Ebode XDOM TPC User manual

User guide 6
Bedienungsanleitung 9
Gebruiksaanwijzing 12
Användermanual 15
Guide utilisateur 18
Guía del usario 21
Manual do utilizador 24
Manuale per l’utente 27
TPC
Transmitter
Wireless Remote Control

Transmitter - Wireless Remote Control Ref : TPC
July 2009 page 2 TPC
General Security Note
For carefree and safe use of this product, please read this manual and safety information
carefully and follow the instructions. Technical manipulation of the product or any changes
to the product are forbidden, due to security and approval issues.
Please take care to set up the device correctly - consult your user guide. WARNING: Do Not
Open! Risk of Electrical Shock. Voltages in this equipment are hazardous to life. No user-
serviceable parts inside. Refer all servicing to qualied service personnel.
Important: the product must be used according the instructions in this manual and is not
suitable for other purposes.
Please avoid the following: strong mechanical wear and tear, high temperature, strong
vibrations, and high humidity.
Please also respect the additional security notes in the various user guide chapters. To
ensure correct set up please read the manual and security notes carefully.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise für eine problemlose
und sichere Benutzung dieses Produktes und befolgen Sie die Anleitung. Technische
Manipulationen und Veränderungen dieses Produktes sind aus Sicherheitsgründen und
Zulassungen verboten.
Bitte verwenden Sie das Gerät korrekt – beachten Sie die Bedienungsanleitung.
WARNUNG: Nicht öffnen! Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. In diesem Gerät
gibt es lebensgefährliche Stromspannung. Enthält keine durch den Benutzer zu wartenden
Teile. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen.
Wichtig: Das Produkt muss gemäß dieser Bedienungsanleitung benutzt werden, für andere
Einsatzzwecke ist das Produkt nicht geeignet.
Bitte vermeiden Sie folgendes: große Belastung und Zug, hohe Temperatur, starke Erschüt-
terung, und hohe Luftfeuchtigkeit.
Bitte beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitsanmerkungen in den verschiedenen
Kapiteln dieser Bedienungsanleitung. Für eine korrekte Funktion lesen Sie bitte diese Bedi-
enungsanleitung und Sicherheitshinweise genau durch.
Veiligheidsvoorschrift
Lees voor een zorgeloos en veilig gebruik van dit product deze handleiding en de veilig-
heidsinformatie zorgvuldig door en volg deze op. Technische veranderingen of andere aan-
passing-en van het product zijn niet toegestaan om redenen van veiligheid en keuringen.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het correct installeren van dit product.
WAARSCHUWING: Niet openmaken! Risico van een elektrische schok. De spanning in deze
apparatuur is levensgevaarlijk. Er bevinden zich geen door de gebruiker te onderhouden
onderdelen in het product. Laat alle onderhoud door bevoegde onderhoudsmonteurs
uitvoeren.

Transmitter - Wireless Remote Control Ref : TPC
July 2009 page 3 TPC
Belangrijk: Het product moet worden gebruikt volgens de aanwijzingen in deze handleiding
en is niet geschikt voor andere doeleinden.
Voorkom de volgende situaties: Overmatige mechanische slijtage en schade, hoge tempera-
turen, sterke vibraties en hoge luchtvochtigheid.
Lees voor een zorgeloos en veilig gebruik van dit product de waarschuwingen verderop in
deze handleiding en de veiligheidsinformatie zorgvuldig door en volg deze op.
Allmänna säkerhetsråd
För säker användning av denna produkt, vad snäll och läs manualen och säkerhetsinforma-
tionen och var noga med att följa instruktionerna. Tekninsk manipulation av produkten eller
ändring av något slag är strängt förbjuden., med tanke på säkerhet och godkännande frågor.
Var noga med att ansluta produkterna på ett korektt sätt- kolla imanualen. VARNING: Öppna
inte! Risk för elektrisk stöt. Spänningar i denna utrustning är skadliga för livet. INGA EGNA
DELAR på insidan. Hänvisa all service till kvalicerad servicetekniker.
VIKTIGT: Produkt skall användas till till det den är till för och inget annat.
Undvik följande för stora mekaniska påfrestningar, för höga tempraturer, starka och stora
vibrationer, hög fuktighet. Var vänligen respektera också de extra säkerhets anteckningarna
i de olika kapitlen i användarhandboken. För att säkerställa korrekt inställning läs manualen
och säkerhets noteringarna noggrant.
Conseils de sécurité
Lisez attentivement ce guide utilisateur an de garantir une utilisation sûre et sans prob-
lèmes de ce produit et suivez minutieusement les conseils de sécurité. Pour des raisons de
sécurité, toute manipulation technique ou modication du produit est interdite.
Consultez le guide utilisateur an d’installer la produit correctement.
AVERTISSEMENT : Ne pas ouvrir ! Risque d’électrocution. Les tensions présentes dans
cet appareil peuvent être mortelles. Cet appareil ne contient pas de pièces pouvant être
remplacées par l’utilisateur. Tout travail de dépannage doit être coné à un réparateur
professionnel compétent.
Important : la produit doit être utilisée conformément aux indications de ce guide utilisateur
et ne doit pas à être utilisée à d’autres ns.
Veuillez éviter: Les chocs et les tensions mécaniques, les températures extrêmes, les vibra-
tions, et l ’humidité
Veuillez également respecter les autres consignes de sécurité présentées dans les chapitres
ultérieurs de ce manuel.
Nota general de seguridad
Para un uso cómodo y seguro de este producto, lea este manual e información de seguridad
cuidadosamente y siga las instrucciones. La manipulación técnica el producto o cualquier
modicación quedan prohibidos, debido a motivos de seguridad y aprobación.
Asegúrese de congurar correctamente el dispositivo – consulte su guía del usuario.

Transmitter - Wireless Remote Control Ref : TPC
July 2009 page 4 TPC
¡No abrir! Riesgo de descarga eléctrica. Los voltajes que hay dentro de este equipo son
peligrosos para la vida. Dentro del dispositivo no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Encargue todo servicio al personal de servicio calicado.
Importante: El producto debe usarse según las instrucciones de este manual, y no es
adecuado para otros nes.
Evite las situaciones siguientes: desgaste mecánico pronunciado, altas temperaturas, fuertes
vibraciones, humedad elevada.
Respete igualmente las notas adicionales de seguridad de los diversos capítulos de la guía
del usuario. Para garantizar una conguración correcta, lea cuidadosamente el manual y las
notas de seguridad.
Nota geral de Segurança
Para uso cuidado e seguro deste producto, por favor lê cuidadosamente este manual e in-
formação de segurança e segue as instruções. Manipulação técnica do producto ou qualquer
mudanças ao producto são proibidas, devido a segurança e questões de aprovação.
Por favor, toma cuidado ao montar o equipamento correctamente - consulta teu guia de
utente.
Não abra! Risco de choque elétrico. As tensões presentes neste equipamento podem causar
risco de vida. Não há peças internas que possam ser reparadas pelo usuário. Toda a ma-
nutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualicado.
Importante: o producto deve ser usado de acordo com as instruções neste manual e não é
conveniente para outros propósitos.
Evite o seguinte: forte desgaste mecânico, alta temperatura, vibrações fortes, humidade alta.
Por favor, também respeita as notas adicionais de segurança nos vários capítulos do guia de
utente. Para assegurar ajuste correcto por favor, lê o manual e notas de segurança cuida-
dosamente.
Note Generali di Sicurezza
Per un uso sicuro e responsabile di questo prodotto si prega leggere attentamente questo
manuale e le informazioni di sicurezza, seguendo scrupolosamente le istruzioni. Qualsiasi
manipolazione o modica tecnica del prodotto sono proibite, per salvaguardare la sicurezza e
le norme di certicazione del prodotto.
Si prega avere cura di congurare correttamente il prodotto - consultare questo manuale per
l’utente. Non aprire: rischio di folgorazione. Le tensioni all’interno di questo apparecchio sono
mortali. All’interno nonvi sono parti riparabili dall’utente. Per qualsiasi intervento rivolgersi a
personale qualicato.
Importante: Del prodotto dev’essere utilizzato rispettando le istruzioni di questo manuale,
non essendo adatto per scopi diversi da quanto riportato nel manuale.
Si prega evitare: forti sollecitazioni meccaniche, alte temperature, forti vibrazioni, alta umidità
Si prega altresì di rispettare le note di sicurezza aggiuntive riportate nei vari capitoli di questo
manuale per l’utente. Per assicurare una corretta congura-zione si prega leggere attenta-
mente il manuale e le note di sicurezza.

