easymaxx 07999 User manual

DE Anleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese Vergrößerungsbrille mit
LED-Beleuchtung entschieden haben. Sollten Sie Fragen haben,
kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Website:
www.dspro.de/kundenservice
Erklärung der Symbole und Signalwörter
Gefahrenzeichen. Die dazugehörenden Sicherheits-
hinweise lesen und befolgen.
Schaltzeichen für Gleichspannung
WARNUNG warnt vor möglichen schweren Verletzungen und
Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten bis mittelschweren Verletzungen
HINWEIS warnt vor Sachschäden
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Produkt eignet sich zum Gebrauch als Lupe.
• Das Produkt ist KEIN Ersatz für eine normale Sehhilfe mit
Sehstärke. Das Produkt nicht im Straßenverkehr nutzen.
• Das Produkt ist KEINE Schutzbrille. Es ist nicht als Augen-
schutz gegen Gefahren geeignet.
• Der Produkt ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine
gewerbliche Nutzung konzipiert.
• Das Produkt nur für den angegebenen Zweck und nur wie in
der Anleitung beschrieben benutzen. Jede weitere Verwen-
dung gilt als bestimmungswidrig.
SICHERHEITSHINWEISE
■WARNUNG – Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Ver-
packungsmaterial fernhalten.
■WARNUNG – Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Kleinkinder mit dem Produkt nicht unbeaufsichtigt lassen. Sie
könnten die Batterien herausnehmen. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch ge-
nommen werden.
■VORSICHT – Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Soll-
te eine Batterie auslaufen, Körperkontakt mit der Batteriesäu-
re vermeiden, ggf. Schutzhandschuhe tragen. Bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich kla-
rem Wasser spülen und umgehend medizinische Hilfe in An-
spruch nehmen.
■Das Produkt ist kein Spielzeug! Kinder und Tiere vom Produkt
fernhalten, um Verletzungen zu vermeiden.
■Sollten Beschwerden bei der Benutzung auftreten, das Produkt
sofort abnehmen.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
■Nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp
verwenden.
■Immer alle Batterien ersetzen. Keine verschiedenen Batterie-
Typen, -Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität
verwenden.
■Die Batterien entnehmen, wenn diese verbraucht sind oder
das Produkt länger nicht benutzt wird. So werden Schäden
durch Auslaufen vermieden.
■Eine ausgelaufene Batterie sofort entfernen und die Kontakte
reinigen.
■Die Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln re-
aktiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer geworfen, in
Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
■Das Produkt schützen vor: Stößen, Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten, Feuchtigkeit, Hitze, direkter Sonneneinstrahlung
und Frost.
■Das Produkt nicht benutzen, wenn es sichtbare Beschädigun-
gen aufweist.
■Keine Änderungen am Produkt vornehmen und nicht versu-
chen, es zu reparieren. Bei Schäden den Kundenservice kon-
taktieren.
■Die einzelnen LEDs lassen sich nicht ersetzen.
■Zum Reinigen keine Reinigungsmittel oder raue Schwämme
verwenden. Diese können die Oberflächen beschädigen. Das
Produkt bei Bedarf mit einem handelsüblichen Brillenputztuch
oder einem feuchten, weichen Tuch abwischen.
Lieferumfang
1x Vergrößerungsbrille inkl. 4x 3V-Knopfzelle (CR927)
1x Aufbewahrungsbeutel
1x Anleitung
Lieferumfang auf Transportschäden prüfen. Bei Schäden das Pro-
dukt nicht verwenden, sondern umgehend den Kundenservice
kontaktieren.
Benutzung
• Zum Einschalten einer LED den Schalter am Brillenbügel in
Richtung der Brillengläser schieben. Zum Ausschalten den
Schalter wieder zurückschieben.
• Das Produkt kann einzeln oder über Brillen mit Sehstärke bzw.
Kontaktlinsen getragen werden.
• Das Produkt sollte an der Nasenspitze getragen werden,
NICHT in derselben Position wie eine normale Brille tra-
gen, um die Augen zu schonen.
• Beim Tragen des Produktes über Brillen mit Sehstärke Platz
zwischen dem Produkt und der Brille lassen.
• Den zu vergrößernden Gegenstand ca. 30 – 40cm vom Pro-
dukt entfernt halten. Die Entfernung variieren, bis der Gegen-
stand im Fokus ist.
• Wenn die Leistung einer LED nachlässt, müssen die Batterien
ausgewechselt werden.
Batterien wechseln
Die Batteriefächer befinden sich jeweils an den Brillenbügeln.
