................................................................... 7
1.2 Sicherheit und Warnungen .............................................................................. 8
2Erstinbetriebnahme .............................................................................................. 8
2.1 Zitruspresse und Lieferumfang prüfen............................................................... 8
2.2 Zitruspresse zusammensetzen......................................................................... 8
2.3 Zitruspresse starten....................................................................................... 8
3Reinigung ........................................................................................................... 9
4Altgeräte entsorgen.............................................................................................10
5Safety ...............................................................................................................11
5.1 Safety and responsibility................................................................................11
5.2 Safety and warnings .....................................................................................11
6Initial operation ..................................................................................................12
6.1 Assembling the citrus juicer ...........................................................................12
6.2 Starting the citrus juicer. ...............................................................................12
7Cleaning ............................................................................................................13
8Disposing of old appliances...................................................................................13
9Sécurité.............................................................................................................15
9.1 Sécurité et responsabilité...............................................................................15
9.2 Sécurité et avertissements.............................................................................16
10 Première mise en service ..................................................................................16
10.1 Assemblage du presse-agrumes ..................................................................16
10.2 Mise en marche du presse-agrumes .............................................................16
11 Nettoyage.......................................................................................................18
12 Mise au rebut des appareils usagés ....................................................................18
13 Veiligheid .......................................................................................................19
13.1 Veiligheid en verantwoordelijkheid ...............................................................19
13.2 Veiligheid en waarschuwingen .....................................................................20
14 Eerste inbedrijfstelling ......................................................................................20
14.1 Citruspers samenstellen .............................................................................20
14.2 Citruspers starten......................................................................................20
15 Reiniging ........................................................................................................21
16 Oude apparaten bij het afval doen......................................................................22
17 Seguridad.......................................................................................................23
17.1 la seguridad y la responsabilidad .................................................................23
17.2 Seguridad y advertencias............................................................................24
18 Primera puesta en funcionamiento .....................................................................24
18.1 Montar el exprimidor..................................................................................24
18.2 Poner en marcha el exprimidor ....................................................................24
19 Limpieza.........................................................................................................25
20 Desechar aparatos viejos ..................................................................................26

Seite | 4
21 Segurança ......................................................................................................27
21.1 Segurança e Responsabilidade.....................................................................27
21.2 Segurança e advertências ...........................................................................28
22 Primeira colocação em funcionamento ................................................................28
22.1 Verifique o espremedor de citrinos e o volume de fornecimento........................28
22.2 Montar o espremedor de citrinos..................................................................28
22.3 Ligar o espremedor de citrinos ....................................................................29
23 Limpeza .........................................................................................................29
24 Eliminar o aparelho ..........................................................................................30

Seite | 5
Lieferumfang/Geräteteile
cope of delivery/
components
Contenu de la
livraison/Pièces de
l’appareil
Leveringsomvang/appar
aatonderdelen
1 Pressing cone
2 Fruit pulp strainer
3 Drive axle
4 Juice container
5 Level indicator
6 Motor base
1 Cône
2 Passoire à pulpe
3 Axe d’entraînement
4 Collecteur de jus
5 Indicateur de niveau de
remplissage
6 Bloc-moteur
1 Drukkegel
2 Vruchtvleeszeef
3 Aandrijfas
4 Saphouder
5 Niveau-indicator
6 Motorbasis
Lieferumfang
/Geräteteile
Descripción del artículo
Volume de
fornecimento/
peças do aparelho
1 Presskegel
2 Fruchtfleischsieb
3 Antriebsachse
4 Saftbehälter
5 Füllstandsanzeige
6 Motorsockel
1 Cono de prensado
2 Filtro para la pulpa
3 Eje de giro
4 Depósito de zumo
5 Indicación de nivel
6 Base del motor
1 Prensa
2 Filtro de polpa
3 Eixo de acionamento
4 Recipiente para o sumo
5 Indicador do nível de
enchimento
6 Base com motor
1
2
3
4
5
6

