Easymax TS-20143 User manual

DE Anleitung
1
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese Mini-Heizung entschieden
haben. Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kunden-
service über unsere Website: www.service-shopping.de
Erklärung der Symbole und Signalwörter
Gefahrenzeichen: Diese Symbole zeigen
Verletzungsgefahren an. Die dazugehö-
renden Sicherheitshinweise aufmerksam
durchlesen und an diese halten.
Schutzklasse II
Warnung: Das Gerät während des Betriebs nicht
abdecken!
Vorsicht: heiße Oberflächen!
Ergänzende Informationen
Anleitung vor Gebrauch lesen!
GEFAHR warnt vor schweren Verletzungen und Lebens-
gefahr
WARNUNG warnt vor möglichen schweren Verletzungen und
Lebensgefahr
VORSICHT
warnt vor leichten bis mittelschweren Verletzungen
HINWEIS warnt vor Sachschäden
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Gerät ist zum zusätzlichen Heizen von Innenräumen ge-
eignet.
• Dieses Gerät ist nur für gut isolierte Räume oder für den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
• Das Gerät ist für den privaten Hausgebrauch, nicht für eine
gewerbliche Nutzung konzipiert.
• Das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Sicherheitshinweise
■VORSICHT – Einige Teile des Gerätes kön-
nen sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Vorsicht ist gebo-
ten, wenn Kinder und schutzbedürftige Per-
sonen anwesend sind.
WARNUNG: Um eine Überhitzung des
Heizgerätes zu vermeiden, darf es nicht
abgedeckt werden.
■WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht mit einer
Einrichtung zur Regelung der Raumtemperatur
ausgerüstet. Das Heizgerät darf nicht in kleinen
Räumen benutzt werden, die von Personen be-
wohnt werden, die nicht selbstständig den Raum
verlassen können, es sei denn, eine ständige
Überwachung ist gewährleistet.
■Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dür-
fen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben, vorausgesetzt, dass das Ge-
rät in seiner normalen Gebrauchslage platziert
oder installiert ist.
■Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und / oder Wissen dürfen das Ge-
rät benutzen, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben, vorausge-
setzt, dass das Gerät in seiner normalen Ge-
brauchslage platziert oder installiert ist.
■Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dür-
fen nicht den Stecker in die Steckdose stecken,
das Gerät nicht regulieren, reinigen und / oder
die Wartung durch den Benutzer durchführen.
■
Kinder unter 3 Jahren sind vom Gerät fernzuhal-
ten; es sei denn sie werden ständig überwacht.
■Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem betrieben zu werden.
■Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe
einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
■Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und
vor dem Reinigen stets vom Netz zu trennen.
■
Wenn das Gerät beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller oder Kundenservice oder eine
ähnlich qualifizierte Person (z. B. Fachwerkstatt)
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG – Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom
Verpackungsmaterial fernhalten.
VORSICHT – Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird heiß
während des Betriebes. Ausschließlich den Ein- / Aus-
Schalter betätigen. Nach dem Ausschalten abkühlen lassen.
GEFAHR – Stromschlaggefahr durch Wasser
■Nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern.
■Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden.
■Das Gerät niemals mit feuchten Händen berühren, wenn es an
das Stromnetz angeschlossen ist.
■Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein-
tauchen und sicherstellen, dass es nicht nass werden kann.
WARNUNG – Stromschlaggefahr durch Schäden
und unsachgemäße Benutzung
■Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
mit Schutzkontakten, die mit den technischen Daten des Ge-
rätes übereinstimmt, anschließen. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzver-
bindung schnell getrennt werden kann.
■Das Gerät nicht mit Verlängerungskabeln verwenden.
■Das Gerät aus der Steckdose ziehen, wenn während des Be-
triebes ein Fehler auftritt oder vor einem Gewitter.
WARNUNG – Brandgefahr
■Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtent-
zündliche, giftige oder explosive Substanzen befinden.
Artikelnummer: 02502

DE Anleitung
2
■Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündbaren
Materialien (Gardinen, Textilien, etc.) verwenden.
■Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken, um einen
Gerätebrand zu vermeiden.
■Im Brandfall: Nicht mit Wasser löschen! Flammen mit einer
feuerfesten Decke oder einem geeigneten Feuerlöscher
ersticken.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
■Das Gerät vor offenem Feuer, Minustemperaturen, lang anhal-
tender Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen.
■Keine schweren Gegenstände auf das Gerät legen oder stellen.
Lieferumfang
1 x Mini-Heizung
1 x Bedienungsanleitung
Das Gerät auf Transportschäden überprüfen. Falls das Gerät
Schäden aufweisen sollten, dieses nicht (!) verwenden, sondern
den Kundenservice kontaktieren.
Geräteübersicht 1 Netzstecker
2 Ein- / Aus-Schalter
3 Heizstäbe / Heizlüfter
(unter der Abdeckung)
4 Bedienfeld mit Display
2
1
4
3
Bedienfeld 5 + Temperatur / Betriebs-
dauer erhöhen
6 Display
7 Timer (1 – 12 Stunden)
8 Speed – Geschwindigkeit
des Heizlüfters (2 Stufen)
9 – Temperatur / Betriebs-
dauer verringern
6
5
8
9
7
Vor dem ersten Gebrauch
Vor der Benutzung des Gerätes sämtliches Verpackungsmaterial
sowie eventuell vorhandene Etiketten, die sich am Gerät befinden
und zum Transportschutz bzw. zur Werbung dienen, entfernen.
Benutzung
BEACHTEN!
■Die Heizung nur in Wandsteckdosen in senkrechter Lage ver-
wenden, nicht horizontal (liegend).
■Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, bei
Überhitzung schaltet sich das Gerät ab. In diesem Fall den
Ein- / Aus-Schalter auf die Position 0stellen, das Gerät ab-
kühlen lassen und aus der Steckdose ziehen. Nach ca. 10 – 15
Minuten ist es wieder einsatzbereit.
1. Das Gerät in eine vorschriftsmäßig installierte, gut zugängli-
che Steckdose stecken.
2. Um das Gerät einzuschalten, den Ein- / Aus-Schalter (2) auf
die Position Istellen. Im Display (6) blinkt „25“ (für 25 °C) und
der Heizvorgang startet.
3. Mit den Tasten +Temperatur erhöhen (5) / –Temperatur ver-
ringern (9) die gewünschte Temperatur (15 – 32 °C) einstellen.
Wenn die Zahl im Display aufhört zu blinken, ist die gewählte
Temperatur eingestellt.
4. Mit der Speed-Taste (8) die Geschwindigkeit des Heizlüfters
einstellen:
–HH – hohe Geschwindigkeit
–LL – niedrige Geschwindigkeit
Das Gerät hört automatisch auf zu heizen, sobald die ein-
gestellte Temperatur im Raum erreicht ist. Kühlt der Raum
wieder ab, beginnt es automatisch wieder mit dem Heiz-
vorgang, solange es eingeschaltet ist.
5. Um das Gerät auszuschalten, den Ein- / Aus-Schalter auf die
Position 0stellen.
6. Das Gerät abkühlen lassen und aus der Steckdose ziehen.
Timer einstellen
Beim Gerät kann eine gewünschte Betriebsdauer zwischen 1 – 12
Stunden eingestellt werden, nach der sich das Gerät automatisch
ausschaltet.
1. Das Gerät einschalten (siehe Kapitel „Benutzung“).
2. Die Timer-Taste (7) drücken. Auf dem Display blinkt „0“. Mit
den Tasten +Betriebsdauer erhöhen (5) / –Betriebsdauer ver-
ringern (9) die gewünschte Betriebsdauer einstellen.
3. Wenn die Betriebsdauer nicht mehr im Display sichtbar ist,
die Temperatur und Geschwindigkeit des Heizlüfters wählen
(siehe oben). Anschließend wechselt die Displayanzeige zwi-
schen eingestellter Betriebsdauer und Temperatur.
4. Nach Ablauf der gewählten Betriebsdauer stoppt das Gerät
automatisch mit dem Heizvorgang und schaltet in den Standy-
Modus.
5. Um das Gerät auszuschalten, den Ein- / Aus-Schalter (2) auf
die Position 0stellen.
6. Das Gerät abkühlen lassen und aus der Steckdose ziehen.
Reinigung und Aufbewahrung
BEACHTEN!
■Zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungs-
mittel verwenden. Diese können die Oberfläche beschädigen.
• Das Gerät bei Bedarf mit einem angefeuchteten Tuch abwi-
schen.
• Das Gerät bei Nichtgebrauch an einem sauberen, trockenen,
für Kinder und Tiere unzugänglichen Ort aufbewahren.
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, zunächst
überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann.
Nicht versuchen, ein defektes elektrisches Gerät
eigenständig zu reparieren!
Das Gerät funktioniert nicht.
• Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose?
• Ist die Steckdose defekt? Eine andere Steckdose probieren.
• Die Sicherung des Netzanschlusses überprüfen.
Technische Daten
Artikelnummer: 02502
Modellnummer: TS-20143
Thermostat: 15 – 32 °C
Spannungsversorgung: 220 – 240V ~ 50 Hz
Leistung: 500 Watt
Schutzklasse: II
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der
Wertstoffsammlung zuführen.
Das Gerät umweltgerecht an einem Recyclinghof für elektri-
sche und elektronische Altgeräte entsorgen. Es gehört nicht
in den Hausmüll.
Z 02505 M DS V2 0618

DE Anleitung
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland • ✆+49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
3
Modellkennung(en): TS-20143
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung
Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Mög-
lichkeit auswählen)
Nennwärmeleistung Pnom 0,500 kW manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit integriertem Thermostat [ja / nein]
Mindestwärmeleistung
(Richtwert) Pmin 0,465 kW
manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und / oder
Außentemperatur
[ja / nein]
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung Pmax,c 0,500 kW
elektronische Regelung der Wärme-
zufuhr mit Rückmeldung er Raum-
und / oder Außentemperatur
[ja / nein]
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunter-
stützung [ja / nein]
Bei Nennwärmeleistung elmax 0,515 kW Art der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle
(bitte eine Möglichkeit auswählen)
Bei Mindestwärme-
leistung elmin 0,450 kW einstufige Wärmeleistung, keine Raum-
temperaturkontrolle [ja / nein]
Im Bereitschaftszustand elSB 0,001 kW zwei oder mehr manuell einstellbare
Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle [ja / nein]
Raumtemperaturkontrolle mit mechani-
schem Thermostat [ja / nein]
mit elektronischer Raumtemperatur-
kontrolle [ja / nein]
elektronische Raumtemperaturkontrolle
und Tageszeitregelung [ja / nein]
elektronische Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagsregelung [ja / nein]
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen
möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenz-
erkennung [ja / nein]
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung
offener Fenster
[ja / nein]
mit Fernbedienungsoption [ja / nein]
mit adaptiver Regelung des Heiz-
beginns [ja / nein]
mit Betriebszeitbegrenzung [ja / nein]
mit Schwarzkugelsensor [ja / nein]
Kontaktangaben DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Z 02502 M DS V2 0618

EN Instructions
4
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this mini heater. If you
have any questions, contact the customer service department via
our website: www.service-shopping.de
Explanation of Symbols
Danger symbols: These symbols indicate
risks of injury. Read through the associated
safety instructions carefully and follow them.
