NATURSAFT 015.401.3 User manual

1
®
Steam juicer
/
cooker
Stoomextractor/stoomkoker
Extracteur à vapeur/cuiseur vapeur
Steam juicer/steam cooker
Dampfentsafter/Dampfkochtopf
Estrattore a vapore/cuocivapore
Extractor de zumos a vapor/vaporera
Liquidificador a vapor/panela a vapor
Sokownik parowy/parowar
Saftkoker/dampkoker
Dampsaftkoger/dampkoger
Saft-/ångkokare
10 L
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanweisung
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de uso
PT Instruções do utilizador
PL Instrukcja użytkowania
NO Bruksanvisning
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
Art. 015.401.3.
Sokownik parowy/parowar
Saftkoker/dampkoker
Dampsaftkoger/dampkoger
Saft-/ångkokare
DK
Brugsanvisning
SE
Bruksanvisning
Bruksanvisning
015.401.3_Natursaft_manual.indd 1 15/09/2016 15:05:32

2
Gebruiksaanwijzing
Natursaft®Stoomextractor/stoomkoker 10 liter
Beste klant,
In deze gebruiksaanwijzing vind je belangrijke informatie aangaande de montage, het gebruik en het onder-
houd van de Natursaft®stoomextractor, alsook bruikbare tips en werkwijzen om natuurlijke, pure sappen te
maken die het maximum van al het goeie behouden hebben dat in de oorspronkelijke vruchten of groenten
zat.
Met de Natursaft®stoomextractor maak je in één beweging gepasteuriseerd sap dat je onmiddellijk in
zuivere flessen kunt afvullen. Sluit deze flessen na het afvullen direct hermetisch, zodat bacteriën zich niet
kunnen ontwikkelen. Het gepasteuriseerde sap is zeer lang bewaarbaar bij zorgvuldig en hygiënisch werken.
Bewaar de flessen en bokalen op een donkere, frisse plaats. Controleer regelmatig de sluitingen van de
flessen of bokalen.
De ontsapper is bovendien een stoomtoestel, waar je elke dag gezond mee kunt stoomkoken. Je kunt alles
in dezelfde pot stoppen en een heerlijke, gezonde maaltijd bereiden, met behoud van alle aroma’s van de
gestoomde voedingswaren.
Algemene waarschuwingen
Lees deze instructies aandachtig en bewaar ze. Ze zijn zeer belangrijk in het veilig en correct gebruik en
onderhoud van dit toestel. Het ontsappen en stomen gaat gepaard met hoge temperaturen. Houd kleine
kinderen uit de buurt van het toestel en wees zelf uiterst voorzichtig.
Technische gegevens
Diameter: 280 mm
Totale hoogte: 410 mm
Hoeveelheid sap: max. 10 l
Deksel
Vruchtenzeef
Sapopvangkom
Waterkookpan
Sapafvulslang
onderhoud van dit toestel. Het ontsappen en stomen gaat gepaard met hoge temperaturen. Houd kleine
kinderen uit de buurt van het toestel en wees zelf uiterst voorzichtig.
NL
015.401.3_Natursaft_manual.indd 2 15/09/2016 15:05:36

3
Gebruik van de stoomextractor
Het toestel bestaat uit een diepe kookpan waarin water op een hoog vuur wordt gekookt om het water zo
snel mogelijk om te zetten in stoom. Bovenop de kookpan staat een kom om de sappen op te vangen. Het
bevestigde afvulslangetje met klem maakt vlot afvullen van flessen mogelijk. De kegel in het midden van de
opvangkom laat stoom door naar de te ontsappen voedingswaren en belet gelijktijdig dat het gewonnen sap
afvloeit naar de onderste waterpan.
Bovenop de opvangkom staat een zeef waarin je de grof gesneden of gekneusde vruchten plaatst. Het
kokende water onder de opvangkom zorgt voor de pasteurisatietemperatuur van het sap in de opvangkom.
De stoom stijgt op door de open kegel en komt zo tot bij de hoger
gelegen vruchten. De hete stoom doet de vruchtencellen open-
barsten en deze laten dan hun sap vrij. Het sap loopt door de
gaten van de zeef in de opvangkom en wordt daar op pasteurisa-
tietemperatuur gehouden tot het afvullen kan starten.
Na bepaalde tijd hebben alle cellen hun sap afgegeven en is
het tijd om het sap op te vangen in steriel gemaakte flessen. De
flessen worden onder het afvulslangetje gehouden dat bediend
wordt met een klem. Het sap dat al in het slangetje zit is nog niet
op de juiste temperatuur; vang dat eerst apart op
en giet het terug bij de vruchten. Daarna kun je met bottelen
beginnen. Wanneer de flessen boordevol gevuld zijn, moeten ze
direct gesloten worden. Het afkoelen van het sap in de fles vormt
een vacuüm en zorgt ervoor dat het afdeksysteem hermetisch
afsluit.
Opgepast: de sappen die je afvult zijn heet, daardoor is het mogelijk dat je fles barst of
stukspringt. Uit voorzorg raden we aan ovenwanten te gebruiken en de te vullen fles in
een emmer te zetten, alvorens met het vullen te beginnen.
Basiswerkwijze fruit ontsappen
Vul de waterkookpan (onderaan) met voldoende water en zet deze op een hoog vuur om zo snel mogelijk
het water te laten stomen. Tijdens het ontsappen moet het water hevig blijven doorkoken. Vermijd dat de
waterpan droogkookt; controleer daarom regelmatig het waterpeil. Zet de sapopvangkom op de waterpan,
wanneer het water kookt. De sapopvangkom is voorzien van een afvulslang met klem. Zorg dat de slang niet
in aanraking komt met de hittebron.
Zet de gevulde vruchtenkorf er tot slot op en sluit deze af met het deksel. Controleer na 30 à 45 minuten
stomen, hoe het gesteld is met de vruchten. Waarschijnlijk is het peil in de vruchtenkorf flink gedaald en
zijn de vruchten tot moes geworden. Eventueel kun je verse vruchten bijvoegen, maar dan heb je minder
controle op het mogelijke verdunnen van het vruchtensap met condenswater uit de stoompan. Het is echter
het best om per lading te ontsappen.
Kijk in de opvangkom hoeveel sap er al gevloeid is. Als de ketel voldoende sap bevat om al een paar flessen
af te tappen, kun je dat nu al doen. Het sap dat al in het slangetje zit, is nog niet gepasteuriseerd en mag
niet in een fles; vang dat eerst apart op – een koffiekopje aftappen is voldoende – en giet het onmiddellijk
terug in de vruchtenzeef. Daarna begin je met het eigenlijke aftappen in flessen of bokalen. Zet een hittebe-
stendige emmer of kom op een krukje onder het slangetje van de ontsapper en zet daarin een warme, steriel
gemaakte fles. Mocht er toch per ongeluk een fles springen of uit je handen vallen, blijft de schade beperkt
015.401.3_Natursaft_manual.indd 3 15/09/2016 15:05:36