Seite | 6
Technische Daten ; Technical information ; Caractéristiques techniques
Technische gegevens; Especificaciones Técnicas Especificações técnicas
Modell
ZP 3001 wet
Elektrischer Anschluss Volt / Hz
Electrical connection Voltage –frequency
Raccordement électrique (tension –fréquence)
Elektrische aansluiting (Spanning –frequentie)
Ligação eléctrica Volt / Hz
220-240 V~50-60 Hz
Volumen; Capacity
Contenance; Capaciteit
1 L
Leistung; Power
Puissance; Vermogen
30 W
EAN we
4016572021509
CE-Kennzeichnung
Zum Zeitpunkt der Markteinführung erfüllt das Produkt die Anforderungen, die in der Richtlinie zur
Vereinheitlichung der Gesetze der Mitgliedstaaten bezüglich der elektromagnetischen
Verträglichkeit 2014/30/EU von elektrischer Ausrüstung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen
(2014/35/EU) festgelegt wurden. Dieses Produkt ist mit dem CE-Kennzeichen identifiziert und wird
mit einer Konformitätserklärung zur Untersuchung durch die Marktüberwachungsautorität geliefert.
CE Marking
At the time of its introduction on the market the product fulfills the requirements, which were
specified in the directive for the standardization of the laws of the Member States concerning the
electromagnetic compatibility (2014/30/EU) of electrical equipment within certain voltage limits
(2014/35/EU). This product is identified by the CE marking and delivered with a declaration of
conformity for inspection by the market monitoring authority.
Marquage CE
Au moment de la mise sur le marché, le produit satisfait aux exigences fixées par la directive
relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité
électromagnétique (2014/30/EU) du matériel électrique destiné à être employé dans certaines
limites de tension (2014/35/EU). Ce produit porte le marquage CE ; il est livré avec une déclaration
de conformité qui peut être consultée par l’autorité de surveillance du marché.
CE-markering
Op het moment van de lancering op de markt voldoet het product aan de eisen, die in de richtlijn
betreffende de harmonisatie van de wetgeving van de lidstaten inzake de elektromagnetische
compatibiliteit 2014/ 30/EU van elektrische uitrusting binnen bepaalde spanningsgrenzen (2014/
35/ EU) werden vastgelegd. Dit product is voorzien van de CE-markering en wordt met een
conformiteitsverklaring voor onderzoek door de autoriteit voor markttoezicht geleverd.
Declaração CE
Na altura do lançamento no mercado, o produto cumpre os requisitos definidos pela diretiva
relativa à harmonização da legislação dos Estados-Membros respeitante à compatibilidade
eletromagnética 2014/30/UE de material elétrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites
de tensão (2014/35/UE). Este produto está marcado com um marca CE e é distribuído com uma
declaração de conformidade sobre a avaliação da autoridade de vigilância de mercado.
Marcado CE
En el momento de su lanzamiento al mercado, el producto cumple los requisitos establecidos en la
directiva 2014/30/UE, relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en
materia de compatibilidad electromagnética de equipos eléctricos dentro de determinados límites
de tensión (2014/35/UE). Este producto está identificado con marcado CE y se suministra con una
declaración de conformidad para su comprobación por la autoridad de vigilancia del mercado.

DE
1Sicherheit
GEFAHR
Stromschlaggefahr!
Falscher Umgang, fehlerhafte
Elektroinstallation oder zu hohe
Netzspannung können zu einem
Stromschlag fuhren.
•Schließen Sie die Zitruspresse nur an:
→wenn die Netzspannung der
Steckdose mit der Angabe auf dem
Typenschild übereinstimmt
→eine gut zugangliche
Steckdose an, damit Sie sie bei
einem Störfall schnell vom
Stromnetz trennen können.
•Greifen Sie niemals nach der
Zitruspresse, wenn sie ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie in einem
solchen Fall sofort den Netzstecker.
•Betreiben Sie die Zitruspresse nicht,
wenn sie sichtbare Schäden aufweist
oder das Netzkabel bzw. der
Netzstecker defekt ist.
•Zitruspresse noch das Netzkabel oder
den Netzstecker in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
•Fassen Sie den Netzstecker niemals
mit feuchten Händen an.
•Ziehen Sie den Netzstecker nie am
Netzkabel aus der Steckdose.
WICHTIG
•Verwenden Sie das Netzkabel nie als
Tragegriff. Halten Sie die Zitruspresse,
den Netzstecker und das Netzkabel
von offenem Feuer und heißen Flachen
fern.
•Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es
nicht zur Stolperfalle wird.
•Knicken Sie das Netzkabel nicht
•Lagern Sie die Zitruspresse nie so,
dass sie in eine Wanne oder in ein
Waschbecken fallen kann.
•Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine
Gegenstände in die Zitruspresse
hineinstecken.
•Ist das Netzkabel beschädigt,
kontaktieren Sie den Kundendiest auf
der Homepage www.ggv-exquisit.de
1.1 Sicherheit und
Verantwortung
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Gefahren für Kinder und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise
teilweise Behinderte, ältere Personen mit
Einschränkung ihrer physischen und
mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an
Erfahrung und Wissen (beispielsweise
ältere Kinder).
Diese Zitruspresse kann von Kindern ab
acht Jahren sowie von
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs der Zitruspresse
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit der Zitruspresse spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Halten Sie Kinder junger als acht Jahre
von der Zitruspresse und der
Anschlussleitung fern. Lassen Sie die
Zitruspresse während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
Lassen Sie Kinder nicht mit der
Verpackungsfolie spielen. Kinder
können sich beim Spielen darin verfangen
und ersticken.