Protection class II
Warning:
Do not cover the device during operation
!
Caution: hot surfaces!
Supplementary information
Read instructions before use!
DANGER warns of serious injuries and danger to life
WARNING warns of possible serious injuries and danger to life
CAUTION warns of slight to moderate injuries
NOTICE warns of damage to property
Intended Use
• The device is intended for supplementary heating purposes
inside buildings.
• This device is only intended for well-insulated rooms or
occasional use.
• The device is designed for personal and domestic use only and
is not intended for commercial applications.
• The device should only be used as described in these
instructions. Any other use is deemed to be improper.
Safety Instructions
■CAUTION – Parts of the device can become
very hot and cause burns if touched.
Special care must be taken in the presence
of children or vulnerable persons.
WARNING:
Do not cover the device dur-
ing operation in order to prevent it from
overheating.
■WARNING:
This device is not fitted with con-
trols for regulating the room temperature. Un-
less there is constant supervision the heater
must not be used in small rooms occupied by
persons who are unable to leave the room by
themselves.
■If the device is positioned or installed in its nor-
mal place of use, children from the age of 3
and below the age of 8 must only switch the
device on and off if they are supervised or have
received instruction on how to use the device
safely and have understood the dangers re-
sulting from failure to comply with the relevant
safety precautions.
■If the device is positioned or installed in its nor-
mal place of use, it may be used by people with
reduced physical, sensory or mental abilities or
a lack of experience and / or knowledge if they
are supervised or have received instruction on
how to use the device safely and have under-
stood the dangers resulting from failure to com-
ply with the relevant safety precautions.
■Children from the age of 3 and below the age of
8 must not plug the device in, regulate or clean
it, or carry out user maintenance.
■
Children under 3 years of age must be kept
away from the device, unless they are under
constant supervision.
■The device is not designed to be operated with
an external timer or a separate remote control
system.
■This heater should not be used close to a bath-
tub, shower or swimming pool.
■The device must always be disconnected from
the mains when left unattended and before it is
cleaned.
■If the device is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or customer service
department or a similarly qualified person (e. g.
specialist workshop) in order to avoid any
hazards.
WARNING – Danger of suffocation! Keep children and
animals away from the packaging material.
CAUTION – Danger of burns! The device will become hot
during use. Only the ON / OFF switch must be used. Allow
the device to cool down after it has been switched off.
DANGER – Danger of Electric Shock from Water!
■Use and store only in closed rooms.
■Do not use the device in rooms with high humidity.
■Never touch the device with wet hands when it is connected to
the mains.
■Never immerse the device in water or other liquids, and make
sure it cannot become damp!
WARNING – Danger of Electric Shock from
Damage and Inappropriate Use!
■Only connect the device to a socket with safety contacts that is
properly installed and matches the technical data of the device.
The socket must also be readily accessible after connection so
that the connection to the mains can quickly be isolated.
■Do not use the device with an extension cable.
■Remove the mains plug from the socket if a fault occurs during
operation or before a thunderstorm.
WARNING – Danger of Fire!
■Do not use the device in rooms containing easily ignitable,
poisonous or explosive substances.
■Do not use the device in the vicinity of highly flammable
materials (curtains, textiles, etc.).
■Do not cover the device during operation in order to prevent it
from catching fire.
Article number: 02502

EN Instructions
5
■In the event of a fire: Do not extinguish with water! Smother the
flames with a fireproof blanket or a suitable fire extinguisher.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
■Protect the device from naked flames, sub-zero temperatures,
persistent moisture, wet conditions and impact.
■Do not lay or place any heavy objects on the device.
Items Supplied
1 x mini heater
1 x instructions for use
Check the device for transport damage. If the device is damaged
you should not (!) use it, but instead contact our customer service
department.
Device Overview 1 Mains plug
2 ON / OFF switch
3 Heating bars / fan heater
(under the cover)
4 Control panel with display
2
1
4
3
Control panel 5 + Increase operating time /
temperature
6 Display
7 Timer (1 – 12 hours)
8 Speed – speed of the fan
heater (2 levels)
9 – Reduce operating time /
temperature
6
5
8
9
7
Before initial use
Before using the device, remove all packaging materials and any
labels that may be on the device and are used for protection during
transportation or for advertising.
Use
PLEASE NOTE!
■The heater should only be used in wall sockets in a vertical
position, and not horizontally (lying).
■The device is equipped with protection against overheating; the
device switches off if it gets too hot. In this case you turn the
ON / OFF switch to the 0position. You then allow the device to
cool down and remove the plug from the socket. It will be ready
for use again after approx. 10 – 15 minutes.
1. Insert the mains plug into a properly installed socket that is eas-
ily accessible.
2. To switch the device on you turn the ON / OFF switch (2) to the
Iposition. The display (6) flashes “25” (for 25 °C) and the heat-
ing process starts.
3. You can set the required temperature (15 – 32 °C) to higher
with the +button (5) and to lower with the –button (9). The
selected temperature has been reached when the number in
the display stops flashing.
4. With the speed regulator (8) you can set the speed of the fan
heater:
–HH – high speed
–LL – low speed
The device automatically stops heating as soon as the
preset temperature in the room has been reached. Once
the room cools down again the device begins heating
again automatically for as long as it is switched on.
5. To switch the device off you turn the ON / OFF switch to the 0
position.
6. Allow the device to cool down and disconnect it from the mains.
Setting the Timer
You can set the operating time between 1 – 12 hours. The device
switches off automatically at the end of this time.
1. Switch the device on (see the “Use” chapter).
2. Press the timer button (7). “0” flashes on the display (6). You
can set the operating time for longer with the +button (5) or
shorter with the –button (9).
3. When the operating time is no longer visible on the display,
you can select the temperature and speed of the fan heater
(see above). After that the display switches between the preset
operating time and the temperature.
4. The device stops the heating process automatically after the
preset operating time has elapsed.
5. To switch the device off you turn the ON / OFF switch (2) to the
0position.
6. Allow the device to cool down and disconnect it from the mains.
Cleaning and Storage
PLEASE NOTE!
■Do not use any caustic or abrasive cleaning agents for cleaning.
These can damage the surface.
• If necessary, wipe down the device with a slightly damp cloth.
• When not in use the device should be stored in a dry place
which is not accessible to children and animals.
Troubleshooting
If the device does not work properly, first check whether you are
able to rectify the problem yourself.
Do not attempt to repair a defective electrical device
yourself!
The device does not work.
• Is the mains plug inserted in the socket correctly?
• Is the socket defective? Try another socket.
• Check the fuse of the mains connection.
Technical Data
Article number: 02502
Model number: TS-20143
Thermostat: 15 – 32 °C
Supply voltage: 220 – 240V ~ 50 Hz
Power: 500 W
Protection class: II
Disposal
The packaging material can be recycled.
Dispose of the device in an environmentally friendly manner
at a recycling centre for used electrical and electronic
devices. More information is available from your local
authorities.
Z 02502 M DS V2 0618

EN Instructions
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
All rights reserved.
6
Model designation(s): TS-20143
Specification Symbol Value Unit Specification Unit
Heating output
Only in the case of electric storage local space heat-
ers: Method for controlling the heat supply (please
select one option)
Rated heat output Pnom 0.500 kW manual control of the heat supply with
an integrated thermostat [yes / no]
Minimum heat supply
(guide value) Pmin 0.465 kW
manual control of the heat supply with
feedback of the room temperature
and / or ambient temperature
[yes / no]
Maximum continuous
heat supply Pmax,c 0.500 kW
electronic control of the heat supply with
feedback of the room temperature
and / or ambient temperature
[yes / no]
Auxiliary energy
consumption
fan-driven heat output [yes / no]
At rated heat output elmax 0.515 kW Type of heat output / room temperature control (please
select one option)
At minimum heat output elmin 0.450 kW single-setting heat output, no room
temperature control [yes / no]
In standby elSB 0.001 kW two or more manual settings, no room
temperature control [yes / no]
room temperature control with mechani-
cal thermostat [yes / no]
with electronic room temperature control [yes / no]
electronic room temperature control and
time-of-day regulation [yes / no]
electronic room temperature control and
day-of-week regulation [yes / no]
Other control options (multiple selection possible)
room temperature control with occu-
pancy sensor [yes / no]
room temperature control with open-
window detection [yes / no]
with remote control option [yes / no]
with adaptive control of heating start [yes / no]
with operating time limit [yes / no]
with black bulb sensor [yes / no]
Contact details DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland (Germany)
Z 02502 M DS V2 0618

FR Mode d’emploi
7
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce mini-chauffage.
Pour toute question, veuillez contacter le service après-vente de-
puis notre site Internet : www.service-shopping.de
Explication des symboles utilisés
Mentions de danger : ces symboles signalent
des risques de blessure. Lisez et observez
attentivement les consignes de sécurité cor-
respondantes.
Classe de protection II
Avertissement :
Ne couvrez pas l’appareil pendant son
fonctionnement
!
Attention : surfaces chaudes !
Informations complémentaires
Veuillez lire le présent mode d’emploi avant l’utilisation !
DANGER Vous alerte devant le risque de blessures
graves et mortelles
AVERTISSEMENT Vous avertit d’un risque potentiel de
blessures graves et mortelles
ATTENTION Vous avertit d’un risque de blessures
bénignes ou de moyenne gravité
AVIS Vous avertit d’un risque de dégâts matériels
Utilisation conforme
• L’appareil est destiné au chauffage de pièces intérieures.
• Cet appareil est uniquement approprié pour les pièces
bien isolées ou à usage peu fréquent.
• L’appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique,
non professionnel.
• L’appareil doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le
présent mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme.
Consignes de sécurité
■ATTENTION – Certaines parties de l’appa-
reil peuvent devenir très chaudes et causer
des brûlures. Une vigilance particulière est
requise en présence d’enfants et de per-
sonnes vulnérables.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter toute
surchauffe de l’appareil de chauffage,
celui-ci ne doit pas être couvert.
■AVERTISSEMENT : cet appareil n’est pas équi-
pé d’un dispositif de réglage de la température
ambiante. L’appareil chauffant ne doit pas être
utilisé dans des petites pièces occupées par
des personnes incapables de quitter la pièce
par elles-mêmes sauf si leur surveillance est
assurée en permanence.
■Les enfants de 3 à 8 ans peuvent enclencher
et arrêter l’appareil uniquement lorsqu’ils sont
sous surveillance ou qu’ils ont été instruits
quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécu-
rité et qu’ils ont compris les risques en décou-
lant, ceci sous réserve que l’appareil soit placé
ou installé en position normale d’utilisation.
■
Cet appareil peut être utilisé par les personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui manquent d’expé-
rience et / ou de connaissances lorsqu’elles sont
sous surveillance ou qu’elles ont été instruites
quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécu-
rité et qu’elles ont compris les risques en décou-
lant, ceci sous réserve que l’appareil soit placé
ou installé en position normale d’utilisation.
■Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas insérer
la fiche dans la prise de courant, régler l’appa-
reil ni le nettoyer et / ou réaliser l’entretien uti-
lisateur.
■
Les enfants de moins de 3 ans doivent être te-
nus à distance de l’appareil sauf s’ils sont sous
surveillance permanente.
■L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation
avec un minuteur auxiliaire ou un système de
commande à distance externe.
■Cet appareil de chauffage ne doit pas être uti-
lisé à proximité d’une baignoire, d’une douche
ou d’une piscine.
■L’appareil doit toujours être débranché du sec-
teur lorsqu’il n’est pas sous surveillance et avant
d’être nettoyé.
■Si l’appareil est endommagé, c’est au fabricant,
au service après-vente ou à toute personne
aux qualifications similaires (par ex. un atelier
spécialisé) qu’il revient de le réparer afin d’évi-
ter tout danger.
AVERTISSEMENT –
Risque d’asphyxie ! Ne laissez
pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux.
ATTENTION – Risque de brûlures ! L’appareil devient
chaud durant son utilisation. Seul l’interrupteur marche/arrêt
doit être manipulé. Laissez l’appareil refroidir après l’arrêt.
DANGER – Risque d’électrocution au contact de
l’eau !
■Utilisez et entreposez l’appareil uniquement dans des pièces
fermées.
■N’utilisez pas l’appareil dans des pièces à fort taux d’humidité.
■Ne saisissez jamais l’appareil à mains humides lorsqu’il est
branché sur le secteur.
■Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide et
assurez-vous qu’il ne puisse pas être mouillé.
AVERTISSEMENT – Risque d’électrocution par
suite d’un endommagement et d’une utilisation
inadéquate !
■Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant cor-
rectement installée et mise à la terre, et correspondant aux
caractéristiques techniques de l’appareil. La prise doit rester
facilement accessible même après le branchement de telle
sorte à pouvoir rapidement couper l’alimentation de l’appareil.
■N’utilisez pas l’appareil avec des rallonges électriques.
■Déconnectez l’appareil de la prise de courant si un dysfonc-
tionnement survient au cours de l’utilisation ou avant un orage.
AVERTISSEMENT – Risque d’incendie !
■N’utilisez pas l’appareil dans des locaux renfermant des subs-
tances facilement inflammables, toxiques ou explosives.
■L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de matériaux
facilement inflammables (rideaux, textiles, etc.).
Référence article : 02502

FR Mode d’emploi
8
■Afin d’éviter tout risque d’incendie de l’appareil, ne le couvrez
pas lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
■En cas d’incendie : n’éteignez pas avec de l’eau ! Étouffez les
flammes à l’aide d’une couverture ignifuge ou d’un extincteur
approprié.
AVIS – Risque de dégâts matériels
■Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ;
maintenez-le éloigné de toute flamme, ne l’exposez pas à des
températures négatives, ni trop longtemps à l’humidité et ne le
mouillez pas.
■Ne déposez pas d’objets lourds sur l’appareil.
Composition
1 x mini-chauffage
1 x mode d’emploi
Vérifiez l’absence de dommages liés au transport. Si l’appareil pré-
sente des dommages, ne l’utilisez pas (!) et contactez le service
après-vente.
Vue générale de l’appareil 1 Fiche secteur
2 Interrupteur marche / arrêt
3 Résistances / ventilateur
de chauffage (sous le
cache)
4 Champ de commande
avec écran
2
1
4
3
Panneau de commande 5 + augmenter la tempéra-
ture / la durée de fonction-
nement
6 Écran
7 Timer (minuterie de
1 à 12 heures)
8 Speed – vitesse du
ventilateur de chauffe
(2 niveaux)
9 – réduire la température /
la durée de fonctionnement
6
5
8
9
7
Avant la première utilisation
Avant l’utilisation de l’appareil, retirez tous les emballages et les
éventuelles étiquettes qui se trouvent sur l’appareil et qui ont servi
de protection pendant le transport ou de support publicitaire.
Utilisation
À OBSERVER !
■Utilisez le chauffage uniquement connecté à des prises mu-
rales et installé à la verticale, et non pas à l’horizontale (en
position couchée).
■L’appareil est équipé d’une protection contre la surchauffe. En
cas de surchauffe, l’appareil s’éteint. Dans un tel cas, amenez
l’interrupteur marche / arrêt en position 0, laissez l’appareil
refroidir et débranchez-le de la prise. Vous pouvez à nouveau
l’utiliser au bout d’env. 10 à 15 minutes.
1. Branchez l’appareil sur une prise de courant réglementaire et
bien accessible.
2. Amenez l’interrupteur marche / arrêt (2) en position Ipour
mettre l’appareil en marche. Le chiffre « 25 » (pour 25 °C) cli-
gnote à l‘écran (6) et la production de chaleur lance.
3. À l’aide des touches +augmenter la température (5) / –réduire
la température (9), programmez la température souhaitée
(entre 15 et 32 °C). Lorsque le chiffre à l’écran cesse de cligno-
ter, la température choisie est réglée.
4. Programmez la vitesse du ventilateur de chauffage à l’aide de
la touche Speed (8) (vitesse) :
–HH – vitesse élevée
–LL – vitesse lente
L’appareil s’arrête automatiquement de chauffer dès que
la température programmée est atteinte dans la pièce. Si
la pièce se rafraîchit à nouveau, il se réenclenche auto-
matiquement pour produire de la chaleur aussi longtemps
qu’il reste allumé.
5. Pour éteindre l’appareil, amenez l’interrupteur marche / arrêt
en position 0.
6. Laissez l’appareil refroidir et retirez la fiche de la prise de courant.
Réglage de la minuterie
L’appareil peut être programmé pour une durée de fonctionnement
au choix de 1 à 12 heures, après quoi l’appareil s’arrête automa-
tiquement.
1. Enclenchez l’appareil (voir chapitre « Utilisation »).
2. Appuyez sur la touche Timer (7) (minuterie). Le chiffre « 0 »
clignote à l’écran (6). À l’aide des touches +augmenter la du-
rée de fonctionnement (5) / –réduire la durée de fonctionne-
ment (9), programmez la durée de fonctionnement souhaitée.
3. Lorsque la durée de fonctionnement ne s’affiche plus à l’écran,
sélectionnez la température et la vitesse du ventilateur de
chauffage (voir ci-dessus). L’écran affiche alors en alternance
la durée de fonctionnement et la température choisies.
4. Une fois la durée de fonctionnement écoulée, l’appareil s’arrête
automatiquement de chauffer.
5. Pour éteindre l’appareil, amenez l’interrupteur marche / ar-
rêt (2) en position 0.
6. Laissez l’appareil refroidir et retirez la fiche de la prise de courant.
Nettoyage et rangement
À OBSERVER !
■Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits nettoyants corro-
sifs ou abrasifs car ceux-ci risquent d’endommager la surface
de l’appareil.
• Nettoyez l’appareil au besoin avec un chiffon humidifié.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans un en-
droit sec et propre, hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d’abord
le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même.
N’essayez pas de réparer vous-même un appareil
électrique défectueux !
L’appareil ne fonctionne pas.
• La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de
courant ?
• La prise est-elle défectueuse ? Essayez le branchement sur
une autre prise.
• Contrôlez le fusible du secteur.
Caractéristiques techniques
Référence article : 02502
N° de modèle : TS-20143
Thermostat : 15 – 32 °C
Tension d’alimentation : 220 – 240V ~ 50 Hz
Puissance : 500 Watt
Classe de protection : II
Mise au rebut
Déposez les matériaux d’emballage à un point de collecte
prévu à cet effet.
Débarrassez-vous de l’appareil dans le respect de l’envi-
ronnement en le déposant à une station de collecte et de
recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés.
Pour de plus amples renseignements à ce sujet, veuillez
vous adresser aux services municipaux compétents.
Z 02502 M DS V2 0618

FR Mode d’emploi
Service après-vente / importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne • ✆+49 38851 314650 *)
*) Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand. Coût variable selon le prestataire.
Tous droits réservés.
9
Spécification(s) du modèle : TS-20143
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance thermique
Uniquement pour les appareils électriques à accumula-
tion destinés au chauffage d’une pièce unique : type de
réglage de l’apport de chaleur (merci de sélectionner
une seule possibilité)
Puissance thermique
nominale Pnom 0,500 kW Réglage manuel de l’apport de chaleur
avec thermostat intégré [oui / non]
Puissance thermique mini-
male (valeur indicative)
Pmin 0,465 kW
Réglage manuel de l’apport de chaleur
avec indication de la température de la
pièce et / ou extérieure
[oui / non]
Puissance thermique
continue maximale Pmax,c 0,500 kW
Réglage électronique de l’apport de
chaleur avec indication de la tempéra-
ture de la pièce et / ou extérieure
[oui / non]
Consommation de
courant auxiliaire
Production de chaleur avec assistance
d’un soufflant [oui / non]
Pour une puissance
thermique nominale elmax 0,515 kW
Type de puissance thermique / contrôle de la tempé-
rature de la pièce (merci de sélectionner une seule
possibilité)
Pour une puissance
thermique minimale elmin 0,450 kW
Puissance thermique à un seul niveau,
pas de contrôle de la température de la
pièce
[oui / non]
En mode veille elSB 0,001 kW
Réglage manuel sur deux niveaux ou
plus, pas de contrôle de la température
de la pièce
[oui / non]
Contrôle de la température de la pièce
par thermostat mécanique [oui / non]
Avec contrôle électronique de la tempé-
rature de la pièce [oui / non]
Contrôle électronique de la tempéra-
ture de la pièce et réglage par plages
horaires
[oui / non]
Contrôle électronique de la tempéra-
ture de la pièce et réglage par plages
journalières
[oui / non]
Autres options de réglage (réponses multiples pos-
sibles)
Contrôle de la température de la pièce
avec détection de présence [oui / non]
Contrôle de la température de la pièce
avec détection des fenêtres ouvertes [oui / non]
Avec option de télécommande [oui / non]
Avec réglage adaptatif du démarrage
du chauffage [oui / non]
Avec limitateur de la durée de fonction-
nement [oui / non]
Avec sonde boule noire [oui / non]
Coordonnées DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland (Allemagne)
Z 02502 M DS V2 0618

NL Handleiding
10
Geachte klant,
Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop deze mini-
verwarming. Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met
de klantenservice via onze website: www.service-shopping.de
Uitleg van de symbolen
Gevarensymbolen: deze symbolen wijzen
op gevaar voor letsel. Lees de bijbehorende
veiligheidsaanwijzingen aandachtig door en
volg ze op.
Elektrische veiligheidsklasse II
Waarschuwing:
Het apparaat tijden de werking niet
afdekken
!
Voorzichtig: hete oppervlakken!
Aanvullende informatie
Handleiding vóór gebruik lezen!
GEVAAR waarschuwt voor ernstig letsel en levens-
gevaar
WAARSCHUWING waarschuwt voor mogelijk ernstig letsel en
levensgevaar
VOORZICHTIG waarschuwt voor licht tot gemiddeld letsel
AANWIJZING waarschuwt voor materiële schade
Doelmatig gebruik
• Het apparaat is geschikt voor het bijverwarmen van binnen-
ruimten.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor geïsoleerde ruim-
tes of voor incidenteel gebruik.
• Het apparaat is ontworpen voor particulier huisgebruik, niet
voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de hand-
leiding. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig.
Veiligheidsaanwijzingen
■VOORZICHTIG – Enkele onderdelen van het
apparaat kunnen zeer heet worden en ver-
brandingen veroorzaken. Wees bijzonder
voorzichtig wanneer kinderen en bescher-
ming behoevende personen aanwezig zijn.
WAARSCHUWING: Om oververhitting
van het verwarmingsapparaat te voorko-
men, mag het niet worden afgedekt.
■WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet uitge-
rust met een thermostaat voor regeling van de
ruimtetemperatuur. Het verwarmingsapparaat
mag niet in kleine ruimtes worden gebruikt, die
door personen worden bewoond, die niet zelf-
standig de ruimte kunnen verlaten, tenzij con-
tinu toezicht is gewaarborgd.
■
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen
het apparaat alleen in- en uitschakelen, wanneer
zij onder toezicht staan of over het veilige ge-
bruik van het apparaat geïnstrueerd zijn en de
daarmee gepaard gaande gevaren hebben be-
grepen, gesteld dat het apparaat in zijn normale
gebruikssituatie is geplaatst of geïnstalleerd.
■Personen met beperkte lichamelijke, sensori-
sche of geestelijke vermogens of personen die
niet beschikken over voldoende ervaring en /
of kennis mogen het apparaat gebruiken, wan-
neer zij onder toezicht staan en instructies heb-
ben gekregen hoe het apparaat op een veilige
manier kan worden gebruikt en wanneer zij de
daarmee gepaard gaande gevaren hebben be-
grepen, gesteld dat het apparaat in zijn norma-
le gebruikssituatie is geplaatst of geïnstalleerd.
■Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mo-
gen niet de steker in de contactdoos steken, het
apparaat niet instellen, reinigen en / of het on-
derhoud uitvoeren.
■
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt
van het apparaat worden gehouden, tenzij er
continu toezicht op hen wordt gehouden.
■Het apparaat is niet bedoeld om te worden ge-
bruikt in combinatie met een externe tijdschake-
laar of een apart afstandsbedieningssysteem.
■Gebruik dit verwarmingsapparaat niet in de
buurt van een badkuip, douche of zwembad.
■De stroomtoevoer naar het apparaat moet wor-
den onderbroken als het niet onder toezicht
staat en voordat het wordt gereinigd.
■Wanneer het apparaat is beschadigd, dan moet
deze door de fabrikant of klantenservice of een
soortgelijk gekwalificeerde persoon (bijv. ge-
specialiseerde werkplaats) worden vervangen,
om gevaren te voorkomen.
WAARSCHUWING – Verstikkingsgevaar! Houd kinderen
en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal.
VOORZICHTIG – Verbrandingsgevaar! Het apparaat
wordt heet tijdens de werking. Uitsluitend de aan- / uitknop
bedienen. Na het uitschakelen laten afkoelen.
GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok
door water!
■Uitsluitend in gesloten ruimten gebruiken en bewaren.
■Niet gebruiken in ruimten met een hoge luchtvochtigheid.
■Raak het apparaat nooit aan met vochtige handen wanneer het
is aangesloten op het stroomnet.
■Het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen dompelen en
ervoor zorgen dat het niet nat kan worden.
WAARSCHUWING – Gevaar voor een elektrische
schok door schade en ondeskundig gebruik!
■Het apparaat alleen aansluiten op een contactdoos met aar-
dingscontacten die overeenstemmen met de technische ge-
gevens van het apparaat. De contactdoos moet ook na het
aansluiten goed toegankelijk zijn, zodat de verbinding met het
stroomnet snel kan worden onderbroken.
■Het apparaat niet gebruiken met verlengsnoeren.
■Trek in geval van een storing tijdens de werking of vóór een
onweersbui het apparaat uit de contactdoos.
Artikelnummer: 02502

NL Handleiding
11
WAARSCHUWING – Brandgevaar!
■Plaats en gebruik het apparaat niet in de buurt van licht
ontvlambare materialen (gordijnen, textiel etc.).
■Dek het apparaat tijdens de werking niet af, om ontbranden van
het apparaat te voorkomen.
■Bij brand: niet met water blussen! Doof vlammen met een
blusdeken of met een geschikte brandblusser.
AANWIJZING – Gevaar voor materiële schade
■Bescherm het apparaat tegen open vuur, temperaturen onder
nul, lang aanhoudend vocht, natheid en schokken.
■Geen zware voorwerpen op het apparaat leggen of plaatsen.
Leveringsomvang
1 x mini-verwarming
1 x bedieningshandleiding
Het apparaat controleren op transportschade. Mocht het apparaat
schade vertonen, gebruik het dan niet (!) maar neem contact op
met onze klantenservice.
Apparaatoverzicht 1 Netstekker
2 Aan- / uitknop
3 Verwarmingselementen /
warmteblazer (onder de
afdekking)
4 Bedieningspaneel met
display
2
1
4
3
Bedieningspaneel 5 + Temperatuur / bedrijfs-
duur verhogen
6 Display
7 Timer (1 – 12 uur)
8 Speed – snelheid van de
warmteblazer (2 standen)
9 – Temperatuur / bedrijfs-
duur verminderen
6
5
8
9
7
Vóór het eerste gebruik
Verwijder vóór het gebruik van het apparaat al het verpakkingsma-
teriaal en eventueel aanwezige etiketten die zich op het apparaat
bevinden en bedoeld zijn als transportbescherming of als reclame.
Gebruik
LET OP!
■De verwarming alleen in wandcontactdozen in een loodrechte
positie gebruiken, niet horizontaal (liggend).
■Het apparaat is voorzien van een beveiliging tegen oververhit-
ting, bij oververhitting wordt het apparaat uitgeschakeld. In dit
geval de aan- / uitknop in stand 0zetten, het apparaat laten
afkoelen en uit de contactdoos trekken. Na ca. 10 – 15 minuten
is het weer klaar voor gebruik.
1. Steek het apparaat in een goed toegankelijke contactdoos die
volgens de voorschriften is geïnstalleerd.
2. Zet de aan- / uitknop (2) in stand I, om het apparaat in te scha-
kelen. In de display (6) knippert “25” (voor 25 °C) ent het ver-
warmingsproces start.
3. Met de knoppen +temperatuur verhogen (5) / –temperatuur
verlagen (9) de gewenste temperatuur (15 – 32 °C) instellen.
Wanneer het getal in de display stopt met knipperen, is de ge-
wenste temperatuur ingesteld.
4. Met de speed-knop (8) de snelheid van de warmteblazer instellen:
–HH – hoge snelheid
–LL – lage snelheid
Het apparaat stopt automatisch met verwarmen, zodra de
ingestelde temperatuur in de ruimte is bereikt. Koelt de
ruimte weer af, begint het automatisch weer met het ver-
warmingsproces, zolang het is ingeschakeld.
5. Om het apparaat uit te schakelen, de aan- / uitknop in stand 0
zetten.
6. Het apparaat laten afkoelen en uit de contactdoos trekken.
Timer instellen
Bij het apparaat kan een gewenste bedrijfsduur tussen 1 – 12 uur
worden ingesteld, waarna het apparaat automatisch wordt uitge-
schakeld.
1. Het apparaat inschakelen (zie hoofdstuk “Gebruik”).
2. De timer-knop (7) indrukken. Op de display (6) knippert “0” .
Met de knoppen +bedrijfsduur verhogen (5) / –bedrijfsduur
verlagen (9) de gewenste bedrijfsduur instellen.
3. Wanneer de bedrijfsduur niet meer in de display zichtbaar is, de
temperatuur en snelheid van de warmteblazer selecteren (zie
boven). Vervolgens wisselt de displayweergave tussen inge-
stelde bedrijfsduur en temperatuur.
4. Na afloop van de geselecteerde bedrijfsduur stopt het apparaat
automatisch het verwarmingsproces.
5. Om het apparaat uit te schakelen, de aan- / uitknop (2) in
stand 0zetten.
6. Het apparaat laten afkoelen en uit de contactdoos trekken.
Reinigen en opbergen
LET OP!
■Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reini-
gingsmiddelen. Deze kunnen het oppervlak beschadigen.
• Neem het apparaat indien nodig af met een bevochtigde doek.
• Bewaar het apparaat op een schone, droge, voor kinderen en
dieren onbereikbare plaats wanneer het niet wordt gebruikt.
Storingen verhelpen
Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, contro-
leert u dan eerst of een probleem zelf kan worden opgelost.
Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te
repareren!
Het apparaat werkt niet.
• Zit de netstekker goed in de contactdoos?
• Is de contactdoos defect? Een andere contactdoos proberen.
• De zekering van de netaansluiting controleren.
Technische gegevens
Artikelnummer: 02502
Modelnummer: TS-20143
Thermostaat: 15 – 32 °C
Spanningsvoorziening: 220 – 240V ~ 50 Hz
Vermogen: 500 watt
Veiligheidsklasse: II
Afvoeren
Het verpakkingsmateriaal naar een recyclepunt brengen.
Breng het apparaat naar een recyclingbedrijf voor oude
elektrische en elektronische apparaten. Meer informatie is
verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie.
Z 02502 M DS V2 0618

NL Handleiding
Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆+49 38851 314650 *)
*) Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.
Alle rechten voorbehouden.
12
Modelkarakteristiek(en): TS-20143
Weergave Symbool Waarde Eenheid Weergave Eenheid
Warmtevermogen
Alleen bij elektrische nachtstroomkachels voor afzon-
derlijke ruimtes: soort regeling van de warmtetoevoer
(a. u. b. een optie selecteren)
Nominaal verwarmings-
vermogen: Pnom 0,500 kW handmatige regeling van de warmte-
toevoer met geïntegreerde thermostaat [ja / nee]
Minimaal verwarmings-
vermogen (richtwaarde) Pmin 0,465 kW
handmatige regeling van de warmte-
toevoer met terugmelding van de
ruimte- en / of buitentemperatuur
[ja / nee]
Maximaal continu ver-
warmingsvermogen Pmax,c 0,500 kW
elektronische regeling van de warm-
tetoevoer met terugmelding van de
ruimte- en / of buitentemperatuur
[ja / nee]
Hulpstroomverbruik warmteafgifte met ventilatoronder-
steuning [ja / nee]
Bij nominaal ver-
warmingsvermogen elmax 0,515 kW Soort verwarmingsvermogen / ruimtetemperatuur-
regeling (a.u.b. een optie selecteren)
Bij minimaal verwar-
mingsvermogen elmin 0,450 kW één verwarmingsstand, geen controle
ruimtetemperatuur [ja / nee]
In operationele toestand elSB 0,001 kW twee of meer handmatig instelbare stan-
den, geen controle ruimtetemperatuur [ja / nee]
controle ruimtetemperatuur met mecha-
nische thermostaat [ja / nee]
met elektronische controle ruimte-
temperatuur [ja / nee]
elektronische controle ruimtetem-
peratuur en dagtijdregeling [ja / nee]
elektronische controle ruimtetem-
peratuur en weekdagregeling [ja / nee]
Overige regelingsopties (meerdere opties mogelijk)
controle ruimtetemperatuur met aan-
wezigheidsherkenning [ja / nee]
controle ruimtetemperatuur met her-
kenning open raam [ja / nee]
met afstandsbedieningsoptie [ja / nee]
met adaptieve regeling van ver-
warmingsstart [ja / nee]
met begrenzing inschakelduur [ja / nee]
met zwarte-bol-sensor [ja / nee]
Contactgegevens DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland (Duitsland)
Z 02502 M DS V2 0618
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: