Ebro TFH 610 User manual

Hygrometer
Hygrometer
Hygromètre
TFH 610/620

TFH 610/620
2
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Lieber Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines
ebro Produkts.
Wir hoffen, dass Sie den Nutzen dieses
Produkts lange genießen können und das
es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit die Be-
dienungsanleitung sorgfältig zu lesen und
machen Sie sich mit dem Gerät vertraut,
bevor Sie es verwenden.
Dieses Produkt erfüllt
laut Konformitätsbeschei-
nigung das EMVG.
Zertifiziert durch UL
Normen:

3
English Français
1340 – 5610 – 5620 – 0608
Certified by UL
Dear customer,
Congratulations on the purchase of an
ebro product.
We hope than you can make use of this
product for a long time and that it helps
you with your work.
Information that are useful and important
for understanding the function are high-
lighted in the instructions text.
Standards:
The conformity certificate con
firms that this product fulfills
CE guidelines.
.
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acquis un
produit ebro.
Nous espérons que vous pourrez pro-
fiter longtemps de ce produit et qu’il vous
aidera dans votre travail.
Les informations utiles et importantes
pour la compréhension du fonctionne-
ment de l’instrument sont repérées par
une bordure à gauche du texte.
Normes:
Le certificat de la conformité
confirme que ce produit suit les
directives de CE.
Certifié de UL

TFH 610/620
4
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Inhaltsverzeichnis
Überblick .................................................6
Sicherheitshinweise ...............................8
Was bedeutet der Begriff .....................10
Auspacken/Lieferumfang .....................12
Mögliches Zubehör .............................12
Gerät ein-/ausschalten .........................14
Filter verwenden ...................................14
Alarmfunktion ........................................16
Geräteeinstellung ändern.....................18
Zusatzfunktionen des TFH 620 ............24
Messwertspeicher................................24
Taupunkt anzeigen ..............................26
Feuchtkugeltemperatur ...........................
anzeigen ..............................................28
Messfühler wechseln ..........................30
Was tun, wenn ... ...................................32
Batterie austauschen ..........................32
Kalibrierservice ....................................36
Reinigung und Pflege ...........................38
Entsorgung ............................................38
Kalibrieranleitung .................................38
Technische Daten .................................52
Konformitätserklärung .........................54

5
English Français
1340 – 5610 – 5620 – 0608
Table of Contents
Overview ..................................................7
Safety information ..................................9
What is the meaning of the term ... ......11
Unpacking/scope of delivery ...............13
Available Accessories..........................13
Turning the device on and off...............15
Filter use ................................................15
Alarm functions .....................................17
Change device settings ........................19
Additional functions of TFH 620 ...........25
Measured data storage ........................25
Display dew poin .................................27
Display wet-bulb .....................................
temperature .........................................29
Probe replacement ..............................31
What to do when ... ................................33
Battery replacement ............................32
Calibration service ..............................37
Cleaning and care.................................39
Disposal .................................................39
Calibration Instructions ........................39
Technical Data .......................................53
Declaration of conformity ....................54
Table des matières
Aperçu ......................................................7
Consignes de sécurité ............................9
Explication des termes ... .....................11
Emballage/livraison ..............................13
Accessoires possibles .........................13
Allumer/éteindre l’appareil ..................15
Utilisation d’un filtre ..............................15
Alarme ....................................................17
Modification du réglage de l’appareil .......19
Fonctionssupplémentaires du TFH 620 .......25
Enregistreur de mesures .....................25
Affichage du point de rosée ................27
Affichage de la température au ther-
momètre mouillé ..................................29
Changement de la sonde ....................31
En cas de problèmes... .........................33
Changement de la pile ........................32
Service de calibrage ............................37
Nettoyage et entretien ..........................39
Mise au rebut .........................................39
Instructions pour le kit d’etalonnage.......
.......................................................39
Caractéristiques techniques ................53
Déclaration de conformité ...................54