DE
Seite | 8
1.2 Sicherheit und Warnungen
VORSICHT
SACHSCHADEN!
Unsachgemäßer Umgang mit der
Zitruspresse kann zu Beschädigungen
der Zitruspresse und anderen
Gegenstanden fuhren.
•Stellen Sie die Zitruspresse auf einer
gut zuganglichen, ebenen, trockenen
und ausreichend stabilen Arbeitsflache
auf.
•Stellen Sie die Zitruspresse nicht an
den Rand oder an die Kante der
Arbeitsfläche.
•Stellen Sie die Zitruspresse nie auf
oder in der Nähe von heißen
Oberflachen ab (z. B. Herdplatten
etc.).
•Bringen Sie das Netzkabel nicht mit
heißen Teilen in Berührung.
•Verwenden Sie die Zitruspresse nicht
mehr, wenn die Kunststoffbauteile der
Zitruspresse Risse oder Sprünge
haben oder sich verformt haben.
Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur
durch passende Originalersatzteile.
2Erstinbetriebnahme
Die Zitruspresse auspacken und auf
Vollständigkeit prüfen.
Zitruspresse und Lieferumfang
prüfen
VORSICHT
SACHSCHADEN!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit
einem scharfen Messer oder anderen
spitzen Gegenstanden öffnen, kann die
Zitruspresse schnell beschädigt werden.
Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig
vor.
•Nehmen Sie die Zitruspresse aus der
Verpackung.
•Prüfen Sie, ob die Lieferung
vollständig ist.
•Prüfen Sie, ob die Zitruspresse oder
die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist
dies der Fall, benutzen Sie die
Zitruspresse nicht. Wenden Sie sich
bitte an den Kundenservice.
www.ggv-service.de
Zitruspresse reinigen
•Entfernen Sie das
Verpackungsmaterial und sämtliche
Schutzfolien.
•Reinigen Sie vor der erstmaligen
Benutzung alle Teile der Zitruspresse
wie im Kapitel „Reinigung“
beschrieben.
2.1 Zitruspresse
zusammensetzen
•Wickeln Sie das Netzkabel von der
Kabelaufwicklung vollständig ab.
•Stellen Sie den Motorsockel auf
eine ebene, ausreichend stabile
sowie leicht zu reinigende
Arbeitsflache.
•Stecken Sie die Antriebswelle mit
dem kurzen Ende in den
Motorsockel.
•Setzen Sie den Saftbehälter mittig
auf den Motorsockel.
•Drehen Sie den Saftbehälter im
Uhrzeigersinn, bis er hör- und
spürbar einrastet.
•Setzen Sie den Siebeinsatz auf den
Saftbehälter.
•Setzen Sie den kleinen Presskegel
in den Siebeinsatz, bis er hör- und
spürbar einrastet.
•Stecken Sie den Netzstecker in
eine ordnungsgemäß installierte
Steckdose.
Die Zitruspresse ist einsatzbereit.
2.2 Zitruspresse starten
1. Bereiten Sie die Zitrusfrüchte vor,
indem Sie sie halbieren und griffbereit
neben die Zitruspresse legen.
2. Drucken Sie die Schnittflache der
halbierten Zitrusfrucht mit etwas Kraft
auf den kleinen Presskegel bzw. auf
den großen Presskegel.
3. Sobald Sie Druck auf den Presskegel
ausüben, beginnt dieser sich zu
drehen. Der Presskegel dreht sich in
das Fruchtfleisch und der dabei
gewonnene Saft fliesst durch den
Siebeinsatz in den Saftbehälter.

DE
Seite | 9
Um mehr Saft zu gewinnen, ändern Sie
die Drehrichtung des Presskegels.
Gehen Sie dafür folgendermaßen vor:
•Üben Sie für einen kurzen Moment
keinen Druck auf den Presskegel aus.
•Drücken Sie die Frucht wieder mit
etwas Kraft auf den Presskegel.
oDer Presskegel dreht in die
andere Richtung.
•Wiederholen Sie ggf. die Schritte 2
und 3.
Nach dem Entsaften
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2. Nehmen Sie ggf. den großen
Presskegel vom kleinen Presskegel ab.
3. Nehmen Sie den Siebeinsatz mitsamt
kleinem Presskegel ab.
4. Drehen Sie den Siebeinsatz um und
drucken Sie den kleinen Presskegel
mit den Fingern an den Einrastnasen
heraus.
5. Halten Sie mit einer Hand den
Motorsockel fest. Drehen Sie mit der
anderen Hand den Saftbehälter gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn
von dem Motorsockel ab.
6. Giesen Sie den Saft in ein Glas oder
einen Krug.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Falscher Umgang mit der Zitruspresse
kann zu einem Stromschlag
fuhren.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, falls
Saft überlauft und auf den Motorsockel
lauft.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Falscher Umgang mit der Zitruspresse
kann zu Verletzungen fuhren.
Bevor Sie diejenigen Teile der
Zitruspresse, die sich im Betrieb
bewegen, auswechseln oder aufsetzen,
trennen Sie die Zitruspresse
vom Stromnetz.
VORSICHT
SACHSCHADEN!
Unsachgemäßer Umgang mit der
Zitruspresse kann zu Beschädigungen der
Zitruspresse führen.
•Vermeiden Sie übermäßigen Druck auf
den Presskegel.
•Drucken Sie nicht so stark, dass der
drehende Presskegel stehen bleibt. Sie
konnten ansonsten den Motor
beschädigen.
•Lassen Sie den Motor immer nur
kurzarbeiten (max. 15 Sekunden) und
machen Sie kleine Pausen zwischen
den einzelnen Entsaftungsvorgängen
(empfehlenswert sind 15 Sekunden).
•Wenn Sie größere Mengen entsaften
mochten, machen Sie nach zehn
Entsaftungsvorgängen einige Minuten
Pause, damit der Motor abkühlt. Der
Motor könnte andernfalls überhitzen.
•Beim Entsaften kann es immer zu
Spritzern kommen.
•Achten Sie darauf, dass der
Untergrund gut zu reinigen ist.
Halten Sie Abstand zu empfindlichen bzw.
schwer zu reinigenden
3Reinigung
WARNUNG
Kurzschlussgefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser
kann einen Kurzschluss
verursachen.
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den
Netzstecker aus der
Steckdose. Tauchen Sie die Zitruspresse
niemals in Wasser und achten Sie darauf,
dass kein Wasser in den Motorsockel
gelangt.