4
tot in de emmer en vermijd je ernstige ongelukken. Vul de fles tot aan de rand met het hete sap en sluit
onmiddellijk af met het door jou gekozen afsluitsysteem. Zet de gevulde fles – met hittebestendige wanten
aan – op een natte handdoek om verder af te koelen. Vul zo fles na fles. Indien de laatste fles niet boordevol
is, giet dan het sap terug bij de vruchten en wacht tot de volgende lading vruchten dat sap aanvult. Kantel
op het einde van het afvullen de sapopvangkom zodat deze helemaal kan leeglopen. Stort nu de achterge-
bleven pulp in een vergiet en vul de korf met een nieuwe lading verse, grof gesneden vruchten. Controleer
het waterpeil van de waterpan en herhaal de hele werkwijze.
Als er voor de laatste fles niet voldoende sap aanwezig is, kun je dit sap in een kleiner flesje opvangen of
simpelweg laten afkoelen voor snel gebruik. De smaak is echter op zijn best, als het sap een paar weken in
de flessen zit, wanneer de zoetheid gestabiliseerd is.
Maak de gevulde flessen aan de buitenkant schoon met een natte doek om eventuele resten van over de
rand gelopen sap te verwijderen voor je ze wegbergt. Hiermee vermijd je schimmelvorming. Voorzie de
flessen van een etiket met aanduiding van de inhoud en de datum van ontsappen. Ga vóór het opbergen na
of de sluitingen naar behoren geplaatst zijn: schroefdeksels en rubberen kapjes moeten lichtjes hol staan.
Reinigen
Belangrijk: de korf moet onmiddellijk worden gereinigd zodra de extractie is beëindigd. Voor een gezonde en
hygiënische verwerking van voeding dien je het apparaat en de omgeving ervan steeds proper te houden.
Gebruik heet water met azijn of een geschikt reinigingsmiddel. Gebruik nooit chemische reinigingsmiddelen
die niet geschikt zijn voor voedingsmiddelen.
Nuttige info
Alle soorten sappige vruchten kunnen worden verwerkt. Onrijpe vruchten geven een zurig sap, rijpe vruchten
geven een zoet sap. De gemiddelde duurtijd voor het ontsappen van fruit varieert tussen 90 en 180 minu-
ten, afhankelijk van het soort fruit. Als er geen grote hoeveelheden sap meer uit de kraan komen, kan de
extractie als beëindigd worden beschouwd.
Benodigdheden
Verzamel allerhande onbeschadigde glazen flessen; dat kunnen eender welke bokalen of glazen flessen zijn
zoals wijn-, bier-, cider-, champagne-, sap-, melk-, beugelflessen, etc. Let er goed op dat vooral de hals van
de fles en de rand van de bokaal intact zijn. Spoel flessen altijd onmiddellijk uit na het leegmaken, het be-
spaart werk en zorgen achteraf. Bewaar ze met hun opening naar beneden om ze droog en zuiver te houden.
Let op het sluitingssysteem. De oorspronkelijke sluiting van bijvoorbeeld een bierflesje of een wijnfles (kurk
of kroonkurk) is een sluiting voor eenmalig gebruik. Voorzie dus afsluitsystemen die de oorspronkelijke kun-
nen vervangen, zoals weckkapjes, schroefdeksels of nieuwe kroonkurken. Sapflessen hebben dikwijls een
schroefdeksel dat soms – na grondige controle – hergebruikt kan worden. De aangebrachte dichtingsring in
het deksel mag niet hard aanvoelen, geen barstjes vertonen, niet verkleurd zijn en moet smetteloos schoon
zijn. Voorzie dus voldoende nieuwe deksels, die je voor gebruik steriel maakt om teleurstellingen te voorko-
men. Let goed op het juiste formaat bij aankoop, neem eventueel de fles mee naar de winkel. Vlak voordat
je de flessen of bokalen gaat gebruiken bij het sap maken, moet je ze samen met hun afsluitsysteem steriel
maken door ze langzaam zeer heet te maken in water of in een oven. Noteer na het afvullen meteen de
samenstelling en de datum van het ontsappen op etiketten en plak deze op de flessen.
015.401.3_Natursaft_manual.indd 4 15/09/2016 15:05:36

5
Recepten ontsappen
Rode bessengelei
Breng een liter aalbessensap aan de kook, neem van het vuur en laat een kilogram suiker al roerend in het
hete sap smelten. Roer gedurende een klein kwartiertje en vul de gelei in potjes.
Aardbeien
Om aardbeien te ontsappen leg je het best eerst een neteldoek in de vruchtenkorf van de ontsapper, om
de haartjes en pitjes tegen te houden. Was de aardbeien zorgvuldig, het ontdoen van de steeltjes is geen
noodzaak. Aardbeien laten snel hun sap vrij, maar de pulp verslijmt soms, roer daarom tussendoor eens
door de vruchtenmassa. Laat goed doorstomen gedurende ongeveer drie kwartier. Het heldere sap heeft
een mooie rode kleur en is uiterst geschikt voor allerlei cocktails. Aardbeiensap laat zich ook goed mengen
met andere sappen.
Aardbei-yoghurtdrank
Roer bij 1/4 liter yoghurt 3 soeplepels aardbeiensap en voeg eventueel wat honing of suiker toe. Serveer in
een mooi glas en versier met een verse aardbei. Door een klein, jong blaadje citroenmelisse op de drank te
laten drijven, krijgt het drankje een subtiel aroma.
Aardbeisiroop
Meng 1/2 liter zoete witte wijn met 1/2 liter aardbeiensap en voeg 1 kg suiker toe. Verwarm het mengsel tot
de suiker gesmolten is zonder het te laten koken en giet de siroop daarna in flessen. De vruchtenstroop kan
gebruikt worden bij allerlei desserten en dranken.
Peren
Gebruik sappige, rijpe peren. Was en snij ze in grote stukken en vul de vruchtenzeef boordevol. Als je de pulp
later nog wil verwerken tot vruchtenpasta, verwijder dan ook de klokhuizen en steeltjes. Ontsap op een hoog
vuur gedurende een uur tot anderhalf uur. Je kunt eventueel ook een paar citrusvruchten mee ontsappen,
uiteraard zonder schil indien het geen biologische citroenen zijn.
Perensiroop
Als je het verkregen perensap al roerend laat uitkoken en indikt, krijg je een uitstekende stroop die geen
toegevoegde suiker nodig heeft. Dit proces vergt wel wat geduld. Als je ook appelsap toevoegt aan het
perensap, dan krijg je een frisser smakende stroop.
015.401.3_Natursaft_manual.indd 5 15/09/2016 15:05:36