TFH 610/620
6
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Überblick
Mit dem Hygrometer TFH 610 bzw. TFH
620 können Sie gleichzeitig die relative
Feuchte und die Temperatur messen.
Das TFH 610 ist mit Luftfühler ausgerü-
stet, das TFH 620 – je nach Kunden-
wunsch – mit Luftfühler, Einstechfühler
oder Schwertfühler.
TFH 610:
1........... Anzeigefeld (LCD)
2........... Taste ON/OFF (ein/aus)
3........... Taste wird nur zur Geräteein-
stellung verwendet
4........... Taste wird nur zur Geräteein-
stellung verwendet
5........... Taste wird nur zur Geräteein-
stellung verwendet
6........... Messfühler
TFH 620:
1........... Anzeigefeld (LCD)
2........... Taste ON/OFF (ein/aus)
3........... Taste HOLD/MAX/MIN / Gerä-
teeinstellung
4........... Taste DP (Taupunkt/Feuchtku-
geltemperatur) / Geräteeinstel-
lung
5........... Taste CLR (löschen) / Geräte-
einstellung
6........... Messfühler steckbar
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6

7
English Français
1340 – 5610 – 5620 – 0608
Overview
With the hygrometer TFH 610 or TFH 620
you can measure relative humidity and
temperature simultaneously.
The TFH 610 is equipped with an air
probe, the TFH 620 – according to
customer request – with an air probe,
insertion probe, or sword probe.
TFH 610:
1........... Display panel (LCD)
2........... ON/OFF key
3........... Key used only for adjusting
device
4........... Key used only for adjusting
device
5........... Key used only for adjusting
device
6........... Probe
TFH 620:
1........... Display panel (LCD)
2........... ON/OFF key
3........... HOLD/MAX/MIN / device
adjustment key
4........... DP (dew point/wet-bulb
temperature) / device
adjustment key
5........... CLR (clear) / device
adjustment key
6........... Insertion probe
Aperçu
Grâce à l’hygromètre TFH 610 ou TFH 620,
vous pouvez mesurer simultanément
l’humidité relative et la température.
Le TFH 610 est pourvu d’une sonde
aérienne, le TFH 620 est équipé au choix
du client d’une sonde aérienne, à pique
ou à lame.
TFH 610:
1........... Affichage (LCD)
2........... Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
3........... Le bouton n’est utilisé que pour
procéder au réglage de l’appareil
4........... Le bouton n’est utilisé que pour
procéder au réglage de l’appareil
5........... Le bouton n’est utilisé que pour
procéder au réglage de l’appareil
6........... Sonde
TFH 620:
1........... Affichage (LCD)
2........... Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
3........... Bouton HOLD/MAX/MIN /
réglage de l’appareil
4........... Bouton DP (point de rosée/
température au thermomètre
mouillé) / réglage de l’appareil
5........... Bouton CLR (effacer) / réglage
de l’appareil
6........... Sonde à connecter

TFH 610/620
8
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen.
Lebensgefahr!
Bringen Sie das Gerät nicht in eine
Umgebung, die heißer ist als 60°C.
Explosionsgefahr der Lithium-Batte-
rie!
Um Beschädigungen des Gerätes
und Messfehler zu vermeiden, beach-
ten Sie außerdem bitte Folgendes:
-Achten Sie darauf, dass das Verlän-
gerungskabel für den Messfühler
nicht geknickt oder eingeklemmt wird.
-Schützen Sie das Hygrometer vor di-
rektem Kontakt mit Wasser.
-Setzen Sie den Messfühler immer
bestimmungsgemäß ein. Verwenden
Sie bei Messungen in verschmutzter
Luft oder bei hoher Luftfeuchtigkeit
einen Filter.
-Messen Sie eine relative Feuchte von
100 %, müssen Sie anschließend den
Messfühler trocknen lassen. Schrau-
ben Sie dazu - sofern vorhanden - den
Filter ab.
-Haben Sie längere Zeit ein sehr trok-
kenes Medium (relative Feuchte un-
ter 3 %) gemessen, lagern Sie den
Messfühler bitte einige Zeit bei nor-
maler Feuchte.