DE
Seite | 10
VORSICHT
SACHSCHADEN!
Unsachgemäßer Umgang mit der
Zitruspresse kann zu Beschädigung der
Zitruspresse fuhren.
•Verwenden Sie keine aggressiven oder
losungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel, scharfe, kratzende
oder metallische
Reinigungsgegenstande wie Messer,
Metallschwamme und
•dergleichen. Diese können die
Oberflachen beschädigen.
•Geben Sie den Motorsockel keinesfalls
in die Spulmaschine. Sie würden den
Motorsocken zerstören.
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den
Netzstecker.
2. Bauen Sie die Zitruspresse
auseinander, sodass alle Teile vor
Ihnen liegen.
3. Reinigen Sie den Siebeinsatz, die
Presskegel und den Saftbehälter, die
Antriebswelle sowie den Deckel unter
warmem, fließendem Wasser.
Alternativ können Sie diese Teile
auch in die Geschirrspulmaschine
geben.
4. Wischen Sie den Motorsockel mit
einem weichen Tuch und etwas
Spulmittel sauber.
5. Reiben Sie alle Teile gründlich
trocken.
4Altgeräte entsorgen
Dieses Produkt wird gemäß der
europäischen
Abfallrahmenrichtlinie 2012/
19/EU gekennzeichnet. Die
Richtlinie regelt die richtige
Entsorgung des Produkts. Die
umweltgerechte Entsorgung wird mögliche
negative Folgen für die Gesundheit
verhindern, die durch eine falsche
Entsorgung verursacht werden. Das
Symbol auf dem Produkt oder der
Verpackung gibt an, dass dieses Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Der Benutzer muss
das Produkt an/bei einer Sammelstelle
zum Recycling von elektrischer und
elektronischer Ausrüstung zurückgeben.
Die Entsorgung muss die bestehenden
lokalen Vorschriften erfüllen. Für weitere
Informationen kontaktieren.

EN
5Safety
DANGER
Danger of
electrocution!
Improper handling, incorrect electrical
installation or excessively high mains
voltage can lead to electric shock.
•Only connect the citrus juicer:
→if the mains voltage of the plug
socket is compatible with the
indication on the type plate.
→to an easily accessible
receptacle so that you can unplug
it quickly from the power supply in
the event of a malfunction.
•Never reach for the citrus juicer if it
has fallen into water. In such an
event, immediately unplug the device.
•Do not operate the citrus juicer if it
has visible damage or the mains cable
and/or the mains plug is defective.
•Never immerse the citrus juicer, the
mains cable or the mains plug in water
or other liquids.
•Never grasp the mains plug with damp
hands.
•Do not pull the mains cord to unplug
the machine from the socket.
IMPORTANT
•Never use the mains cable as a
carrying handle. Keep the citrus juicer,
the mains plug and the mains cable
away from open fire and hot surfaces.
•Lay the mains cable in such a way that
it does not become a tripping hazard.
•Do not bend the mains cable.
•Never store the citrus press in such a
way that it can fall into a tub or into a
wash hand basin.
•Make sure that children do not stick
objects into the citrus juicer.
•If the mains cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or his
customer service representative or a
similarly qualified person.
5.1 Safety and responsibility
WARNING
Risk of injury!
Dangers for children and people with
reduced physical, sensory or mental
abilities (for example partially impaired
elderly people with restriction of their
physical and mental abilities) or with a
lack of experience and knowledge (for
example older children).
This citrus juicer can be used by children
starting from eight years old as well as
people with reduced physical, sensory or
mental abilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised or were
instructed concerning the
safe use of the citrus juicer and
understand the dangers resulting from it.
Children must not play with the citrus
juicer. Cleaning and user maintenance
should not be performed by children
without supervision.
Keep children below the age of eight years
away from the citrus juicer and the
connecting cable.
Do not leave the citrus juicer
unsupervised while it is in operation.
Do not let children play with the
packaging film. Children
can get trapped in it and suffocate when
playing.
5.2 Safety and warnings
CAUTION
Danger of damage!
Inappropriate handling of the citrus juicer
can lead to damage
to the device and other objects.
•Set up the citrus juicer on an easily
accessible, even, dry and sufficiently
stable work-work surface.
•Do not place the citrus juicer on the
edge of the work surface
•Never place the citrus juicer on or in
close proximity to hot surfaces (e.g.
hotplates etc.).
•Do not bring the mains cable into
contact with hot parts.
•Do not use the citrus juicer any longer
if the plastic structural parts of the
device have tears or cracks or have
been deformed. Replace damaged
structural units only by suitable,
original spare parts