Transmitter - Wireless Remote Control Ref : TPC
July 2009 page 5 TPC
Notes

Transmitter - Wireless Remote Control Ref : TPC
July 2009 page 6 TPC
X10 address
The X10 address consists of a House Code and a Unit Code.
In order to control modules via the TPC remote, the receiving
modules need to be set to the same unique X10 address.
General information:
1. The default conguration is set A1 and A2.
This means you can remotely control any X10 compatible receiver which is set
to address A1:
a) Like e.g. the ebode receivers RMA, RMV, RPT, RPA, RPL (RPA
and RPL require a RF transceiver in order to convert the RF
signals to X10 power line commands, e.g the RPT).
b) Or Classic X10 Receivers with rotary address selectors, e.g
TM13, CM15 or SC28 security console, when set to the same
House code, A.
2. The LED’s on the front of the remote control show the following state:
GREEN LED: On / bright
RED LED: Off / dimming
Both button rows can control 2 different X10 addresses:
Example as factory set:
First key row: Address A1
Functions: ON / OFF/ DIMMING
Second key row: Address A2 (can be set on any required
X10 address)
Functions: ON / OFF / DIMMING
Programming the remote
ENTER programming mode to change current address
INFO
LED’s show the different status as follows :
Red LED for the House code (A to P)
Green LED for the Unit code (1 to 16)
Yellow status to enter and exit programming mode
A. To enter program mode, simultaneously press and hold the On and Off but-
ton until the LED turns yellow. (1 second).

Transmitter - Wireless Remote Control Ref : TPC
July 2009 page 7 TPC
The LED will blink Red for House Code then Green for Unit Code
(the factory setting is A1: One Red blink and one Green blink),
then go to Yellow (program mode).
Go to the next step to congure the House Code and Unit Code.
After 6 seconds the modules will return to normal operation and
leave the program mode.
B. Press and release the ON key the appropriate number of times
for the House Code you want to set. Once for A, twice for B, etc.
The factory setting will be “A = 1 Red Blink”
After setting the House Code, the Yellow LED will blink 3 times,
which means the House Code is set and the module has left the
programming mode.
To set the Unit Code, start from step A but skip step B and go
directly to step C.
C. Press and release the ON key the appropriate number of times
for the House Code you want to set. Once for 1, twice for 2 etc.
The factory setting will be “1 = 1 GREEN Blink”
After setting the UNIT Code, the YELLOW LED will blink 3 times,
which means the UNITE Code is set and the module has leave the
program mode.
To congure the second row, repeat step A, B and C.
Note: When changing the battery, the address will be retained.
Operating the TPC Module
Check the address.
Briey press the rst row ON and OFF button simultaneously to check the
address. e.g. for “B3” the red LED will blink twice for the house code and then
green 3 times for the unit code.
Wait until the LED blinks yellow 3 times to show it has left the programming
mode.
The same can be done with the second row of buttons.
Stop

Transmitter - Wireless Remote Control Ref : TPC
July 2009 page 8 TPC
NOTE :
If the remote control is assigned to several ebode receivers, each push on the
On/Off key will activate all receivers set to the same address.
First row:
A brief press on the ON button, receivers with the same address will power on
or open (when used with shutter).
A brief press on the OFF button, receivers with the same address will power off
or close (when used with shutter).
Second row:
A brief press of the ON button, receivers with the same address will power on
or open (when used with shutter).
A brief press of the OFF button, receivers with the same address will power off
or close (when used with shutter).
Dimming function :
A long push on either key of the remote enables dimming function as long as a
dimmer receiver is set on same address.
To properly position a motorized shutter/ Home Cinema screen along with the
RMV receiver, just press once “up or down” followed by another push on the
same key to stop at the desired position.
Tips - Knowledge base available on www.ebodeelectronics.eu
Receivers do not respond to wall switch command?
- Check and/or change the batteries if necessary.
- Check the radio signals transceiver RPT, RMA, RMV, TM13, CM15 or SC28
security console is powered on.