9
English Français
1340 – 5610 – 5620 – 0608
Safety information
Do not use the device in explosive
areas. Danger to life and limb!
Do not bring the device into an
environment with ambient
temperature above 60°C. Explosion
risk for the lithium battery!
To avoid damage to the device and
measurement errors, please also
observe the following:
-Ensure that the extension cord for the
probe is not kinked or pinched.
-Protect the hygrometer from direct
contact with water.
-Always use the probe according to the
application. For measurements in
polluted air or during high humidity,
use a filter.
-If you measure 100% relative humidity,
you have to let the probe dry
afterwards. Unscrew the filter, if any,
for this purpose.
-If you have measured a very dry
medium (relative humidity under 3%)
for an extended period, please store
the probe at normal humidity for some
time.
Consignes de sécurité
Ne pas utiliser l’appareil dans des
zones exposées à un risque
d’explosion. Danger de mort!
Ne pas exposer l’appareil à une
température supérieure à 60°C.
Danger d’explosion de la pile au
lithium!
Vous éviterez tout risque de dommage de
l’appareil et de fausse mesure en
respectant également les points suivants:
-Prenez garde que la rallonge de la
sonde ne soit pas pliée ni pincée outre
mesure.
-Evitez tout contact direct de
l’hygromètre avec l’eau.
-N’employez la sonde que
conformément aux usages prévus.
Utilisez le filtre pour des mesures en
atmosphère chargée de poussières ou
hygrométrie élevée.
-Si vous mesurez une humidité relative
de 100 %, vous devez ensuite laisser
la sonde sécher. Pour ce faire,
dévissez le filtre éventuellement
présent.
-Si vous avez mesuré un matériau très
sec (humidité relative inférieure à 3 %)
pendant un long moment, vous devez
laisser la sonde un certain temps dans
une humidité normale.

TFH 610/620
10
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Was bedeutet der Begriff...
... relative Feuchte
Je wärmer die Luft ist, desto mehr Feuch-
tigkeit kann sie aufnehmen, bis sie gesät-
tigt ist. Die relative Feuchte bezeichnet das
Maß der Sättigung bezogen auf die aktuel-
le Lufttemperatur.
Hat die Luft eine bestimmte relative Feuch-
te und wird diese Luft erwärmt, sinkt daher
der Wert der relativen Feuchte. Wird diese
Luft dagegen abgekühlt, steigt der Wert der
relativen Feuchte.
... Taupunkt
Wenn die Luft mit der in ihr enthaltenen
Feuchtigkeit immer weiter abkühlt, dann ist
der Taupunkt die Temperatur, bei der die
relative Feuchte 100 % erreicht und die vor-
handene Feuchte beginnt zu kondensieren.
... Feuchtkugeltemperatur
Wird ein Thermometer mit einem feuchten
Tuch umwickelt und bewegter Luft ausge-
setzt, stellt sich nach einer gewissen Zeit
eine bestimmte Temperatur ein. Aufgrund
der Verdunstungskälte liegt diese Tempera-
tur unterhalb der Lufttemperatur. Diese -
niedrigere - Temperatur wird als Feuchtku-
geltemperatur bezeichnet.
Die Differenz zur Lufttemperatur ist um so
größer, je trockner die Umgebungsluft ist.
Denn je trockener, desto stärker die Verdun-
stung.
Wird die Feuchtkugeltemperatur nicht direkt
gemessen, sondern aus relativer Feuchte
und Temperatur berechnet, dann muss bei
der Berechnung auch der Luftdruck berück-
sichtigt werden.

11
English Français
1340 – 5610 – 5620 – 0608
Explication des termes.....
... humidité relative
Plus l’air est chaud, plus il peut absorber
d’humidité avant d’être saturé. L’expression
d’humidité relative désigne le degré de
saturation rapporté à la température aérienne
actuelle.
Si l’air contient une certaine humidité, et s’il
est chauffé, le taux d’humidité relative baisse
en conséquence. Si cet air est au contraire
refroidi, le taux d’humidité relative augmente.
... point de rosée
Si l’air et l’humidité contenue baissent en
température, le point de rosée apparaissant
correspond à la température à laquelle
l’humidité relative atteint les 100%, cette
humidité commence alors à se condenser.
... température de thermomètre mouillé
Si un thermomètre est enveloppé d’un linge
humide et exposé à de l’air en mouvement,
une certaine température se fixe après un
certain temps. Cette température se situe
alors en deçà de la température ambiante en
raison du froid issu de l’évaporation. Cette
température – plus basse – est appelée la
température de thermomètre mouillé.
Plus la différence avec la température de l’air
ambiant est importante, plus l’air ambiant
sera sec. Et plus il sera sec, plus l’évaporation
sera massive.
Dans le cas où la température de thermomètre
mouillé n’est pas directement mesurée, mais
évaluée à partir de l’humidité relative et de la
température, le calcul doit également prendre
en compte la pression de l’air ambiant.
What is the meaning of the term
... relative humidity
The warmer the air is the more humidity it
can absorb until it is saturated. Relative
humidity is the measurement of the
saturation level relative to the current air
temperature.
If the air has a given relative humidity and
this air is heated, the relative humidity value
will therefore drop. If, on the other hand,
this air is cooled, the relative humidity value
will rise.
... dew point
When the air with the humidity it contains
continues to cool, then the dew point is the
temperature at which 100% relative humidity
is reached and the humidity that is present
begins to condense.
... wet-bulb temperature
If a thermometer is wrapped into a moist
cloth and exposed to moving air, it will
eventually stabilize at a certain temperature.
Because of heat energy loss due to
evaporation, this temperature is below the
air temperature. This – lower – temperature
is referred to as wet-bulb temperature.
The difference to air temperature is greater
the drier the surrounding air is. This is
because drier air causes more rapid
evaporation.
When wet-bulb temperature is not measured
directly but is calculated from relative
humidity and temperature, then air pressure
must also be considered in the calculation.

TFH 610/620
12
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Auspacken/Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Erhalt die
Geräteverpackung und den Inhalt auf
Unversehrtheit. Überprüfen Sie außer-
dem, ob der Inhalt der Geräteverpak-
kung Ihrer Bestellung entspricht.
Neben dem Gerät mit Fühler (Luft-, Ein-
stich- oder Schwertfühler), dieser Ge-
brauchsanleitung, dem Kalibrierzertifikat
und der Kalibrierservicekarte (siehe
Seite 34) können in der Lieferung ver-
schiedene Zubehörteile enthalten sein:
Mögliches Zubehör:
Beschreibung Bezeichnung
Koffer für TFH 620 AH 500
Teflonfilter AH 100
Bronze-Sinter-Filter AH 200
Edelstahlsinter-Filter AH 300
Kalibrierset AH 600
Sollten Sie Grund zu einer Beanstan-
dung haben, nehmen Sie bitte mit
uns Kontakt auf. Unsere Kontaktda-
ten finden Sie auf der Umschlag-
Rückseite.

13
English Français
1340 – 5610 – 5620 – 0608
Unpacking/scope of delivery
After receipt, check the packaging and
contents to ensure they are in sound
condition. Also check if the package
contents match your order.
In addition to the device with probe (air,
insertion, or sword probe), this manual,
the calibration certificate, and the
calibration service card (see page 34),
various accessories can be included in
the shipment:
Available accessories:
Description Name
Case for TFH 620 AH 500
Teflon filter AH 100
Sintered bronze filter AH 200
Sintered stainless steel
filter AH 300
Calibration set AH 600
Should you have any reason for a com-
plaint, please contact us. You will find
our contact information on the back
cover.
Emballage/Livraison
Contrôlez à la réception de la livraison
l’état de l’emballage et du contenu de la
livraison. Vérifiez également que la
livraison corresponde à votre commande.
Elle doit comprendre l’appareil avec sa
sonde (aérienne, à pique ou à lame),
cette notice d’utilisation, le certificat de
calibrage (voir page 34) et peut contenir
également divers accessoires.
Accessoires possibles:
Description Dénomination
Coffret pour le TFH 620 AH 500
Filtre en téflon AH 100
Filtre en bronze fritté AH 200
Filtre en le inox fritté AH 300
Set de calibrage AH 600
Si vous n’êtes pas entièrement satis-
fait, n’hésitez pas à prendre contact
avec nous. Vous trouverez nos coor-
données sur le verso de la pochette.

TFH 610/620
14
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Gerät ein-/ausschalten
uUm das Gerät einzuschalten, drücken
Sie die Taste »ON/OFF«.
Nach wenigen Sekunden (Selbsttest) ist
das Gerät messbereit und zeigt bereits
die aktuellen Werte für die relative
Feuchte »rH« (relative Humidity) und die
Temperatur an.
Links oben im Anzeigefeld erscheint ein
kleines Batteriesymbol, das den Lade-
zustand der Gerätebatterie anzeigt (sie-
he Seite 30).
Erscheint im Anzeigefeld die Mel-
dung »HI«, »LO«, oder »---« , dann
schauen Sie bitte auf die Seite 30,
„Was tun, wenn...“.
uUm das Gerät auszuschalten, drük-
ken Sie die Taste »ON/OFF«.
Wird das Ausschalten vergessen, dann
schaltet sich das Gerät - sofern nicht
anders eingestellt (siehe Seite 16) - nach
zwei Betriebsstunden automatisch aus,
um die Batterie zu schonen.
Filter verwenden
Beim Einsatz des Gerätes in staubiger
Umgebung empfiehlt sich der Einsatz
eines Luftfilters, um den Sensor nicht zu
beeinträchtigen.
Der Filter kann nach Bedarf auf das vor-
handene Gewinde auf- oder abge-
schraubt werden.

15
English Français
1340 – 5610 – 5620 – 0608
Turning the device on and off
uTo turn on the device, press the »ON/
OFF« key.
After a few seconds (self test) the device
is ready to take readings and displays
the current values for relative humidity
»RH« and temperature.
The top left of the display screen shows
a small battery symbol which shows the
remaining charge in the device battery
(see page 30).
If the screen displays the message
»HI«, »LO«, or »—« , please see
page 30, „What to do when…“.
uTo turn the device off, press the »ON/
OFF« key.
If you forget to turn off the device, it will
turn off automatically after two hours of
operation to conserve the battery –
unless this setting has been modified
(see page 16).
Filter use
When using the device in dusty
environments, use of an air filter is
recommended to avoid damage to the
sensor.
The filter can be attached onto and
detached from the existing thread as
required.
Allumer/éteindre l‘appareil
uAppuyez sur le bouton « ON/OFF »
pour allumer l’appareil.
En quelques secondes (test
automatique), l’appareil est prêt à
effectuer des mesures et indique les taux
actuels d’humidité relative « rH » (relative
humidity) et la température.
En haut à gauche sur l’écran d’affichage,
un petit symbole indique l’état de charge
de la batterie de l’appareil (voir page 30).
Si les annonces « HI », « LO » ou
« — » apparaissent sur l’écran,
consultez la page 30 « En cas de
problèmes… ».
uAppuyez sur le bouton « ON/OFF »
pour éteindre l’appareil.
Si vous oubliez d’éteindre l’appareil,
l’appareil s’éteint automatiquement (sauf
autre réglage, voir page 16) après deux
heures de fonctionnement pour
économiser la pile.
Utilisation d’un filtre
En cas d’utilisation de l’appareil dans un
endroit de production de poussière, il est
recommandé d’employer un filtre à air, pour
ne pas endommager le capteur.
Le filtre peut au besoin être vissé ou
dévissé sur le filetage existant.

TFH 610/620
16
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Alarmfunktion
Das Gerät ist in der Lage, optischen
Alarm zu geben, wenn sich der Feuch-
te-Messwert außerhalb eines von Ihnen
vorgegebenen, gewünschten Bereichs
befindet. In diesem Fall blinkt auf dem
Anzeigefeld ein Alarmglockensymbol.
Das Symbol blinkt so lange, bis Sie den
Alarm löschen.
uUm den Alarm zu löschen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
-Beim TFH 610: Schalten Sie das
Gerät aus und wieder ein
-Beim TFH 620: Drücken Sie auf
die Taste CLR.
Befindet sich der Feuchte-Mess-
wert noch immer außerhalb des
gewünschten Bereichs, dann er-
scheint das Alarmglockensymbol
anschließend erneut.
Sie können nach Bedarf die Alarmfunk-
tion ein- und ausschalten und die Gren-
zen des gewünschten Bereichs ange-
ben. Schauen Sie dazu auf die folgen-
den Seiten („Geräteeinstellung ändern“).
°C
%

17
English Français
1340 – 5610 – 5620 – 0608
Alarm function
The device is able to send a visible alarm
when the humidity value is outside a
desired range specified by you. In this
case an alarm bell symbol blinks on the
screen. The symbol continues to blink
until you acknowledge the alarm.
uTo acknowledge the alarm, proceed
as follows:
-For TFH 610: Turn the device off and
back on.
-For TFH 620: Press the CLR key.
If the humidity value is still outside
the desired range, the alarm bell
symbol will subsequently reappear.
If required, you can turn the alarm
function on and off and specify the limits
of the desired range. See the following
pages („Change device settings“).
Alarme
L’appareil émet une alarme visuelle dés
que le taux mesuré d’humidité se situe
en dehors de la plage de mesures fixée
et souhaitée. Dans ce cas précis, le
symbole d’une clochette d’alarme
clignote sur l’écran. Le symbole clignote
jusqu’à ce que vous éteigniez l’alarme.
uPour éteindre l’alarme, procédez de
la manière suivante:
-Pour le TFH 610: éteignez l’appareil
et rallumez-le.
-Pour le TFH 620: appuyez sur le
bouton CLR.
Si le taux d’humidité mesuré se
situe toujours en dehors de la
plage de mesures souhaitée, le
symbole d’alarme réapparaît.
Au besoin, vous pouvez allumer et
éteindre l’alarme et donner les seuils de
la plage de mesures souhaitée.
Consultez à cet effet les pages suivantes
(« Modifier le réglage de l’appareil »).

TFH 610/620
18
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Geräteeinstellung ändern
Sie können einstellen,
-ob das Gerät die Temperatur in °Cel-
sius oder °Fahrenheit anzeigt,
-ob die automatische Geräteabschal-
tung aktiviert ist oder nicht,
-wie oft der Messwert aktualisiert
werden soll (1 bis 15 Sekunden) und
-ob das Gerät Alarm geben soll, wenn
von Ihnen angegebene Grenzwerte
überschritten werden.
Um die Geräteeinstellung zu ändern,
müssen Sie das «User-Menü» aufrufen.
Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
Voraussetzung: Das Gerät ist aus-
geschaltet.
uDrücken und halten Sie die Taste
»ON/OFF« so lange, bis die Zeichen-
folge »TFH« im Anzeigefeld erscheint.
uDrücken und halten Sie nun die Taste
direkt in der Mitte unterhalb von »ON/
OFF« (beim TFH 610 ohne Beschrif-
tung, beim TFH 620 die Taste »DP«)
so lange, bis die Zeichenfolge
»USER« erscheint.
Das Gerät befindet sich nun im Konfi-
gurationsmodus und zeigt das «User-
Menü» an. Dies besteht aus den Menü-
punkten »UNIT«, »SHDWN« und
»RATE«, »ALARM«, »AL LO« und »AL
HI«, beim TFH 620 auch »WBT P«.
Mit der rechten Taste (5, siehe Seite 4)
blättern Sie zum nächsten Menüpunkt.
Mit der linken Taste (3) blättern Sie zum
vorhergehenden Menüpunkt.

19
English Français
1340 – 5610 – 5620 – 0608
Change device settings
You can set:
-Whether the device displays
temperature in °Celsius or °Fahrenheit.
-Whether automatic device shutdown
is activated or not.
-How often the measured value is
refreshed (1 to 15 seconds).
-Whether the device should generate
an alarm when the limits you have
specified are exceeded.
To change device settings you need to
access the «User menu». Proceed as
follows:
Assumption: The device is
turned off.
uPress and hold the »ON/OFF« key until
»TFH« is shown on the display screen.
uNow press and hold the key right in
the centre below »ON/OFF« (for TFH
610 this key is not marked, for TFH
620 the key marked »DP«) until
»USER« is shown on the display
screen.
The device is now in configuration mode
and is displaying the «User menu». This
consists of the menu items »UNIT«,
-»SHDWN« and »RATE«, »ALARM«, »AL
LO« and »AL HI«, for TFH 620 also »WBT
P«.
Use the right-hand key (5, see page 4)
to move to the next menu item.
Use the left-hand key (3) to move to the
previous menu item.
Modifier le réglage de l‘appareil
Vous pouvez effectuer les réglages suivants:
-l’affichage de la température en °C
ou °F.
-l’activation de l’arrêt automatique de
l’appareil,
-la fréquence d’actualisation de la valeur
mesurée (de 1 à 15 secondes) et
-le déclenchement ou non de l’alarme
quand les valeurs enregistrées vont
être dépassées.
Pour modifier le réglage de l’appareil,
utiliser le menu « User ». Procédez de la
façon suivante:
Condition: L’appareil doit être
éteint.
uAppuyez sur le bouton « ON/OFF » et
gardez-le appuyé le temps nécessaire pour
que les lettres « TFH » s’affichent sur l’écran.
uAppuyez maintenant sur le bouton situé
au milieu de l’appareil sous le bouton « ON/
OFF » (chez le TFH 610, sans marquage,
chez le TFH 620 le bouton « DP »), et
gardez-le appuyé jusqu’à ce que
l’inscription « USER » s’affiche.
L’appareil est maintenant en mode de
configuration et affiche le menu « User ».
Celui-ci contient les entrées suivantes:
« UNIT », « SHOWN » et « RATE »,
« ALARM », « AL LO » et « AL HI », le TFH
620 a en outre « WBT P ».
Passez à l’entrée suivante en pressant
le bouton droit (5, voir page 4).
Pour revenir à l’entrée précédente,
appuyez sur le bouton gauche (3).

TFH 610/620
20
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Mit der mittleren Taste (4) ändern Sie den
Wert bzw. entsperren/sperren den Me-
nüpunkt »WBT P« gegen Änderung.
Es bedeuten:
UNIT Temperatureinheit, °C oder °F;
SHDWN automatische Abschaltung
nach 2 Stunden Betriebsdauer
ON = Abschaltung aktiviert
OFF = Abschaltung deaktiviert
RATE Messtakt in Sekunden; einstell-
bar von 1-15 Sekunden;
Oberhalb von 15 beginnt die
Werteskala wieder bei 1.
Geänderte Werte bei »UNIT«,
»SHDWN« und »RATE« werden au-
tomatisch sofort gespeichert.
WBT P (nur beim TFH 620)
Einstellen des aktuellen
Luftdruckes zur korrekten
Errechnung der Feuchtkugel-
temperatur.
Mittlere Taste drücken =
Entsperren
linke/rechte Taste drücken =
Erhöhen/senken des Luftdruck-
wertes
Mittlere Taste drücken =
Speichern des Luftdruckwertes
und Sperren gegen Änderung
kPa
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Ebro Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Kobold
Kobold OVZ 1 Series operating instructions

EUTECH INSTRUMENTS
EUTECH INSTRUMENTS CYBERSCAN CON 11 CONDUCTIVITYTDS METER instruction manual

Chekline
Chekline HTM series operating manual

Innovatec
Innovatec C & I installation instructions

Hanna Instruments
Hanna Instruments HI 4102 instruction manual

GeoMax
GeoMax Zoom10 user manual

LaserLiner
LaserLiner CableChecker operating instructions

Test Equipment Depot
Test Equipment Depot GSP-730 user manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser Proline Promag 50H technical information

F&F
F&F LE-01MR v2 manual

Agilent Technologies
Agilent Technologies Cary 8454 Operator's manual

Hesai
Hesai 4498 Technical documentation