EN
Seite | 12
6Initial operation
First remove the packing material and all
protective plastic films.
Check the scope of delivery.
Checking the citrus juicer and the
scope of delivery
CAUTION
Danger of damage!
If you open the packaging imprudently
with a sharp knife or other pointed
objects, the citrus juicer can be damaged
fast
Proceed very carefully when opening the
packaging.
•Take the citrus juicer out of the
packaging.
•Check whether the scope of delivery is
complete.
•Check whether the citrus juicer or the
individual parts are showing signs of
damage. If this is the case, do not use
the citrus juicer. Please contact
customer service at www.ggv-
service.de
Cleaning the citrus juicer
Clean all of the parts of the citrus juicer as
described in the chapter on Cleaning
before using it for the first time.
6.1 Assembling the citrus juicer
1. Unwind the mains cable completely
from the cable holder.
2. Place the motor base on an even,
sufficiently stable work surface
that can be cleaned easily.
3. Stick the drive shaft with the short
end into the motor base
4. Centre the juice container on the
motor base.
5. Turn the juice container clockwise
until it clicks perceptibly and
audibly into place.
6. Put the strainer on the juice
container.
7. Put the small pressing cone into
the strainer, until it clicks
perceptibly and audibly into place.
8. Insert the mains plug (7) into a
properly installed receptacle
The citrus juicer is ready for use.
6.2 Starting the citrus juicer.
Before starting the juicer:
1. Prepare citrus fruits by halving
them and leaving them close at
hand beside the citrus juicer.
2. Press the cut surface of the halved
citrus fruit quite powerfully onto
the small or large pressing cone.
3. As soon as you exert pressure on
the pressing cone, it begins to
rotate. The pressing cone rotates
into the fruit pulp and the juice
extracted in this way flows through
the strainer into the juice
container.
To extract more juice, change the
direction of rotation of the pressing cone.
Proceed as follows for this purpose:
•Do not exert any pressure on the
pressing cone for a short time.
•Press the fruit again quite powerfully
onto the pressing cone.
oThe pressing cone will turn in
the other direction.
•Repeat steps 2 and 3 if necessary.
WARNING
Danger of
electrocution!
•Improper handling of the citrus juicer
can lead to an electric shock.
•Unplug the device from the mains if
juice is overflowing and dripping on
the motor base.

EN
Seite | 13
CAUTION
Risk of injury!
•Improper handling of the citrus juicer
can lead to injuries.
•Before you replace or install those
parts of the citrus juicer that move
when it is in operation,
•disconnect the device from the mains.
•If you would like to juice larger
quantities, take a break of a few
minutes after ten juicing steps so that
the motor cools down. Otherwise, the
motor could overheat
•Whilst you are juicing, splashing can
always occur.
Make sure that the surface under the
juicer is cleaned well.
•Keep your distance from sensitive
objects and/or surfaces that are
difficult to clean.
CAUTION
Danger of damage!
Inappropriate handling of the citrus juicer
can lead to damage to the device.
Avoid excessive pressure on the pressing
cone.
•Do not press so hard that the rotating
pressing cone comes to a standstill.
Otherwise, you could damage the
motor.
Always let the motor work only for a short
time (max.15 seconds) and take short
breaks between the individual juicing
steps (breaks of 15 seconds are
recommended)
After juicing
•Unplug the appliance from the
receptacle.
•If necessary. Remove the large
pressing cone from the small pressing
cone.
•Remove the strainer along with the
small pressing cone.
•Rotate the strainer and press the small
pressing cone out with your fingers on
the snap-in lugs.
•Hold the engine base tightly with one
hand. Turn the juice container in the
anti-clockwise direction with the other
hand and remove it from the motor
base.
•Pour the juice into a glass or a jug.
7Cleaning
WARNING
Danger of a short
circuit:
Water that has penetrated into the
housing can cause a short-circuit
Always unplug the appliance from the
mains outlet before cleaning it.
Never immerse the citrus juicer in water
and ensure that that no water seeps into
the motor base.
CAUTION
Danger of damage!
Inappropriate handling of the citrus juicer
can lead to damage to the device.
•Don’t use any harsh cleaning agents
or agents that contain solvents, sharp,
scratching or metallic cleaning tools
such as knives, metal sponges or
•the like. These can damage the
surfaces.
•Don’t put the motor base into the
dishwasher under any circumstances.
You would destroy the motor base.
•Unplug the appliance each time before
cleaning it.
•Disassemble the citrus juicer apart, so
that all the parts are in front of you.
•Wash the strainer, the pressing cones,
the juice container, the drive shaft and
the lid under warm, flowing water.
Alternatively, you can also put these
parts into the dishwasher.
•Wipe the motor base clean with a soft
cloth and some detergent.
•Thoroughly rub all parts dry.
8Disposing of old
appliances
This product is marked in
accordance with the European
waste framework directive
2012//19/EU/.The directive

EN
Seite | 14
regulates the correct disposal of the
product. Environmentally appropriate
disposal of the appliance will prevent
possibly negative consequences for
health, which are caused by improper
disposal. The symbol on the product or
the packaging indicates that this product
must not be disposed of with normal
domestic refuse. The user must return the
product to a collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be in accordance with the
existing local regulations. For further
information please contact