6
Stoomkoken met de stoomextractor
Een stoomextractor kan uitstekend dienst doen als stoompan. Vergeleken met de huidige stoomkokers
op de markt heeft de stoomextractor het voordeel dat de stoom ook bij het te garen voedsel komt, én het
kookvocht ook zuiver wordt opgevangen in het sapgedeelte. Dit kookvocht is op pasteurisatie-temperatuur
en kan afgetapt en bewaard worden in steriele flessen of bokaaltjes. Die jus kan later gebruikt worden in
soepen, sausen, bouillons en als gaarvocht voor granen, peulvruchten en pasta.
Er is ook een klein verschil in gebruik van het toestel wanneer het wordt gebruikt om te ontsappen of om te
stoomkoken. Terwijl je bij het ontsappen mag starten met koud water in het stoomgedeelte, laat je bij het
stoomkoken idealiter het water eerst stomen alvorens de te garen voeding erbovenop te plaatsen. Het is
ook van belang dat er tijdens de hele bereidingstijd stoom aanwezig is. Daarom moet de waterpan bij het
starten voldoende water bevatten voor de hele stoomperiode. Als er dan toch tussentijds moet bijgevuld
worden, dient dat met kokend water te gebeuren om het kookproces niet te onderbreken.
Voor elke stoomtijd van 15 tot 20 minuten voorzie je een liter water. Voor een stoomtijd van 1 uur minstens
3 liter. Soms kan een scheutje azijn in het kookwater een fijne smaak geven aan het gerecht. Een prettig ne-
venverschijnsel bij het stoomkoken: je voedingswaren zullen nooit aanbranden. Vermijd wel dat de waterpan
niet droogkookt.
Alle voedingswaren kunnen naast of op mekaar in de vruchtenzeef gestoomd worden. Waren die naast
elkaar liggen in de stoompan behouden hun eigen typische smaak. Als je bijvoorbeeld echter groenten op
een te stomen kip legt, zullen de sappen van de groenten de kip parfumeren. Soms is het aan te raden de
voedingswaren in aluminiumpapier te verpakken. Dat doe je als je bijvoorbeeld vis of vlees wil garen in eigen
nat om het heel mals en sappig te houden. Bovendien is het een handige methode om de vis uit de stoom-
pan te heffen zonder het risico dat deze uit mekaar valt.
Een bijkomend voordeel van het tegelijk stomen: ieders potje is samen gereed, ook al verlangt ieder een
ander dieet. Leg een stukje kip naast een papillotje met vis, een eitje erbij, spruitjes en worteltjes voor de
andere en roosjes bloemkool of broccoli voor de liefhebber. Alles is tegelijkertijd klaar, lekker handig!
De overeenkomst tussen klassieke kookmethoden en stoomkoken is dat je helemaal niet hoeft af te wijken
van jouw traditionele, geliefde recepten. De kooktijden met de stoomextractor kunnen vergeleken worden
met de kooktijden in de klassieke keuken (geen magnetron). Als een kip een uurtje de oven in moet, zal ze
ook een uurtje moeten stomen. Als een portie aardappelen 20 minuten nodig heeft op de klassieke wijze,
hebben ze dezelfde tijd nodig bij het stomen.
015.401.3_Natursaft_manual.indd 6 15/09/2016 15:05:36

7
Richtlijnen bij het stomen
Onderstaande richtstoomtijden beginnen te tellen vanaf het moment dat het volop stoomt.
Laat eerst het water in de waterkookpan aan de kook komen, alvorens de te stomen waren te
plaatsen.
Groenten/vis/vlees Stoomtijden
Aardappelen 20-30 minuten
Ajuinen 10-15 minuten
Asperges 20-25 minuten
Bietjes 60 minuten
Bloemkool 20 minuten
Boontjes 15–20 minuten
Braadkip 40–50 minuten
Champignons 5–10 minuten
Courgettes 10–15 minuten
Eend 60 minuten
Erwtjes 15–20 minuten
Fazant 40 minuten
Garnalen 3 minuten
Gebraad 60 minuten
Konijn in stukken 20–25 minuten
Kool in 4 gesneden 20 minuten
Maïskolven 20–25 minuten
Mosselen 5 minuten
Paprika’s 20 minuten
Pompoenen 12–15 minuten
Prei 15–20 minuten
Raapjes 15 minuten
Schapen- of varkenslapjes 15–20 minuten
Schapenbouten 60 minuten
Spinazie 10–15 minuten
Spruiten 15–20 minuten
Tomaten 10 minuten
Vis 10–20 minuten
Witloof 25 minuten
Witte bonen 30 minuten
Wortelen 20 minuten
Zurkel 10 minuten
015.401.3_Natursaft_manual.indd 7 15/09/2016 15:05:36

8
Consignes d’utilisation
Extracteur à vapeur/cuiseur vapeur 10 litres Natursaft®
Cher client,
Ces instructions contiennent des informations importantes concernant l’assemblage, l’utilisation et l’en-
tretien de l’extracteur à vapeur Natursaft®. Elles fournissent également des conseils utiles et des manières
d’utiliser l’extracteur pour produire des jus purs et naturels qui préservent tous les bienfaits des fruits et des
légumes de base.
À l’aide de l’extracteur à vapeur Natursaft®, vous pouvez facilement produire des jus pasteurisés qui
peuvent être immédiatement mis en bouteille. Dès que les bouteilles sont remplies, fermez-les herméti-
quement pour éviter le développement des bactéries. Le jus pasteurisé se conserve longtemps dès lors que
vous travaillez de manière soigneuse et hygiénique. Entreposez les bouteilles et les bocaux dans un endroit
frais et à l’abri de la lumière. Contrôlez régulièrement les bouchons et les couvercles des bouteilles et des
bocaux.
L’extracteur sert également de cuiseur vapeur vous permettant de cuire tous types d’aliments. Vous pouvez
déposer tous les ingrédients dans la même casserole et savourer des plats véritablement sains tout en
préservant tous les arômes des aliments cuits à la vapeur.
Avertissements généraux
Veuillez lire attentivement ces instructions, puis conservez-les pour une consultation ultérieure. Celles-ci
sont essentielles pour assurer une utilisation et un entretien sûrs et appropriés de l’équipement. L’ex-
traction de jus et la cuisson à la vapeur se font à des températures élevées. Gardez les jeunes enfants à
distance de sécurité du matériel et utilisez-le avec précaution.
Données techniques
Diamètre : 280 mm
Hauteur totale : 410 mm
Quantité de jus : max. 10 litres
Couvercle
Corbeille à fruits
Récipient
collecteur de jus
Marmite d’eau
Tube d’évacuation
du jus
Tube d’évacuation
sont essentielles pour assurer une utilisation et un entretien sûrs et appropriés de l’équipement. L’ex-
traction de jus et la cuisson à la vapeur se font à des températures élevées. Gardez les jeunes enfants à
FR
015.401.3_Natursaft_manual.indd 8 15/09/2016 15:05:40