Transmitter - Wireless Remote Control Ref : TPC
July 2009 page 9 TPC
X10-Adresse
Die X10-Adresse besteht aus einem Hauscode und einem Gerä-
tecode.
Zum Steuern von Modulen via TPC-Fernbedienung müssen die
Empfängermodule auf die gleiche X10-Adresse eingestellt werden.
Allgemeine Informationen:
1. Die Standardkonguration ist auf A1 und A2 eingestellt.
Das heißt, Sie können jeden X10-kompatible Empfänger fernsteuern, der auf
Adresse A1 eingestellt wurde:
a) Wie z. B. die ebode-Empfänger RMA, RMV, RPT, RPA, RPL (RPA
und RPL benötigen einen Funk-Transceiver, um Funk-Signale in
X10-Stromnetzbefehle umzuwandeln, z.B. RPT).
b) Oder klassische X10-Empfänger mit drehbarer Adressauswahl,
wie TM13, CM15 oder SC28-Sicherheitskonsole, wenn diese auf
den gleichen Hauscode eingestellt wurden, A.
2. Die LEDs auf der Vorderseite der Fernbedienung zeigen folgenden Status an:
GRÜNE LED: Ein / leuchtet
ROTE LED: Aus / gedimmt
Beide Tastenreihen können 2 unterschiedliche X10-Adressen steuern:
Zum Beispiel wie die Werkseinstellung:
Erste Tastenreihe: Adresse A1
Funktionen: EIN / AUS / DIMMEN
Zweite Tastenreihe: Adresse A2 (kann auf jede
benötigte X10-Adresse eingestellt werden)
Funktionen: EIN / AUS / DIMMEN
Die Fernbedienung programmieren
RUFEN Sie zum Ändern der aktuellen Adresse den Programmier-
modus auf.
INFO:
Die LEDs zeigen den unterschiedlichen Status wie folgt an:
Rote LED für den Hauscode (A bis P)
Grüne LED für den Gerätecode (1 bis 16)
Die gelbe Status-LED zum Aufrufen und Verlassen des Programmiermodus.
A. Zum Aufrufen des Programmiermodus halten Sie die Einschalt- und Auss-
chalttaste gleichzeitig gedrückt, bis die gelbe LED aueuchtet (1 Sekunde).

Transmitter - Wireless Remote Control Ref : TPC
July 2009 page 10 TPC
Die rote LED für den Hauscode blinkt und anschließend die grüne
für den Gerätecode (die Werkseinstellung lautet A1: Die rote und
grüne LED blinken einmal auf). Danach blinkt die gelbe LED für 5
Sekunden (Programmiermodus).
Zum Kongurieren des Haus- und Gerätecodes gehen Sie zum
nächsten Schritt. Nach 6 Sekunden kehren die Module wieder in
den normalen Zustand zurück und Sie verlassen den Programmier-
modus.
B. Drücken Sie für den gewünschten Hauscode die EIN-Taste ents-
prechend oft. Einmal für A, zweimal für B usw.
Die Werkseinstellung lautet für A = die rote LED blinkt einmal.
Nach dem Einstellen des Hauscodes blinkt die gelbe LED 3 Mal,
d.h. der Hauscode ist eingestellt und das Modul hat den Program-
miermodus verlassen.
Zum Einstellen des Gerätecodes beginnen Sie mit Schritt A, übers-
pringen aber Schritt B und gehen direkt zu Schritt C.
C. Drücken Sie für den gewünschten Hauscode die EIN-Taste ents-
prechend oft. Einmal für A, Zweimal für B usw.
Die Werkseinstellung lautet für „1 = die grüne LED blinkt einmal“.
Nach dem Einstellen des GERÄTE-Codes blinkt die gelbe LED 3
Mal, d.h. der GERÄTE-Code ist eingestellt und das Modul hat den
Programmiermodus verlassen.
Zum Kongurieren der zweiten Reihe wiederholen Sie die Schritte
A, B und C.
Anmerkung: Beim Wechseln der Batterie bleibt die Andresse
erhalten.
Inbetriebnahme des TPC-Moduls
Überprüfen Sie die Adresse.
Drücken Sie gleichzeitig kurz die EIN- und AUS-Taste der ersten Reihe, um die
Adresse zu überprüfen.
Z.B. für “B3” blinkt die rote LED zweimal für den Hauscode und die grüne LED
dreimal für den Gerätecode.
Warten Sie, bis die gelbe LED dreimal aufblinkt und damit anzeigt, dass der
Programmiermodus verlassen wurde.
stop

Transmitter - Wireless Remote Control Ref : TPC
July 2009 page 11 TPC
Der gleiche Vorgang kann mit der zweiten Schalterreihe durchgeführt werden.
HINWEIS:
Wenn die Fernbedienung mehreren ebode-Empfängern zugeordnet ist, akti-
viert jeder Tastendruck auf die Ein-/Austaste alle Empfänger mit der gleichen
Adresse.
Erste Reihe:
Ein kurzer Tastendruck auf EIN schaltet die Empfänger mit der gleichen Adresse
ein oder auf Öffnen (Bei Benutzung mit einem Rollladen).
Ein kurzer Tastendruck auf AUS schaltet die Empfänger mit der gleichen
Adresse aus oder auf Schließen (Bei Benutzung mit einem Rollladen).
Zweite Reihe:
Ein kurzer Tastendruck auf EIN schaltet die Empfänger mit der gleichen Adresse
ein oder auf Öffnen (Bei Benutzung mit einem Rollladen).
Ein kurzer Tastendruck auf AUS schaltet die Empfänger mit der gleichen
Adresse aus oder auf Schließen (Bei Benutzung mit einem Rollladen).
Dimmen:
Ein langer Tastendruck auf eine der beiden Tasten auf der Fernbedienung akti-
viert die Dimmerfunktion, wenn der Dimmer-Empfänger auf die gleiche Adresse
eingestellt ist.
Um einen Motor-Rollladen / Heimkino-Bildschirm zusammen mit dem RMV-
Empfänger richtig zu Positionieren, drücken Sie nur einmal „Aufwärts oder
Abwärts“. Mit einem weiteren Tastendruck auf die gleiche Taste können Sie an
der gewünschten Position anhalten.
Tipps - Wissensdatenbank unter www.ebodeelectronics.eu
Die Empfänger reagieren nicht auf den Befehl des Wandschalters?
- Überprüfen und / oder wechseln Sie ggf. die Batterie.
- Überprüfen Sie, ob die Funk-Transceiver RPT, RMA, RMV, TM13, CM15 oder
SC28-Sicherheitskonsole eingeschaltet sind.

Transmitter - Wireless Remote Control Ref : TPC
July 2009 page 12 TPC
X10 adres
Het X10 adres bestaat uit een Huiscode en een Unit Code.
Om modules via de TPC afstandsbediening te kunnen bedienen,
moeten de ontvangende X10 modules op hetzelfde unieke X10
adres worden geplaatst.
Algemene informatie:
1. Het standaard geprogrammeerde adres is A1 en A2.
Dit betekend dat u de volgende ontvangers met adres A1 en A2 kunt bedienen:
a) De ebode modules RMA, RMV, RPT, RPA, RPL (Om de modules
RPA en RPL te kunnen bedienen heeft u een transceiver nodig
om de RF signalen om te zetten naar X10 signalen op het
lichtnet, b.v.RPT).
b) Standaard X10 RF ontvangers zoals TM13 en SC28 alarm
console wanneer deze huiscode A hebben.
De LED’s op de voorzijde van de afstandsbediening tonen de volgende status:
Groene LED: Aan / Feller
Rode LED: Uit / Dimmen
2. Beide rijen met knoppen kunnen 2 verschillende X10 adressen aansturen
Voorbeeld fabrieksinstelling:
Bovenste knoppenrij: Adres A1
Functies: AAN / UIT/ DIMMEN
Onderste knoppenrij: Adres A2 (is in ieder willekeurig X10
adres te wijzigen)
Functies: AAN/ UIT / DIMMEN
Programmeren:
Zet de TPC in de programmeerstand om het X10 adres te wijzigen.
INFO :
De LED’s laten de volgende status zien:
Rode LED voor de Huis Code (A to P)
Groene LED voor de Unit code (1 to 16)
Gele Led status voor betreden en afsluiten van de programmeer modus.

Transmitter - Wireless Remote Control Ref : TPC
July 2009 page 13 TPC
A. Om de programmeerstand in te gaan, druk gelijktijdig op de ON
en OFF knop totdat de gele LED gedurende 1 seconde oplicht.
De LED zal vervolgens rood knipperen om de huiscode en groen
knipperen om de unit code aan te duiden; de fabrieksinstelling is
adres A1(1x rood knipperen, 1x groen knipperen).
De gele LED gaat nu aan om aan te duiden dat u in de program-
meerstand bent aangekomen.
Ga naar de volgende stap om de huiscode en unit code te congu-
reren.
N.B. Na 6 seconden verlaat de TPC de programmeerstand en keert
terug naar de bedrijfsmodus.
B. Druk kort het gewenste aantal keren op de ON knop om de
huiscode te kiezen; één keer drukken is huiscode A, 2x drukken
huiscode B…. 16x drukken is huiscode P.
De fabrieksinstelling is A = 1x rood knipperen.
Na het kiezen van de huiscode zal de gele LED drie keer knipperen
om aan te geven dat de nieuwe huiscode is opgeslagen; de mo-
dule verlaat de programmeerstand en keert terug in de bedrijfsstand.
Om de unitcode te veranderen dient u opnieuw te beginnen bij A,
slaat u stap B over en gaat u direct naar onderstaande stap C.
C. Druk kort het gewenste aantal keren op de OFF knop totdat
de in te stellen huiscode is bereikt; 1x drukken is unitcode 1, 2x
knipperen unitcode 2 ….. 16x knipperen unitcode 16.
De fabrieksinstelling is unitcode 1 = 1x groen knipperen.
Na het kiezen van de unitcode zal de gele LED drie keer knipperen
om aan te geven dat de nieuwe unitcode is opgeslagen; de module
verlaat de programmeerstand en keert terug in de bedrijfsstand.
Om de tweede knoppen rij te programmeren, herhaal stappen A,B
en C.
N.B. De opgeslagen adressen blijven bewaard wanneer de batterij
wordt vervangen.
stop

Transmitter - Wireless Remote Control Ref : TPC
July 2009 page 14 TPC
De TPC bedienen
Check het adres.
Druk kort gelijktijdig op de ON en OFF knop van de eerste rij om het ingestelde
adres terug te zien. Tel het aantal rode en groene knipperingen; adres B3 bete-
kent 2x rood knipperen voor huiscode B en 3x groen voor unit code 3.
Wacht nu totdat de gele LED 3x knippert; de TPC verlaat dan zijn program-
meerstand. Herhaal bovenstaande stap voor de tweede knoppenrij.
N.B.: Als de afstandsbediening aan verscheidene ebode ontvangers wordt
toegewezen, zal iedere druk op de Aan / Uit knop alle ontvangers activeren die
op het zelfde adres zijn geprogrammeerd
Eerste rij:
Druk kort op de ON knop; X10 ontvangers geprogrammeerd op dit adres zullen
aangaan, bij gebruik in combinatie met een rolluikmodule zal het rolluik open
gaan.
Druk kort op de OFF knop; X10 ontvangers geprogrammeerd op dit adres zullen
uit gaan, bij gebruik in combinatie met een rolluikmodule zal het rolluik sluiten
Tweede rij:
Druk kort op de ON knop, X10 ontvangers met dit adres gaan aan, of rolluiken
open
Druk kort op de OFF knop, X10 ontvangers met dit adres gaan uit of rolluiken
dicht.
Dim functie :
Wanneer een van de knoppen ingedrukt wordt gehouden zal een dimbare
ontvanger geprogrammeerd op dat specieke adres hierop reageren
Om een rolluik of Home Cinema scherm via een RMV ontvanger in de juiste
positie te plaatsen, druk kort op de omhoog of omlaag knop. Druk opnieuw op
dezelfde knop om op de gewenste postitie te stoppen.
Tips – Kenniscentrum beschikbaar op www.ebodeelectronics.eu
X10 Ontvangers reageren niet op commando van de TPC?
- Check en vervang de batterijen indien noodzakelijk.
- Check of ere en RF ontvanger beschikbaar is en ingeschakeld staat, bijvoor-
beeld RPT, RMA, RMV, TM13, CM15 of SC28 security console.

Transmitter - Wireless Remote Control Ref : TPC
July 2009 page 15 TPC
X10 adress
X10 adressen består av en Huskod och en Enhetskod.
För att kontrollera moduler via TPC kontrollen måste de mottagan-
de modulerna vara inställda på samma unika X10 adress.
Generell information:
1. De förinställda adresserana är A1 och A2.
Detta innebär att du kan styra X10 kompatibla mottagare som är inställda på
adress A1:
a) Till exempel ebode mottagarna RMA, RMV, RPT, RPA, RPL
(RPA och RPL kräver en RF mottagaren för att konvertera RF
signalerna till X10 strömlinjekommandon, d v s RPT).
b) Eller klassiska X10 mottagaren med roterande adressväljare
så som TM13, CM15 eller SC28 säkerhetskonsol då de är ins
tällda på samma Huskod, A.
2. LED lamporna på framsidan av fjärrkontrollen visar på fölljande lägen:
GRÖN LED: På / höjning
RÖD LED: Av / sänkning
Båda knappraderna kan kontrolelra 2 olika X10 adresser:
Ett exempel från förinställningen:
Första knappraden: Adress A1
Funktioner: PÅ / AV/ JUSTERING
Andra knappraden: Adress A2 (kan ställas in för valfri X10
adress)
Funktioner: PÅ / AV / JUSTERING
Programmera fjärrkontrollen:
GÅ TILL programmeringsläget för att ändra
inställd adress
INFO
LED lamporna visar följande lägen:
Röd LED för Huskoden (A till P)
Grön LED för Enhetskoden (1 till 16)
Gul status för att gå in i eller lämna programmeringsläget
A. För att gå in i programmeringsläget ska du trycka ned och hålla nere både
På och Av knappen samtidigt tills det att LED lampan lyster i gult (1 sekund).

Transmitter - Wireless Remote Control Ref : TPC
July 2009 page 16 TPC
LED kommer att linka i rött för Huskoden och sedan i grönt för
Enhetskoden (förinställningen är A1: en röd blinkning och en grön
blinkning) och går sedan till gul (programmeringsläget).
Gå till nästa steg för att ställa in Huskoden och Enhetskoden. Efter
6 sekunder kommer modulen att återgå till normal användning och
lämna programmeringsläget.
B. Tryck och släpp upp PÅ knappen lämpligt antal ganger för att
ställa in Huskoden du vill ha. En gång för A, två för B, etc.
Förinställningen är ”A= 1 Röd blinkning”
Efter att du ställt in Huskoden kommer den gula LED lampan att
blinka 3 gånger. Detta innebär att Huskoden är inställd och att
modulen har lämnat programmeringsläget.
För att ställa in Enhetskoden, börja från steg A men hoppa över
steg B och gå direkt till steg C.
C. Tryck och släpp upp PÅ knappen lämpligt antal ganger för att
ställa in Huskoden du vill ha. En gång för A, två för B, etc.
Förinställningen är ”1= 1 Grön blinkning”
Efter att du ställt in Enhetskoden kommer den GULA LED lampan
att blinka 3 gånger. Detta innbär att Enhetskoden är inställd och att
modulen har lämnat programmeringsläget.
För att ställa in andra raden, upprepa steg A, B och C.
Notera: Då du byter batterier kommer adressinställningarna att
bevaras.
Styra TPC modulen
Kolla adressen.
Tryck lätt på första radens PÅ och AV knappar samtidigt för att kolla den ins-
tällda adressen.
Till exempel för “B3” kommer den röda LED lampan att blinka två gånger för
huskoden och den gröna lampan 3 gånger för enhetskoden.
Vänta tills det att LED har blinkat tre gånger för att visa att modulen har lämnat
programmeringsläget.
Samma sak kan göras med andra radens knappar.
stop

Transmitter - Wireless Remote Control Ref : TPC
July 2009 page 17 TPC
NOTERA:
Om fjärrkontrollen är inställd på era ebode mottagare kommer varje knapptry-
ckning på På/Av knappen att aktivera/slå av alla mottagare som är inställda på
samma adress.
Första raden:
En lätt tryckning på PÅ knappen innbär att mottagare med samma adress kom-
mer att slås på eller öppnas (då du använder den som aktivering).
En lätt tryckning på AV knappen innebär att mottagare med samma adress
kommer att slås av eller stängas (då du använder den som aktivering).
Andra raden:
En lätt tryckning på PÅ knappen innebär att mottagare på samma adress kom-
mer att slås på eller öppnas (då du använder den som aktivering).
En lätt tryckning på AV knappen innebär att mottagare på samma adress kom-
mer att slå av eller stängas (då du använder den som aktivering).
Dimmerfunktionen:
En lång tryckning på någon av knapparna på fjärrkontrollen fungerar som en
dimmerfunktion förutsatt att en sådan mottagare är inställd på samma adress.
För att säkert ställa in en motordriven enhet så som skydd eller en hemmabios-
kärm med RMV mottagaren, tryck en gång “upp eller ner” följt av en annan
tryckning på samma knapp för att stanna i önskat läge.
Tips - Information och kunskap hittar du på www.ebodeelectronics.eu.
Mottagarna svarar inte på kommandon från väggreglaget?
- Kolla och/eller byt ut batterierna om nödvändigt.
- Kolla radiosignalsmottagarna RPT, RMA, RMV, TM13, CM15 or SC28 säkerhets-
konsoler så att de är påslagna.

Transmitter - Wireless Remote Control Ref : TPC
July 2009 page 18 TPC
Les deux rangées de touches permettent d’avoir 2 voies bien différentes :
Exemple:
Première rangée de touches : Voie A1.
Fonctions : Marche/Arrêt/Variation
Deuxième rangée de touches : Voie C3.
Fonctions : Marche/Arrêt/Variation
INFOS
1. Le paramétrage de la télécommande de salon est par défaut A1 et A2.
Dès maintenant commander à distance (récepteur réglé sur les voies A1 et A2):
a) Les récepteurs RMA, RMV, RPT, RPA, RPL (rappel: les récepteurs
RPA et RPL nécessitent la présence d’un convertisseur d’ordre
radio vers courant porteur).
b) Les récepteurs à sélecteurs rotatifs, associer un convertisseur
radio (TM13, la console CM15 ou SC28) et vérier que le
sélecteur rouge est positionné sur A.
2. Le voyant lunineux LED en façade de la télécommande de salon indique l’état
suivant:
LED VERTE : MARCHE/ALLUME
LED ROUGE : ARRET/ETEINT
Regler la voie, si nécessaire.
La voie est constituée d’un code MAISON et d’un code UNITE.
La voie unique permet à un ou plusieurs récepteurs (réglés sur
la même voie) de reconnaître les ordres en provenance de la
télécommande TPC.
Entrer en mode programmation, si vous désirez
recongurer une voie.
INFOS
La LED en façade de l’inter mural indique les 3 états suivants:
LED ROUGE pour le CODE MAISON (A à P)
LED VERTE pour le CODE UNITE (1 à 16)
LED JAUNE pour l’entrée et sortie du mode programmation
A. Appuyer simultanément sur les touches MARCHE et ARRETde TPC pendant 1
seconde (la LED est JAUNE) puis relâcher.

Transmitter - Wireless Remote Control Ref : TPC
July 2009 page 19 TPC
B. Régler le CODE MAISON.
Appuyer sur le bouton MARCHE pour changer le code MAISON autant
de fois que nécessaire pour obtenir la LETTRE désirée.
Exemple : A = 1 fois, B = 2 fois, C = 3 fois, etc…
Réglage d’usine « A = 1 clignotement ROUGE»
Après le réglage du code MAISON, la LED clignote 3 fois en JAUNE
conrmant la mémorisation et la sortie du mode programmation.
Avant de régler le code UNITE, reprendre à l’étape A puis passer
directement à l’étape C.
C. Régler le CODE UNITE.
Appuyer sur le bouton ARRET pour changer le code UNITE autant de
fois que nécessaire pour obtenir l’UNITE désirée.
Exemple : 1 = 1 fois, 2 = 2 fois, 3 = 3 fois, etc…
Réglage d’usine « 1 = 1 clignotement VERT »
Après le réglage du code UNITE, la LED clignote 3 fois en JAUNE
conrmant la mémorisation et la sortie du mode programmation.
An de programmer la deuxième rangée, reprendre les étapes A, B et C.
INFOS : Lors d’un changement de pile, les voies enregistrées sont conservées.
ARRET
Vérication de la voie mémorisée.
Appuyer simultanément sur les touches MARCHE et ARRET an de
vérier la voie mémorisé.
Exemple : B3 correspond à 2 clignotements ROUGE pour le code MAISON et 3
clignotements VERT pour le code UNITE.
VERIFIER le bon fonctionnement de la Télécommande de Salon.
La LED clignote ROUGE indiquant le code MAISON puis clignote
VERT indiquant le code UNITE actuel (réglage d’usine code A1 soit
un clignotement ROUGE suivi d’un clignotement VERT) puis passe
au JAUNE (entrée en mode programmation).
Dans l’intervalle de 6 secondes, passer à l’étape suivante correspon-
dant au réglage des codes MAISON et UNITE désirés.

Transmitter - Wireless Remote Control Ref : TPC
July 2009 page 20 TPC
Les récepteursne répondent plus aux commandes de TPC?
- Vérier et/ou changer la pile de l’inter mural si nécessaire.
- Vérier que le convertisseur radio RPT, RMA, RMV, TM13 la console CM15 ou
SC28 est branché au secteur.
CONSEILS (base de connaissance disponible sur www.ebodeelectronics.eu.)
Fonction variation:
Un appui long sur l’une des touches MARCHE “+” ou ARRET “-”, vous donne
accès à la fonction varition pour les luminaires.
Pour effectuer de la variation avec un Inter Mural Encastrable Motorisé RMV il
vous suft de réappuyer sur la touche MARCHE/MONTEE ou ARRET/DESCENTE
pour arrêter le volet roulant, store ou encore écran motorisé à la position
souhaitée.
Deuxième rangée:
Appuyer brièvement sur la touche MARCHE de la Télécommande de Salon, le ou
les récepteurs ayant la même voie s’allument.
Appuyer brièvement sur la touche ARRET de la Télécommande de Salon, le ou les
récepteurs ayant la même voie s’éteignent.
Première rangée:
Appuyer brièvement sur la touche MARCHE, le ou les récepteurs ayant la même
voie s’allument.
Appuyer brièvement sur la touche ARRET, le ou les récepteurs ayant la même
voie s’éteignent.
NOTA :Si le TPC a été initialisé avec plusieurs récepteurs ebode, chaque impulsion
sur la touche MARCHE ou ARRET, activera ou désactivera le ou les récepteurs
ebode.
Attendre que l’inter mural clignote 3 fois en JAUNE pour sortir du mode program-
mation.
Effectuer la même démarche pour vérier la deuxième rangée de touches.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ebode Remote Control manuals