FR
Page | 15
9Sécurité
DANGER
Risque de décharge
électrique !
Un mauvais maniement, une installation
électrique défectueuse ou une tension
secteur trop élevée peuvent entraîner une
décharge électrique.
•Branchez le presse-agrumes
uniquement :
→si la tension de la prise de courant
correspond aux indications de la
plaque signalétique ;
→sur une prise de courant facile
d’accès, afin de pouvoir
débrancher rapidement l’appareil
en cas d’incident.
•Ne cherchez jamais à attraper le
presse-agrumes s’il est tombé dans
l’eau. Dans une telle situation,
débranchez immédiatement la fiche
secteur.
•N’utilisez pas le presse-agrumes en
cas de dommages apparents, ou
encore si la fiche secteur ou le cordon
d’alimentation sont défectueux.
•Ne plongez ni l’appareil, ni le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
•Ne touchez jamais la fiche secteur
avec les mains humides.
•Ne tirez jamais sur le cordon
d’alimentation pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
IMPORTANT
•N’utilisez jamais le cordon
d’alimentation comme poignée de
transport. Tenez le presse-agrumes, la
fiche secteur et le cordon
d’alimentation à l’écart des flammes
nues et des surfaces chaudes.
•Installez le cordon de manière à ce
qu’il ne risque pas de vous faire
trébucher.
•Ne pliez pas le cordon d’alimentation.
•Ne rangez jamais le presse-agrumes
de manière à ce qu’il risque de tomber
dans une bassine ou un évier.
•Veillez à ce que les enfants
n’introduisent aucun objet dans le
presse-agrumes.
•Si le cordon d’alimentation de
l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service
client ou une personne possédant des
qualifications similaires.
Ne plongez ni
9.1 Sécurité et responsabilité
AVERTISSEMENT
Risque de blessure !
Dangers pour les enfants et les personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites (par
exemple les personnes partiellement
handicapées et les personnes âgées dont
les capacités physiques et mentales sont
limitées) ou encore pour les personnes
manquant de connaissances et
d’expérience (les enfants plus âgés par
exemple).
Ce presse-agrumes peut être utilisé par
les enfants âgés de huit ans et plus, ainsi
que
par les personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou encore par les
personnes manquant de connaissances et
d’expérience
, dans la mesure où elles sont surveillées,
ou bien si elles ont
reçu une instruction sur la façon d’utiliser
l’appareil de manière sûre et ont compris
les risques qui en découlent. Les enfants
ne doivent pas jouer avec le presse-
agrumes. Le nettoyage et l’entretien
incombant à l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans
surveillance.
Tenez les enfants de moins de huit ans à
l’écart du presse-agrumes et du câble de
raccordement. Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance pendant le
fonctionnement.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le
film d’emballage. Ils
pourraient s’y empêtrer et s’étouffer en
jouant.

FR
Page | 16
9.2 Sécurité et avertissements
ATTENTION
Risque de
dommages!
Un maniement inapproprié du presse-
agrumes peut entraîner
des dommages sur celui-ci ou sur d’autres
objets.
•Installez le presse-agrumes sur une
surface de travail plane, sèche,
suffisamment stable et facile d’accès.
•N’installez pas l’appareil au bord de la
surface de travail.
•Ne posez jamais le presse-agrumes
sur ou à proximité de surfaces
chaudes (des plaques de cuisson par
ex.).
•Ne mettez pas le cordon
d’alimentation en contact avec des
pièces chaudes.
•Cessez toute utilisation du presse-
agrumes si les composants en
plastique de l’appareil présentent des
fissures ou des crevasses ou s’ils sont
déformés. Remplacez les éléments
abîmés uniquement par des pièces de
rechange originales appropriées.
10 Première mise en service
Contrôler le presse-agrumes et le contenu
de la livraison
ATTENTION
Risque de
dommages!
Si vous ouvrez l’emballage sans faire
attention à l’aide d’une lame acérée ou de
tout autre objet pointu, le presse-agrumes
pourrait rapidement se trouver
endommagé.
Soyez très prudent lors du déballage.
•Sortez le presse-agrumes de son
emballage.
•Vérifiez que la livraison est complète.
•Vérifiez que le presse-agrumes et les
pièces détachées ne sont pas
endommagés. Si tel était le cas,
n’utilisez pas l’appareil et contactez le
service client : www.ggv-service.de
Nettoyage du presse-agrumes
•Enlevez le matériel d’emballage et
tous les films de protection.
•Avant la première utilisation, nettoyez
toutes les pièces du presse-agrumes
comme indiqué au chapitre
« Nettoyage ».
10.1 Assemblage du presse-
agrumes
•Déroulez complètement le cordon
d’alimentation.
•Posez le bloc-moteur sur une surface
de travail plane, suffisamment stable
et facile à nettoyer.
•Fixez l’axe d’entraînement sur le bloc-
moteur par l’extrémité courte.
•Posez le collecteur de jus bien au
centre sur le bloc-moteur.
•Faites tourner le collecteur de jus dans
le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que vous sentiez et
entendiez qu’il s’enclenche.
•Posez la passoire sur le collecteur de
jus.
•Insérez le petit cône dans la passoire
jusqu’à ce que vous sentiez et
entendiez qu’il s’enclenche.
•Insérez la fiche secteur dans une prise
de courant convenablement installée.
Le presse-agrumes est prêt à fonctionner.
10.2 Mise en marche du presse-
agrumes
AVERTISSEMENT
Risque de décharge
électrique!
Un maniement inapproprié du presse-
agrumes peut entraîner une décharge
électrique.
S’il arrivait que le jus déborde et coule sur
le bloc-moteur, débranchez
immédiatement la fiche secteur