1. Die Batteriefachabdeckung aus dem Brillenbügel heraus-
schieben.
2. Im Batteriefach befinden sich zwei Knopfzellen. Diese z.B.
mithilfe eines Schraubendrehers vorsichtig aus ihren Halte-
rungen herausschieben.
3. Pro Batteriefach zwei neue Knopfzellen (3 V, CR927) in die
Halterungen schieben. Der Pluspol muss nach oben zeigen.
4. Die Batteriefachabdeckung zurück in den Brillenbügel schieben.
Technische Daten
Artikelnummer: 07999
Modellnummer: 20479-2
Spannung je LED: 6V DC (2x 3V-Knopfzelle, Typ CR927)
ID Anleitung: Z 07999 M DS V1 0619
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und
der Wertstoffsammlung zuführen.
Batterien sind vor der Entsorgung des Produktes zu ent-
nehmen und getrennt vom Produkt an entsprechenden
Sammelstellen abzugeben.
Das Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE).
Nicht als normalen Hausmüll, sondern umweltgerecht über ei-
nen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb entsorgen.
Kundenservice / Importeur
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Tel.: +49 38851 314650*
* Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
Alle Rechte vorbehalten.
Artikelnummer: 07999

EN Instructions
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen these magnifying glasses
with LED lighting. If you have any questions, contact the cus-
tomer service department via our website:
www.dspro.de/kundenservice
Explanation of the Symbols and Signal Words
Danger symbol. Read the associated safety notices
and follow them.
Circuit symbol for DC voltage
WARNING warns of possible serious injuries and danger to life
CAUTION warns of slight to moderate injuries
NOTICE warns of material damage
Intended Use
• The product is suitable for use as a magnifying lens.
• The product is NOT a substitute for a normal visual aid with a
prescription. Do not use the product on public roads.
• The product is NOT a pair of safety goggles. It is not suitable for
use as eye protection against hazards.
• The product is designed for personal use only and is not in-
tended for commercial applications.
• Use the product only for the intended purpose and as described
in the instructions. Any other use is deemed to be improper.
SAFETY NOTICES
■WARNING – Danger of Suffocation! Keep children and ani-
mals away from the packaging material.
■WARNING – Danger of Burns from Battery Acid! Batteries
can be fatal if swallowed. Do not leave small children unsu-
pervised with the product. They could take out the batteries. If
a battery is swallowed, immediate medical attention must be
sought.
■CAUTION – Danger of Burns from Battery Acid! If a battery
leaks, avoid physical contact with the battery acid and wear
protective gloves if necessary. If you touch battery acid, rinse
the affected areas with abundant fresh water straight away and
seek medical assistance immediately.
■The product is not a toy! Keep children and animals away from
the product to prevent injuries.
■If any complaints arise during use, take off the product
immediately.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
■Use only the battery type specified in the technical data.
■Always replace all batteries together. Do not use batteries of
different types or brands, or batteries with different capacities.
■Remove the batteries when they are dead or if you will not be
using the product for a prolonged period. This will prevent any
damage caused by leaks.
■Remove a battery which has leaked immediately and clean the
contacts.
■The batteries must not be charged or reactivated in any way,
disassembled, thrown into a fire, immersed in liquids or short-
circuited.
■Protect the product from: impacts, water or other liquids, mois-
ture, heat, direct sunlight and frost.
■Do not use the product if it has visible signs of damage.
■Do not make any changes to the product and do not attempt
to repair it. Contact the customer service department if there is
any damage.
■The individual LEDs cannot be replaced.
■Do not use any cleaning agents or rough sponges for cleaning.
These may damage the surfaces. If necessary, wipe down the
product with a conventional lens cleaning cloth or a damp, soft
cloth.
Items Supplied
1x magnifying glasses incl. 4x 3V button cell (CR927)
1 x storage bag
1x instructions
Check the items supplied for any transport damage. If the product
is damaged, do not use it but contact our customer service depart-
ment immediately.
Use
• To switch on an LED, slide the switch on the arm of the glasses
towards the lenses. To switch it off, slide the switch back again.
• The product can be worn on its own or over prescription glass-
es or contact lenses.
• The product should be worn on the tip of the nose, do NOT
wear it in the same position as normal glasses to protect
the eyes.
• If the product is worn over prescription glasses, leave a space
between the product and the glasses.
• Hold the object which is to be magnified approx. 30 – 40 cm
away from the product. Vary the distance until the object is in
focus.
• If the performance of an LED diminishes, the batteries need to
be replaced.