9
Utilisation de l’extracteur à vapeur
L’appareil consiste en une marmite profonde dans laquelle l’eau est chauffée à feu vif et libère ainsi rapide-
ment de la vapeur. Au-dessus de la marmite se trouve un récipient destiné à recueillir le jus, auquel est relié
un tube d’évacuation muni d’un clapet qui permet de facilement recueillir le jus dans des bouteilles. Le cône
situé au centre du récipient collecteur permet le passage de la vapeur vers le récipient dans lequel les fruits
ou les autres aliments sont cuits à la vapeur. Il permet dans le même temps d’éviter que le jus ne s’écoule
dans la marmite inférieure contenant l’eau.
Au-dessus du récipient collecteur se trouve une corbeille qui contient les fruits grossièrement coupés ou
broyés. L’eau bouillante sous le récipient collecteur maintient
le jus à la température de pasteurisation. La vapeur s’élève à
travers le cône central jusqu’au fruit situé au-dessus. Elle éclate
ses cellules qui libèrent ainsi leur jus. Le jus s’écoule à travers
les trous de la corbeille et y est maintenu à la température de
pasteurisation jusqu’à ce qu’il soit recueilli.
Au bout d’une période définie, toutes les cellules du fruit auront
libéré leur jus. Il est ensuite possible de recueillir le jus dans des
bouteilles stérilisées. Les bouteilles sont placées sous le tube
d’évacuation qui fonctionne à l’aide d’un clapet. Le jus à l’inté-
rieur du tube ne sera pas à la bonne température. Recueillez-le
séparément et reversez-le avec les fruits. Vous pouvez ensuite
commencer la mise en bouteille. La bouteille doit être fermée
hermétiquement dès que celle-ci est remplie à ras bord. Le jus
créera un vide en refroidissant, ce qui garantit l’étanchéité de la
fermeture.
Attention : le jus recueilli est chaud et la bouteille utilisée peut se briser ou se fissurer.
Par précaution, nous vous conseillons d’utiliser des maniques et de mettre les bou-
teilles dans un seau avant de commencer à recueillir le jus.
Méthode de base d’extraction du jus
Remplissez la marmite inférieure avec suffisamment d’eau et chauffez-la à feu vif pour rapidement porter
l’eau à ébullition. L’eau doit continuer de bouillir intensément pendant l’extraction du jus. Veillez à ce que
l’eau contenue dans la marmite ne s’évapore pas complètement. Contrôlez le niveau de l’eau à intervalles
réguliers. Lorsque l’eau bout, placez le récipient collecteur de jus au-dessus de la marmite d’eau. Le réci-
pient collecteur de jus est équipé d’un tube d’évacuation muni d’un clapet. Veillez à ce que le tube ne rentre
pas en contact avec la source de chaleur.
Positionnez la corbeille contenant les fruits et mettez le couvercle. Laissez reposer et vérifiez l’état des fruits
au bout de 30 à 45 minutes. Le niveau d’eau aura peut-être baissé et le fruit se sera transformé en pulpe.
Il est possible d’ajouter une nouvelle fournée de fruits, mais cela signifie que vous contrôlerez moins la
dilution du jus de fruit engendrée par la vapeur issue de la marmite d’eau. Dans les fait, il vaut donc mieux
utiliser une seule fournée de fruits à chaque extraction de jus.
Regardez dans le récipient collecteur pour savoir quelle quantité de jus a été recueillie. Vous pouvez recueil-
lir le jus dès qu’il y en a suffisamment dans le récipient pour remplir quelques bouteilles. Le jus à l’intérieur
du tube n’est pas pasteurisé et ne doit pas être mis en bouteille. Videz-le d’abord dans une tasse à café et
reversez-le immédiatement dans la corbeille avec les fruits. Vous pouvez ensuite remplir vos bouteilles ou
vos bocaux.
015.401.3_Natursaft_manual.indd 9 15/09/2016 15:05:40