FR
Page | 17
ATTENTION
Risque de blessure!
Un maniement inapproprié du presse-
agrumes peut entraîner des blessures.
Débranchez l’appareil avant de procéder
au remplacement ou à la mise en place
des pièces
qui entrent en mouvement lorsqu’il
fonctionne.
Des éclaboussures peuvent toujours se
produire durant le pressage.
Veillez à ce que le plan de travail soit
facile à nettoyer.
1. Installez-vous à distance des
objets et surfaces fragiles ou
difficiles à nettoyer.
2. Préparez les fruits en les coupant
en deux et en les posant à portée
de main à côté du presse-
agrumes.
3. Appuyez la face coupée des fruits
sur le petit (ou le gros) cône en
exerçant une certaine pression.
4. Dès que vous exercez de la
pression sur le cône, celui-ci
commence à tourner. Le cône
tourne à l’intérieur de la chair du
fruit et le jus ainsi obtenu s’écoule
dans le collecteur de jus, à travers
la passoire.
Pour obtenir plus de jus, changez le sens
de rotation du cône.
Pour ce faire, procédez comme suit :
1. N’exercez plus aucune pression sur
le cône pendant un court instant.
2. Puis, appuyez à nouveau le fruit
sur le cône en exerçant une
certaine pression.
Le cône tourne dans l’autre
sens.
3. Le cas échéant, répétez les
étapes 2 et 3.
4.
Après l’extraction du jus
•Débranchez la fiche de la prise de
courant.
•Enlevez éventuellement le gros cône
du petit.
•Enlevez la passoire à pulpe et le petit
cône.
•Retournez la passoire et libérez le petit
cône en le poussant avec les doigts au
niveau de la languette de verrouillage.
•Maintenez fermement d’une main le
bloc-moteur. Avec l’autre main, faites
tourner le collecteur de jus dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez-le du bloc-moteur.
•Versez le jus dans un verre ou un
pichet.
ATTENTION
Risque de
dommages!
Un maniement inapproprié du presse-
agrumes peut entraîner des dommages
sur l’appareil même.
•Évitez d’appliquer une pression trop
importante sur le cône.
•N’appuyez pas avec une force telle,
que le cône ne peut pas tourner. Vous
pourriez abîmer le moteur en
pratiquant ainsi.
•Limitez toujours le temps de
fonctionnement du moteur (max. 15
secondes) et faites de petites pauses
entre chaque opération de pressage
(durée recommandée : 15 secondes).
•Si vous souhaitez faire de plus grosses
quantités de jus, marquez une pause
de quelques minutes au bout de dix
opérations de pressage, afin que le
moteur refroidisse. À défaut, une
surchauffe du moteur pourrait
survenir.

FR
Page | 18
11 Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de court-
circuit!
Si de l’eau pénètre à l’intérieur du boîtier,
elle risque de provoquer un court-circuit
Débranchez toujours la fiche secteur de la
prise de courant avant de nettoyer
l’appareil
. Ne plongez jamais le presse-agrumes
dans l’eau et veillez à ce que de l’eau ne
pénètre pas dans le bloc-moteur.
ATTENTION
Risque de
dommages!
Un maniement inapproprié du presse-
agrumes peut entraîner des dommages
sur l’appareil même.
•N’utilisez pas de détergents agressifs
ou contenant des solvants ni
d’accessoires coupants, abrasifs ou
métalliques tels que des couteaux, des
éponges métalliques et
•d’autres choses de ce genre. Ils
pourraient abîmer les surfaces de
l’appareil.
•Ne mettez en aucun cas le bloc-
moteur dans le lave-vaisselle. Cela
pourrait le détruire.
•Débranchez la fiche secteur avant de
procéder au nettoyage.
•Démontez le presse-agrumes, de sorte
que toutes les pièces reposent face à
vous.
•Lavez la passoire, les cônes, le
collecteur de jus, l’axe d’entraînement
ainsi que le couvercle sous l’eau
courante chaude. Vous pouvez
également passer ces pièces au lave-
vaisselle.
•Nettoyez le bloc-moteur avec un
chiffon doux et un peu de produit
vaisselle.
•Essuyez minutieusement toutes les
pièces.
12 Mise au rebut des
appareils usagés
Ce produit est marqué
conformément à la directive-
cadre européenne 2012/19/EU
relative aux déchets. Cette
directive réglemente
l’élimination correcte du
produit. Une élimination respectueuse de
l’environnement permet d’éviter
d’éventuels effets néfastes pour la santé
provoqués par un mauvais traitement des
déchets. Le symbole apposé sur le produit
ou sur son emballage indique que ce
produit ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères courantes. L’utilisateur
doit déposer le produit dans un point de
collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
L’élimination doit être faite dans le respect
des réglementations locales. Renseignez-
vous sur les possibilités d’élimination
auprès de votre administration locale ou
de votre municipalité.