Replacing the Batteries
The battery compartments are located on each arm of the glasses.
1. Slide the battery compartment cover out of the arm of the glass-
es.
2. There are two button cell batteries inside the battery compart-
ment. Carefully slide them out of their holders using a screw-
driver, for example.
3. Slide two new button cell batteries (3 V, CR927) into the holders
for each battery compartment. The positive pole must be facing
upwards.
4. Slide the battery compartment cover back into the arm of the
glasses.
Technical Data
Article number: 07999
Model number: 20479-2
Voltage of each LED: 6V DC (2x 3V button cell, CR927 type)
ID of instructions: Z 07999 M DS V1 0619
Disposal
Dispose of the packaging material in an environmentally
friendly manner so that it can be recycled.
Batteries should be removed prior to disposal of the product
and disposed of separately from the product at suitable col-
lection points.
The product is governed by the European Directive 2012/19/
EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Do not dispose of it as normal domestic waste, but rather
in an environmentally friendly manner via an officially ap-
proved waste disposal company.
Customer Service / Importer
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany
Tel.: +49 38851 314650*
* Calls to German landlines are subject to your provider’s charges.
All rights reserved.
Article number: 07999

FR Mode d’emploi
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette paire de
lunettes grossissantes à éclairage DEL. Pour toute question,
veuillez contacter le service après-vente depuis notre site Internet :
www.dspro.de/kundenservice
Symboles et des mentions d’avertissement
Symboles de danger. Lisez et observez les
consignes de sécurité correspondantes.
Signe de commutation pour le courant
continu
AVERTISSEMENT Avertit d’un risque potentiel de blessures
graves et mortelles
ATTENTION Avertit d'un risque de blessures bénignes ou
de moyenne gravité
AVIS Avertit d'un risque de dégâts matériels
Utilisation conforme
• Le produit est approprié à l’usage en tant que loupe.
• Le produit ne remplace PAS des lunettes de vue correctrices
normales. N’utilisez pas le produit sur route !
• Ce produit n’est PAS une paire de lunettes de protection. Il
n’est pas approprié à protéger les yeux de dangers pouvant
se présenter.
• Le produit est conçu pour un usage domestique, non profes-
sionnel.
• Utilisez ce produit uniquement dans le but indiqué et tel que
stipulé dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation
est considérée comme non conforme.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■AVERTISSEMENT – Risque de suffocation ! Ne laissez pas les
emballages à la portée des enfants ou des animaux.
■AVERTISSEMENT – Risque de brûlures causées par l'élec-
trolyte des piles ! L'ingestion de piles peut être mortelle. Ne
laissez pas les jeunes enfants sans surveillance en présence
du produit. Ils pourraient en extraire les piles. En cas d'ingestion
d'une pile, faites immédiatement appel aux secours médicaux.
■ATTENTION – Risque de brûlures causées par l'électrolyte
des piles ! Si une pile a coulé, évitez tout contact corporel
avec l’électrolyte et portez le cas échéant des gants de protec-
tion. En cas de contact avec l'électrolyte, rincez immédiatement
et abondamment à l'eau claire les zones touchées, puis faites
appel sans attendre aux secours médicaux.
■Ce produit n’est pas un jouet ! Afin d'éviter toute blessure, te-
nez les enfants et les animaux éloignés du produit.
■Si le port du produit génère de l'inconfort, retirez-le immédia-
tement.
AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels
■Utilisez uniquement le type de piles indiqué dans les caracté-
ristiques techniques.
■Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez
pas de piles de différents types, marques ou capacités.
■Retirez les piles lorsqu'elles sont usagées ou que vous n'uti-
lisez plus le produit pendant une assez longue période. Vous
éviterez ainsi les dommages dus aux fuites.
■Toute pile qui fuit doit être remplacée sur le champ et ses
contacts nettoyés.
■Les piles ne doivent pas être chargées ou réactivées par
d'autres moyens, démontées, jetées au feu, plongées dans des
liquides ou court-circuitées.
■Veillez à ce que le produit ne soit pas exposé à la chaleur, à
l’humidité, au rayonnement direct du soleil, au gel et veillez à
ce qu'il ne soit pas soumis à des chocs ni n’entre en contact
avec de l’eau ou tout autre liquide.
■N’utilisez pas le produit s’il présente des dommages apparents.
■Ne procédez à aucune modification du produit et ne tentez pas
de le réparer. En cas d'endommagement, contactez le service
après-vente.
■Les différentes DEL ne se remplacent pas.