10
Placez un seau résistant à la chaleur en dessous du tube d’évacuation de l’extracteur et mettez une bou-
teille chaude stérilisée dans le seau. Si la bouteille se brise ou vous glisse des mains, le seau contiendra les
dommages de manière à éviter les accidents graves.
Remplissez la bouteille à ras bord avec le jus chaud, puis fermez-la immédiatement de manière étanche
à l’aide du système de fermeture de votre choix. À l’aide de maniques, mettez la bouteille pleine sur un
linge humide pour la laisser refroidir. Remplissez les bouteilles suivantes. Si la dernière bouteille n’est pas
remplie à ras bord, reversez le contenu avec les fruits et patientez jusqu’à ce que la prochaine fournée de
fruits soit prête à fournir du jus. Après avoir recueilli le jus du récipient collecteur, inclinez le récipient pour
écouler le reste du jus. Versez dans un tamis la pulpe restante dans la corbeille et remplissez de nouveau la
corbeille avec des fruits frais grossièrement coupés. Contrôlez le niveau de l’eau dans la marmite et répétez
toute la procédure.
S’il n’y a pas suffisamment de jus pour remplir la dernière bouteille, vous pouvez simplement le vider dans
une bouteille plus petite ou le laisser refroidir pour le consommer immédiatement. Sachez cependant que
la saveur sera à son mieux lorsque le jus aura reposé pendant quelques semaines en bouteilles et que sa
douceur se sera stabilisée.
Nettoyez l’extérieur des bouteilles ou des bocaux en les frottant à l’aide d’un chiffon humide afin d’éliminer
les résidus avant de les entreposer. Cette mesure permet d’éviter la formation de moisissure. Collez des
étiquettes sur les bouteilles indiquant leur contenu et la date de production. Avant de les entreposer, véri-
fiez que la capsule ou le système de fermeture est bien en place : les bouchons à visser et les capuchons en
caoutchouc doivent être légèrement incurvés.
Nettoyage
Important : la corbeille doit être nettoyée dès que l’extraction est terminée. Pour un traitement des aliments
sain et hygiénique, veillez à maintenir le matériel et son environnement dans un état de propreté impec-
cable. Utilisez de l’eau chaude avec du vinaigre ou un produit de nettoyage approprié. N’utilisez jamais de
produits chimiques qui ne conviennent pas au nettoyage des surfaces en contact avec les aliments.
Informations utiles
Vous pouvez employer de nombreuses variétés de fruits juteux. Les fruits non mûrs donnent une saveur
plus amère, les fruits mûrs produisent un jus sucré. La durée de l’extraction varie en moyenne de 90 à 180
minutes en fonction du type de fruit. Lorsque le jus ne s’écoule plus en grande quantité du robinet, cela
signifie que l’extraction est terminée.
Accessoires requis
Munissez-vous de bouteilles en verre intactes. Vous pouvez vous servir de n’importe quel type de bocaux
ou bouteilles en verre, par exemple les bouteilles de vin, de bière, de cidre, de champagne, de jus et de
lait ou les bouteilles munies d’un bouchon mécanique. Accordez une attention particulière aux éventuels
dommages sur le goulot de la bouteille ou le bord du bocal. Rincez toujours les bouteilles dès qu’elles sont
vides : c’est une mesure hygiénique qui vous évitera du travail plus tard. Entreposez-les à l’envers avec
l’ouverture vers le bas afin qu’elles restent propres et sèches.
Prenez garde au système de fermeture. La fermeture d’origine d’une bouteille de bière ou de vin (capsule
couronne ou bouchon) est un système à un usage unique. Assurez-vous de disposer d’un système de ferme-
ture de remplacement, par exemple des capuchons weck, des bouchons à visser ou des capsules couronne
neuves. Les bouteilles de jus de fruits comportent souvent des bouchons à visser qui, après avoir été
015.401.3_Natursaft_manual.indd 10 15/09/2016 15:05:40

11
rigoureusement contrôlés, peuvent être réutilisés. Le joint d’étanchéité du bouchon ne doit pas être dur au
toucher, ne doit comporter aucune brèche, ne doit pas être décoloré et doit être d’une propreté impeccable.
Assurez-vous d’avoir suffisamment de bouchons neufs stérilisés avant toute utilisation pour éviter d’être
déçu par le résultat. Accordez une attention particulière à la taille lorsque vous achetez des bouchons et
prenez la bouteille avec vous en cas de doute. Avant d’utiliser les bouteilles ou les bocaux pour la prépara-
tion du jus, assurez-vous de stériliser les contenants et les bouchons en les immergeant longtemps dans
de l’eau très chaude ou en les chauffant au four. Dès que les bouteilles sont remplies, collez une étiquette
indiquant leur contenu et la date de production.
Recettes à base de jus de fruit extrait
Confiture à la groseille
Portez un litre de jus de groseilles à ébullition, retirez du feu, puis mélangez avec un kilogramme de sucre.
Continuez de mélanger pendant un quart d’heure, puis versez la confiture dans des bocaux.
Fraises
Le meilleur moyen d’extraire le jus des fraises consiste à disposer un linge de mousseline dans le récipient
collecteur de l’extracteur afin de retenir les poils et les graines. Lavez soigneusement les fraises. Il n’est pas
nécessaire de les équeuter. Les fraises libèrent rapidement leur jus. Cela dit, mélangez-les de temps en
temps, car il arrive parfois que la pulpe s’agglutine. Laissez-les bien cuire à la vapeur pendant environ qua-
rante-cinq minutes. Le jus clair se pare d’une belle couleur rouge et convient parfaitement à la préparation
de cocktails. Le jus de fraise se marie également bien avec les autres jus.
Yaourt à boire à la fraise
Mélangez trois cuillères à soupe de jus de fraise avec un quart de litre de yaourt et ajoutez un peu de miel
ou de sucre au goût. Servez le yaourt dans un verre élégant et ornez le tout d’une fraise fraîche. Agrémentez
votre boisson d’une feuille de jeune citronnier pour lui conférer un arôme délicat.
Sirop de fraise
Mélangez un demi-litre de vin blanc doux avec un demi-litre de jus de fraise et ajoutez un kilogramme de
sucre. Chauffez le mélange, sans le porter à ébullition, jusqu’à ce que le sucre soit dissous, puis mettez
le sirop en bouteille immédiatement. Vous pouvez utiliser le sirop aux fruits comme accompagnement de
toute une variété de desserts et boissons.
Poires
Utilisez des poires mûres et juteuses. Lavez les poires, coupez-les en gros morceaux, puis remplissez la
corbeille à fruits jusqu’à ras bord. Retirez les trognons et les tiges si vous comptez utiliser la pulpe plus tard
pour préparer une pâte de fruits. Laissez extraire à feu vif pendant une heure à une heure et demie. Vous
pouvez également ajouter quelques agrumes dans l’extracteur à vapeur. Retirez le zeste si les citrons ne
sont pas biologiques.
Sirop de poire
Laissez le jus de poire cuire et s’épaissir tout en le mélangeant pour obtenir un délicieux sirop ne nécessi-
tant aucun ajout de sucre. La préparation exige néanmoins un peu de patience. Vous pouvez ajouter du jus
de pomme au jus de poire pour obtenir un sirop au goût plus frais.
015.401.3_Natursaft_manual.indd 11 15/09/2016 15:05:40

12
Cuisson à la vapeur à l’aide de l’extracteur à vapeur
L’extracteur à vapeur peut également servir de cuiseur vapeur. L’extracteur à vapeur présente un avantage
par rapport aux cuiseurs vapeur disponibles actuellement sur le marché : la vapeur produite atteint les
aliments et le jus de cuisson est recueilli dans le récipient collecteur. Le jus de cuisson est maintenu à la
température de pasteurisation et peut être recueilli et conservé dans des bouteilles ou des bocaux stéri-
lisés. Vous pouvez le réutiliser ultérieurement pour préparer des soupes, des sauces, des bouillons et des
bouillons de cuisson pour les plats à base de grains, de légumes secs et de pâtes.
La manière d’utiliser l’équipement diffère aussi légèrement selon l’emploi prévu (extracteur de jus ou
cuiseur vapeur). Tandis qu’il est possible de commencer l’extraction avec de l’eau froide dans la marmite,
il vaut mieux porter l’eau à ébullition avant de l’utiliser pour cuire des aliments à la vapeur. Il est également
essentiel de veiller à ce qu’il y ait toujours de la vapeur au cours de la cuisson. En ce sens, la marmite doit
contenir suffisamment d’eau pour toute la durée de la cuisson à la vapeur. S’il est nécessaire de remplir la
marmite au cours de la cuisson, il convient de le faire avec de l’eau bouillante pour éviter d’interrompre le
processus de cuisson.
Une cuisson à la vapeur de 15 à 20 minutes requiert un litre d’eau. Une cuisson à la vapeur d’une heure
requiert trois litres d’eau. L’ajout d’une goutte de vinaigre dans l’eau donne souvent une saveur délicate au
plat. La cuisson à la vapeur présente l’avantage supplémentaire de ne jamais brûler les aliments. Cela dit,
veillez à ce que l’eau contenue dans la marmite ne s’évapore pas complètement.
Tous les types d’aliments peuvent être cuits à la vapeur ensemble dans le même récipient. Les saveurs ca-
ractéristiques de tous les aliments seront préservées si ceux-ci sont placés les uns à côté des autres. Vous
pouvez néanmoins déposer des légumes sur votre poulet avant de le faire cuire à la vapeur pour lui conférer
un arôme délicat. Parfois, vous obtiendrez de meilleurs résultats en enveloppant certains aliments dans
une feuille d’aluminium. Vous pourrez par exemple utiliser cette technique pour vous assurer de cuire vos
poissons ou vos viandes dans leur propre jus et ainsi préserver toute leur tendresse et toutes leurs saveurs.
Cette méthode permet également d’éviter que le poisson ne tombe en morceaux lorsque vous le retirez de
la marmite.
Cuire vos ingrédients à la vapeur en même temps présente un autre atout : tous les aliments sont prêts
en même temps, peu importe si les participants au repas mangent des plats différents. Vous pouvez cuire
un morceau de poulet à côté du poisson, nicher un oignon près des choux de Bruxelles et des carottes ou
ajouter quelques fleurons de chou-fleur ou de brocoli. La solution est conviviale et pratique : tout est prêt en
même temps, pour tout le monde.
La cuisson traditionnelle et la cuisson à la vapeur partagent des méthodes similaires. Vous pouvez ainsi
utiliser le cuiseur vapeur pour préparer vos recettes classiques préférées. L’extracteur à vapeur exige des
temps de cuisson comparables à ceux d’une cuisson traditionnelle sans four à micro-ondes. Un poulet
nécessitant une heure de cuisson au four sera cuit en une heure à la vapeur. Si une portion de pommes de
terre a besoin de 20 minutes pour être cuite de manière classique, il lui faudra le même temps pour être
cuite à la vapeur.
015.401.3_Natursaft_manual.indd 12 15/09/2016 15:05:40

13
Instructions de cuisson à la vapeur
Les consignes de cuisson à la vapeur ci-dessous s’appliquent dès que la vapeur circule librement.
Portez l’eau contenue dans la marmite à ébullition avant d’ajouter les aliments à cuire à la vapeur.
Légumes/Poisson/Viande Temps de cuisson à la vapeur
Asperges 20-25 minutes
Betteraves 60 minutes
Canard 60 minutes
Carottes 20 minutes
Champignons 5-10 minutes
Chou (coupé en quartiers) 20 minutes
Chou-fleur 20 minutes
Choux de Bruxelles 15-20 minutes
Citrouilles 12–15 minutes
Côtelettes de mouton et côtelettes de porc 15-20 minutes
Courgettes 10-15 minutes
Crevettes 3 minutes
Endives 25 minutes
Épi de maïs 20-25 minutes
Épinards 10-15 minutes
Faisan 40 minutes
Gigot de mouton 60 minutes
Haricots blancs 30 minutes
Haricots 15-20 minutes
Lapin (coupé en dés) 20-25 minutes
Moules 5 minutes
Navets 15 minutes
Oignons 10-15 minutes
Oseille 10 minutes
Petits pois 15-20 minutes
Piments 20 minutes
Poireaux 15-20 minutes
Poisson 10-20 minutes
Pommes de terre 20-30 minutes
Poulet 40-50 minutes
Rôtis 60 minutes
Tomates 10 minutes
015.401.3_Natursaft_manual.indd 13 15/09/2016 15:05:40

14
Operating Instructions
Natursaft®Steam juicer/steam cooker 10 litre
Dear Customer,
These instructions contain important information about assembling, using and maintaining the Natursaft®
steam cuicer, as well as useful tips and ways of using the juicer to create natural, pure juices that retain all
the goodness of the original fruits and vegetables.
The Natursaft®steam juicer allows you to easily produce pasteurised juices that can be bottled immediate-
ly. Seal the bottles hermetically, immediately after filling to prevent any bacteria forming. The pasteurised
juice can be kept for extended periods when you work in a careful and hygienic way. Store the bottles and
jars in a cool, dark place. Regularly check the caps of the bottles and jars.
The juicer is also a steamer, which allows you to steam cook all types of food. You can put everything in the
same pot and enjoy wonderfully healthy meals while retaining all the aromas of the steamed food.
General warnings
Please read these instructions carefully and retain for future use. They are vital for the safe and proper use
and maintenance of this equipment. Juicing and steaming involve high temperatures. Make sure young
children are kept at a safe distance and exercise caution when using the equipment.
Technical data
Diameter: 280 mm
Total height: 410 mm
Amount of juice: max. 10 litres Lid
Fruit colander
Juice collection
bowl
Water boiling pan
Juice draining hose
Juice draining hose
EN
015.401.3_Natursaft_manual.indd 14 15/09/2016 15:05:44

15
Using the steam juicer
The equipment consists of a deep cooking pan in which water is heated, thus quickly releasing steam.
Above the cooking pan there is a bowl that collects the juices. The hose with clamp, attached to this bowl
allows the juice to be easily drained off into bottles. The cone in the middle of the collection bowl allows the
steam to pass through to where the fruits or other foodstuffs are steamed and simultaneously prevents the
extracted juice to flow to the lower water pan.
A colander sits over the collection bowl and this is where the coarsely cut or crushed fruits are placed. The
boiling water under the collection bowl ensures the juice is kept at pasteurisation temperature. The steam
rises through the central cone to the fruit above and causes the
fruit cells to burst and release their juices. The juice runs out
through the holes in the colander and is kept at pasteurisation
temperature until it is drained off.
After a set time, all the fruit cells will have released their juices.
You can then drain the juice into sterilised bottles. The bottles
are positioned under the draining hose, which is operated by a
clamp. The juice in the pipe will not be at the correct temperature;
drain this off separately and pour it back in with the fruit. You can
then start bottling. When the bottle is full to the brim, it must be
sealed immediately. As the juice cools, it will create a vacuum;
this will ensure a hermetic seal is created.
Caution: The juice drained off is hot and the bottle you use may
break or crack. As a precaution we would recommend using
oven gloves and putting the bottles in a bucket before starting to
drain.
Basic method of juicing
Fill the (lower) water pan with enough water and place this on a high heat to ensure the water boils quickly.
During juicing, the water should continue to boil vigorously. Make sure the water pan does not boil dry;
check the water level at regular intervals. When the water is boiling, place the juice collection bowl on top of
the water pan. The juice collection bowl is fitted with a draining hose with clamp. Make sure the hose does
not come into contact with the heat source.
Place the colander containing the fruit in position and then place the cover on top. Leave to stand and see
how the fruit is doing after 30-45 minutes. The water level may have dropped and the fruit will have become
a pulp. You can add a fresh batch of fruit but this will mean you have less control over the dilution of the fruit
juice caused by the steam from the water pan. It is actually best to just use one lot of fruit for each batch.
Look in the collection bowl to see how much juice has been collected. If the bowl has enough juice for a few
bottles, you can drain it now. The juice in the hose is not pasteurised and should not be bottled; drain this
off first into a coffee cup and pour it back into the fruit colander immediately. You can then begin filling your
bottles or jars.
Position a heat-resistant bucket below the juicer’s drain hose and place a hot sterilised bottle in the bucket.
If the bottle breaks or slips out of your hand, the damage is contained in the bucket and you avoid serious
accidents. Fill the bottle to the brim with hot juice and immediately seal the bottle using your chosen means
of closure. Using a pair of oven gloves, place the full bottle on a damp cloth to cool off. Fill the next bottles
in the batch. If the last bottle is not full to the brim, pour it back with the fruit and wait until the next batch of
015.401.3_Natursaft_manual.indd 15 15/09/2016 15:05:44

16
fruit is ready for draining. After draining off the juice from the collection bowl, tilt the bowl to get the last of
the juice out. Pour the remaining pulp out of the colander into a sieve and refill the colander with fresh and
coarsely cut fruit. Check the water level in the water pan and repeat the whole process.
If there is not enough juice left for the last bottle, you can simply drain this into a smaller bottle or let it cool
and drink it immediately. However, the juice tastes best after it has been bottled for a few weeks and the
sweetness has stabilised.
Wipe the outer surfaces clean using a damp cloth to remove any residue before storing the bottles or jars.
This will prevent any mould forming. Affix labels to the bottles showing their contents and the date they
were produced. Before storing, check that the cap or sealing system is secure: screw tops and rubber caps
should be slightly concave.
Cleaning
Important: The colander must be cleaned immediately, as soon as you have finished juicing. To ensure the
healthy and hygienic processing of food, you should always keep the equipment and surroundings spotless.
Use hot water and vinegar or a suitable cleaning agent. Never use chemical cleaning agents which are not
suitable for foodstuffs.
Useful information
All kinds of juicy fruits can be processed. Immature fruits give a more sour taste, mature fruits produce
sweet juice. The average time for juicing varies between 90 and 180 minutes, depending on the type of fruit.
When large quantities of juice are no longer flowing from the tap, the juicing process has finished.
Items required
Collect undamaged glass bottles; these could be all types of jars or glass bottles such as those used for
wine, beer, cider, champagne, juices, milk bottles or flip-top bottles. Pay particular attention for any dam-
age around the neck of the bottle or the rim of the jar. Always rinse out bottles as soon as they are empty; it
saves work later on and is hygienic. Store them upside down with their opening facing downwards to keep
them dry and clean.
Pay attention to the closure system. The original closure of a beer bottle or wine bottle (crown cap or cork)
are intended for one-off use. Ensure you have a replacement closure system available, such as weck tops,
screw caps or new crown caps. Juice bottles often have screw tops that can sometimes be re-used after
being carefully checked. The sealing ring in the top must not feel hard to the touch, must not have any
breaks, must not be discoloured and must be scrupulously clean. Make sure you have enough new tops
and that these have been sterilised before use to avoid disappointing results. Pay close attention to the
size when buying tops and take along the bottle if in any doubt. Prior to using the bottles or jars for making
juice, you must ensure the containers and tops have been sterilised by immersing them in very hot water for
an extended period of time or heating them in an oven. Immediately after filling the bottles, attach a label
showing the contents and date they were produced.
015.401.3_Natursaft_manual.indd 16 15/09/2016 15:05:44

17
Juicing recipes
Redcurrant jam
Bring a litre of redcurrant juice to the boil, remove from the heat and stir in a kilogram of sugar. Continue to
stir for a quarter of an hour and pour the jam into jars.
Strawberries
The best way to juice strawberries is to insert a muslin cloth into the juicer’s fruit bowl to retain the hairs
and seeds. Carefully wash the strawberries; you do not need to remove the stems. Strawberries release
their juice quickly. However, the pulp sometimes become glutinous, so stir them occasionally. Allow them to
steam well for about forty-five minutes. The clear juice has a lovely red colour and is ideally suited for using
in cocktails. Strawberry juice blends well with other juices.
Strawberry yoghurt drink
Stir three soup spoons of strawberry juice into a quarter of a litre of yoghurt and add a little honey or sugar
to taste. Serve in an attractive glass and decorate with a fresh strawberry. Allow a young lemon leaf to float
in your drink, giving it a subtle aroma.
Strawberry syrup
Mix half a litre of sweet white wine with half a litre of strawberry juice and add one kilogram of sugar. Heat
the mixture until the sugar dissolves without it boiling and then bottle the syrup immediately. The fruit syrup
can be used with a variety of desserts and drinks.
Pears
Use juicy, ripe pears. Wash the pears and cut them up into large pieces and fill the fruit colander to the brim.
If you are going to use the pulp later to make fruit paste, remove the cores and stems. Juice at a high heat
for an hour to an hour and a half. You can also add a few citrus fruits to the steam juicer, without their peel if
they are not organic lemons.
Pear syrup
If you let the pear juice cook and thicken whilst stirring, you will get an excellent syrup that will not need any
extra sugar. This process does, however, require some patience. If you add apple juice to the pear juice, you
will then get a fresher tasting syrup.
015.401.3_Natursaft_manual.indd 17 15/09/2016 15:05:44

18
Steam cooking with the steam juicer
A steam juicer can also be used as a steaming pan. Compared with current steam cookers on the market,
the steam juicer has the advantage of having steam reaching the foodstuffs and the cooking fluid being
collected in the juice collector. This cooking fluid is kept at pasteurisation temperature and can be drained
off and kept in sterilised bottles or jars. This juice can be used at a later date for soups, sauces, broth and
cooking stock for grains, legumes and pasta.
There is also a slight difference in use if using the equipment as a juice extractor or for steam cooking. Whilst
you can commence juicing using cold water in the heating pan, it is best to let the water boil first before us-
ing it to steam foodstuffs. It is also vital to ensure that steam is always present while cooking. This is why the
water pan must have enough water in it for the whole steaming period. If the water pan needs to be topped
up during cooking, this should be done using boiling water to ensure the cooking process is not interrupted.
A period of 15-20 minutes of steaming requires a litre of water. One hour of steaming requires three litres of
water. A drop of vinegar in the water can often give the dish a subtle taste. An additional advantage of steam
cooking is that your food will never burn. However, make sure the water pan does not boil dry.
All types of food can be steam cooked together in the same colander. All the different foods will retain
their own inherent tastes if they are placed next to each other. However, vegetables laid on top of chicken
to steam cook will infuse the chicken with a subtle aroma. Yet sometimes, it can be best to wrap certain
foods in tin foil. You might do this to ensure fish or meat are cooked in their own juices, thus keeping them
tender and succulent. It can also be useful to ensure fish does not fall to pieces when removing it from the
steaming pan.
An added advantage of steaming food together: all the food is ready at the same time, no matter if people
are eating different meals. You can have a piece of chicken cooking next to fish, an onion nestling next to
sprouts and carrots or a few florets of cauliflower or broccoli. Everything is ready at the same time for every-
one – nice and handy!
As conventional cooking and steaming methods are similar, you can use the steamer for your favourite trad-
itional recipes. Cooking times using the steam juicer are comparable with the cooking times of conventional
cooking (not a microwave oven). If a chicken needs an hour to cook in an oven, then it will take an hour to
steam. A portion of potatoes takes 20 minutes when cooked conventionally and the same amount of time
when steamed.
015.401.3_Natursaft_manual.indd 18 15/09/2016 15:05:44

19
Guidelines for steaming
The steaming guidelines listed below apply as soon as steam is flowing freely. Let the water in the
water boiling pan come to the boil before adding the foods to be steamed.
Vegetables/Fish/Meat Steaming times
Asparagus 20-25 minutes
Beans 15-20 minutes
Beetroot 60 minutes
Cabbage (quartered) 20 minutes
Carrots 20 minutes
Cauliflower 20 minutes
Chicken 40-50 minutes
Corn on the cob 20–25 minutes
Courgettes 10–15 minutes
Duck 60 minutes
Endive 25 minutes
Fish 10–20 minutes
Haricot beans 30 minutes
Leeks 15-20 minutes
Leg of mutton 60 minutes
Mushrooms 5–10 minutes
Mussels 5 minutes
Mutton chops and pork chops 15-20 minutes
Onions 10-15 minutes
Peas 15-20 minutes
Peppers 20 minutes
Pheasant 40 minutes
Potatoes 20-30 minutes
Pumpkins 12–15 minutes
Rabbit (diced) 20–25 minutes
Roasts 60 minutes
Shrimps 3 minutes
Sorrel 10 minutes
Spinach 10–15 minutes
Sprouts 15-20 minutes
Tomatoes 10 minutes
Turnips 15 minutes
015.401.3_Natursaft_manual.indd 19 15/09/2016 15:05:44

20
Gebrauchsanweisung
10 Liter-Dampfentsafter/Dampfkochtopf Natursaft®
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen zum Zusammenbau, zur Benutzung und zur
Pflege Ihres Natursaft®-Dampfentsafters und nützliche Tipps und Anleitungen zur Herstellung von natürli-
chen, reinen Säften – ohne, dass die verwendeten Obst- und Gemüsesorten ihre wertvollen Inhaltsstoffe
verlieren.
Mithilfe des Natursaft®-Dampfentsafters lassen sich auf unkomplizierte Weise pasteurisierte Säfte
herstellen, die sofort in Flaschen abgefüllt werden können. Sofort nach dem Abfüllen müssen die Flaschen
hermetisch versiegelt werden, damit sich keine Bakterien bilden können. Wenn sorgfältig und hygienisch
einwandfrei gearbeitet wird, kann der pasteurisierte Saft über lange Zeit hinweg aufbewahrt werden. Lagern
Sie die Flaschen und Gläser an einem kühlen, dunklen Ort. Überprüfen Sie regelmäßig die Verschlüsse der
Flaschen und Gläser.
Der Entsafter ist gleichzeitig ein Dampfkochtopf, mit dem Sie die verschiedensten Nahrungsmittel zube-
reiten können. Mit ihm dürfen Sie „alles in einen Topf werfen“ und schmackhafte, gesunde Mahlzeiten
genießen, bei denen man noch das gesamte Aroma dampfgegarter Kost schmeckt.
Allgemeine Warnhinweise
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, damit Sie auch künftig darin
nachschlagen können. Dies ist unerlässlich, damit Sie dieses Gerät sicher und zweckmäßig verwenden und
pflegen können. Das Entsaften und Dampfgaren erfolgt bei hohen Temperaturen. Stellen Sie sicher, dass
Kinder den erforderlichen Sicherheitsabstand einhalten, und seien Sie auch selbst vorsichtig, wenn Sie das
Gerät verwenden.
Technische Daten
Durchmesser: 280 mm
Gesamthöhe: 410 mm
Saftmenge: max. 10 Liter
Deckel
Fruchtsieb
Topf zum Auffangen
des Saftes
Topf zum Kochen
des Wassers
Schlauch zum
Ablassen des Saftes
Topf zum Auffangen
Ablassen des Saftes
pflegen können. Das Entsaften und Dampfgaren erfolgt bei hohen Temperaturen. Stellen Sie sicher, dass
Kinder den erforderlichen Sicherheitsabstand einhalten, und seien Sie auch selbst vorsichtig, wenn Sie das
DE
015.401.3_Natursaft_manual.indd 20 15/09/2016 15:05:48
Table of contents
Languages:
Popular Juicer manuals by other brands

H.Koenig
H.Koenig GSX22 instruction manual

BOSSCO
BOSSCO Sigma B-618 instruction manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER JE350 instructions

Proficook
Proficook PC-AE 1001 instruction manual

Mondial Designs Limited
Mondial Designs Limited E-25 Instruction and Technical Service Manual

KitchenAid
KitchenAid 5JE Guide to expert results