NL
13 Veiligheid
GEVAAR
Gevaar voor
elektrische
schokken!
Verkeerd gebruik, foutieve elektrische
installatie of te hoge netspanning kunnen
elektrische schokken veroorzaken.
•Sluit de citruspers alleen aan:
→wanneer de netspanning van de
aansluiting overeenkomt met de
vermelding op het typeplaatje.
→op een goed toegankelijk
stopcontact, zodat deze in het
geval van storing snel
losgekoppeld kan worden van het
elektriciteitsnet.
•Pak nooit de citruspers, wanneer deze
in het water is gevallen. In dit geval
moet u de stekker uit het stopcontact
trekken.
•Gebruik de citruspers niet, wanneer er
zichtbare schade
is of als het netsnoer of de stekker
defect is.
•Citruspers noch het netsnoer
noch de stekker in water of andere
vloeistoffen dompelen.
•Raak de stekker nooit met natte
handen aan.
•Trek de stekker niet aan het netsnoer
uit het stopcontact.
BELANGRIJK
•Gebruik het netsnoer nooit als
draagbeugel. Houd de citruspers, de
stekker en het netsnoer uit de buurt
van open vuur en hete oppervlakken.
•Leg het netsnoer zo aan, dat er geen
struikelen mogelijk is.
•Buig het netsnoer niet.
•Bewaar de citruspers niet zo, dat deze
in een bad of in een wastafel kan
vallen.
•Zorg ervoor dat kinderen geen
voorwerpen in de citruspers steken.
•Als het netsnoer van de citruspers
beschadigd is geraakt, moet dit door
de klantenservice van de fabrikant of
een vakkundige reparateur worden
vervangen.
13.1 Veiligheid en
verantwoordelijkheid
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel!
Risico’s voor kinderen en personen met
verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale
vaardigheden (bijvoorbeeld gedeeltelijk
minder-validen, oudere personen met
beperking van hun fysieke en mentale
vaardigheden) of gebrek aan ervaring en
kennis (bijvoorbeeld oudere kinderen).
Deze eierkoker kan gebruikt worden door
kinderen vanaf acht jaar en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of met
onvoldoende ervaring en kennis, mits
deze personen onder toezicht staan of zijn
geïnstrueerd in het veilige gebruik van de
citruspers zodat zij de daarmee
samenhangende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met de citruspers
spelen. Reiniging en gebruiksonderhoud
mogen niet zonder toezicht door kinderen
worden uitgevoerd.
Houd kinderen jonger dan acht jaar uit de
buurt van de citruspers en de
aansluitkabel. Laat de draaiende
citruspers niet zonder toezicht achter.
Laat geen kinderen met de
verpakkingsfolie spelen. Kinderen
kunnen tijdens het spelen vast komen te
zitten en verstikken.

NL
Page | 20
13.2 Veiligheid en
waarschuwingen
WAARSCHUWING
Risico op
beschadiging!
Onjuiste omgang met de citruspers kan
tot beschadigingen
van de citruspers en andere voorwerpen
leiden.
•Plaats de citruspers op een
gemakkelijk toegankelijk, vlak, droog
en voldoende stabiel werkoppervlak.
•Plaats de citruspers niet aan de zijde
of aan de rand van het werkoppervlak.
•Plaats de citruspers niet op of in de
buurt van warme oppervlakken (zoals
kookplaten, enz.).
•Breng het netsnoer niet in contact met
warme delen.
•Gebruik de citruspers nooit meer,
wanneer de kunststof onderdelen van
de citruspers scheuren vertonen,
gesprongen of vervormd zijn. Vervang
beschadigde onderdelen alleen door
geschikte originele reserveonderdelen.
14 Eerste inbedrijfstelling
Citruspers en leveringsomvang
controleren
WEES
VOORZICHTIG
Risico op
beschadiging!
Als u de verpakking onvoorzichtig met een
scherp mes of een ander puntig voorwerpt
opent, kan de citruspers snel beschadigen.
Ga bij het openen erg voorzichtig te werk.
•Neem de citruspers uit de verpakking.
•Controleer of de levering compleet is.
•Controleer of de citruspers of de
afzonderlijke onderdelen zijn
beschadigd. Gebruik in dit geval de
citruspers niet. Neem contact op met
de klantenservice.
www.ggv-service.de
Citruspers reinigen
•Verwijder het verpakkingsmateriaal en
alle beschermfolies.
•Reinig voor het eerste gebruik alle
onderdelen van de citruspers zoals
beschreven in het hoofdstuk
„reiniging“.
14.1 Citruspers samenstellen
•Wikkel het netsnoer van de
snoerwikkel volledig af.
•Plaats de motorbasis op een vlak,
voldoende stabiel en gemakkelijk te
reinigen werkoppervlak.
•Steek de aandrijfas met het korte
uiteinde in de motorbasis.
•Plaats de saphouder in het midden op
de motorbasis.
•Draai de saphouder met de wijzers
van de klok mee, totdat deze hoor- en
zichtbaar vastklikt.
•Plaats het zeefinzetstuk op de
saphouder.
•Plaats de kleine drukkegel in het
zeefinzetstuk, totdat deze hoor- en
zichtbaar vastklikt.
•Plaats het netsnoer in een juist
geïnstalleerd stopcontact.
De citruspers is klaar voor gebruik.
14.2 Citruspers starten
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken!
Onjuiste omgang met de citruspers kan
tot schokken
leiden.
Haal direct de stekker uit het stopcontact,
als er sap over
de motorbasis loopt.
Other manuals for ZP 3001 WET
1
Table of contents
Languages:
Other Exquisit Juicer manuals