■Pour l’entretien, n'utilisez pas de produits nettoyants ou
d'éponges abrasives, ceux-ci pouvant endommager les sur-
faces. Si nécessaire, nettoyez le produit avec une lingette cou-
rante pour lunettes ou un chiffon doux humide.
Composition
1x paire de lunettes grossissantes avec 4x piles bouton de 3 V
(CR927), 1 x pochon de rangement, 1 x mode d’emploi
Vérifiez que le contenu de la livraison n'a pas été endommagé pen-
dant le transport. Si le produit est endommagé, ne l’utilisez pas et
contactez sans délai le service après-vente.
Utilisation
• Pour allumer une DEL, faites coulisser le commutateur sur la
branche de la monture en direction des verres. Pour l’éteindre,
ramenez le commutateur en position initiale.
• Le produit peut se porter seul ou bien par dessus des lunettes
de vue correctrices ou des lentilles de contact.
• Afin de préserver vos yeux, le produit se porte sur le bout
du nez et non PAS dans la même position qu’une paire de
lunettes normale.
• Si vous portez le produit par dessus vos lunettes de vue cor-
rectrices, laissez de l’espace entre le produit et vos lunettes.
• L'objet qu'il s’agit de voir en agrandi doit être tenu à env. 30 à
40 cm du produit. Faites varier cette distance jusqu’à ce que
l’objet soit bien net.
• Lorsque la puissance d’une DEL diminue, il faut changer les
piles.
Remplacement des piles
Les compartiments à piles se trouvent respectivement dans les
branches de la monture.
1. Faites coulisser le cache du compartiment à piles pour l’ôter
de la branche.
2. Deux piles bouton se trouvent dans le compartiment à piles.
Pour les extraire délicatement de leurs supports, aidez-vous
par ex. d’un tournevis.
3. Insérez deux piles bouton neuves (3 V, CR927) dans les sup-
ports de chacun des compartiments à piles. Le pôle + doit être
orienté vers le haut.
4. Faites à nouveau coulisser le cache du compartiment à piles
pour le remettre en place sur la branche de la monture.
Caractéristiques techniques
Référence article : 07999
Numéro de modèle : 20479-2
Tension pour chaque DEL : 6V cc (2piles bouton de 3V, CR927)
Identifiant mode d'emploi : Z 07999 M DS V1 0619
Mise au rebut
Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le res-
pect de l’environnement en les déposant à un point de col-
lecte prévu à cet effet.
Avant la mise au rebut du produit, il faut en retirer les piles
et remettre séparément le produit et les piles aux points de
collecte appropriés.
Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/UE applicable aux déchets d'équipements élec-
triques et électroniques (DEEE). Il ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères et doit être mis au rebut dans le res-
pect de l’environnement par une entreprise de recyclage
agréée.
Service après-vente /importateur
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne
Tél. : +49 38851 314650
* Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournis-
seur.
Tous droits réservés.
Référence article : 07999

NL Handleiding
Geachte klant,
Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze
vergrotingsbril met LED-verlichting. Mocht u vragen hebben,
neem dan contact op met de klantenservice via onze website:
www.dspro.de/kundenservice
Uitleg van de symbolen en signaalwoorden
Gevaarsymbool. De bijhorende veiligheids-
aanwijzingen doorlezen en opvolgen.
Symbool voor gelijkspanning
WAARSCHUWING waarschuwt voor mogelijk ernstig letsel en
levensgevaar
VOORZICHTIG waarschuwt voor licht tot gemiddeld letsel
LET OP waarschuwt voor materiële schade
Doelmatig gebruik
• Het product is geschikt om te gebruiken als loep.
• Het product is GEEN vervanging voor een normaal optisch
hulpmiddel op sterkte. Het product niet gebruiken in het weg-
verkeer.
• Het product is GEEN veiligheidsbril. Het is niet geschikt als
oogbescherming tegen gevaren.
• Het product is ontworpen voor particulier gebruik, niet voor
commercieel gebruik.
• Gebruik het product uitsluitend waarvoor het is bedoeld en al-
leen zoals beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik
geldt als ondoelmatig.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
■WAARSCHUWING – Verstikkingsgevaar! Houd het verpak-
kingsmateriaal buiten bereik van kinderen en dieren.
■WAARSCHUWING – Gevaar voor verwondingen door et-
sende werking van batterijzuur! Batterijen kunnen levensge-
vaarlijk zijn wanneer ze worden ingeslikt. Kleine kinderen niet
zonder toezicht met het product laten. Ze zouden de batterijen
eruit kunnen halen. Roep meteen medische hulp in wanneer
een batterij werd ingeslikt.
■VOORZICHTIG – Gevaar voor verwondingen door etsen-
de werking door batterijzuur! Mocht een batterij lekken, li-
chaamscontact met het batterijzuur vermijden, eventueel veilig-
heidshandschoenen dragen. Bij contact met batterijzuur moet u
de getroffen plaatsen direct met veel schoon water spoelen en
onmiddellijk een arts raadplegen.
■Het product is geen speelgoed! Houd kinderen en dieren buiten
bereik van het product om verwondingen te vermijden.
■Mochten er klachten optreden bij het gebruik, het product direct
afnemen.
LET OP – Gevaar van materiële schade
■Gebruik uitsluitend het batterijtype dat vermeld staat in de tech-
nische gegevens.
■Altijd alle batterijen vervangen. Gebruik geen verschillende ty-
pes of merken batterijen of batterijen met een verschillende ca-
paciteit.
■Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als het product ge-
durende een langere tijd niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u
schade door lekken.
■Een lekkende batterij direct uit het product nemen en de con-
tacten reinigen.
■De batterijen mogen niet worden opgeladen of met andere mid-
delen worden gereactiveerd, niet uit elkaar worden gehaald,
in vuur worden gegooid, in vloeistoffen worden gedompeld of
worden kortgesloten.
■Het product beschermen tegen: schokken, water of andere
vloeistoffen, vocht, hitte, direct zonlicht en vorst.
■Wanneer het product zichtbare schade vertoont, mag het niet
worden gebruikt.
■Geen veranderingen aan het product aanbrengen en niet pro-
beren om het te repareren. Neem in geval van schade contact
op met de klantenservice.
■De afzonderlijke LED’s kunnen niet worden vervangen.
■Gebruik voor het reinigen geen reinigingsmiddelen of ruwe
sponzen. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen. Het pro-
duct indien nodig afvegen met een regulier brillenpoetsdoekje
of een vochtige, zachte doek.
Leveringsomvang
1 x vergrotingsbril incl. 4 x 3V-knoopcel (CR927)
1 x bewaarzak
1 x handleiding
Controleer de leveringsomvang op transportschade. Bij schade
het product niet gebruiken (!) maar direct contact opnemen met de
klantenservice.
Gebruik
• Voor het inschakelen van een LED de schakelaar op de brilpoot
in de richting van de brillenglazen schuiven. Voor het uitscha-
kelen de schakelaar weer terugschuiven.
• Het product kan los of over brillen op sterkte resp. contactlen-
zen worden gedragen.
• Het product moet op de punt van de neus worden gedra-
gen, NIET in dezelfde positie als een normale bril dragen,
om de ogen te ontzien.
• Bij het dragen van het product over brillen op sterkte ruimte
laten tussen het product en de bril.
• Het te vergroten voorwerp ca. 30 – 40 cm van het product ver-
wijderd houden. De afstand variëren tot het voorwerp centraal
staat.
• Wanneer de prestatie van een LED minder wordt, moeten de
batterijen worden vervangen.
Batterijen vervangen
De batterijvakken bevinden zich telkens op de brilpoten.
1. De batterijvakdeksel uit de brilpoot schuiven.
2. In het batterijvak bevinden zich twee knoopcellen. Deze bijv.
met behulp van een schroevendraaier voorzichtig uit hun hou-
ders schuiven.
3. Per batterijvak twee nieuwe knoopcellen (3 V, CR927) in de
houders schuiven. De pluspool moet naar boven wijzen.
4. De batterijvakdeksel terug in de brilpoot schuiven.
Technische gegevens
Artikelnummer: 07999
Modelnummer: 20479-2
Spanning per LED: 6V DC (2x 3V-knoopcel, type CR927)
ID handleiding: Z 07999 M DS V1 0619
Afvoeren
Verwerk het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wij-
ze en breng dit naar een recyclepunt.
Batterijen moeten vóór het afvoeren van het product wor-
den verwijderd en gescheiden van het product op de des-
betreffende verzamelpunten worden afgedankt.
Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (Waste
Electrical and Electronical Equipment - WEEE). Het product
mag niet bij het normale huisafval worden gedaan, maar
dient milieuvriendelijk te worden verwerkt door een erkend
afvalverwerkingsbedrijf.
Klantenservice / Importeur
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland
Tel.: +49 38851 314650 *
* Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van uw provider.
Alle rechten voorbehouden.
Artikelnummer: 07999
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: