Edges 66421 User manual

1
TENT
INSTRUCTION MANUAL
MM
MM
MOO
OO
ODD
DD
DEE
EE
EL 66L 66
L 66L 66
L 664242
4242
42
11
11
1
MODEL 66422MODEL 66422
MODEL 66422MODEL 66422
MODEL 66422
MODEL 66426MODEL 66426
MODEL 66426MODEL 66426
MODEL 66426
TELT
Brugsanvisning
TELT
Bruksanvisning
TÄLT
Bruksanvisning
TELTTA
Käyttöohje
TENT
Instruction manual
ZELT
Gebrauchsanweisung
3
5
7
9
11
13
DA
NO
SV
FI
EN
DE

Valmistettu Kiinan kansantasavallassa
6402 SHANGHAI XINMEI CAMP. CO LTD., SHANGHAI
Yhteisön tuoja:
HP Værktøj A/S
DK-7080 Børkop
Tanska
© 2007 HP Værktøj A/S
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa
jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai
mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää
tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj
A/S:n kirjallista lupaa.
FI
Hergestellt in P.R.C.
6402 SHANGHAI XINMEI CAMP. CO LTD., SHANGHAI
EU-Importeur:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Dänemark
© 2007 HP Værktøj A/S
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung
darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP Værktøj A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung
elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel
durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt
oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert
werden.
DE
Manufactured in P.R.C.
6402 SHANGHAI XINMEI CAMP. CO LTD., SHANGHAI
EU importer:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Denmark
© 2007 HP Værktøj A/S
All rights reserved. The content of this user guide may not be
reproduced in part or whole in any way, electronically or
mechanically (e.g. photocopying or scanning), translated or stored
in a database and retrieval system without the prior written
consent of HP Værktøj A/S.
EN
Tillverkad i P.R.C.
6402 SHANGHAI XINMEI CAMP. CO LTD., SHANGHAI
EU-importör:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2007 HP Værktøj A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte
under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av
elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller
fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslag-
rings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande
från HP Værktøj A/S.
SV
Produsert i P.R.C.
6402 SHANGHAI XINMEI CAMP. CO LTD., SHANGHAI
EU-importør
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2007 HP Værktøj A/S
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må
ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av
elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering
eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra
HP Værktøj A/S.
NO
Fremstillet i P.R.C.
6402 SHANGHAI XINMEI CAMP. CO LTD., SHANGHAI
EU-Importør:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2007 HP Værktøj A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke
gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af
elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller
optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S.
DA

3
DANSK
BRUGSANVISNING
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye telt,
beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning,
før du tager teltet i brug. Vi anbefaler dig desuden
at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle
få brug for at genopfriske din viden om teltets
funktioner.
Særlige sikkerhedsforskrifter
Undgå at bruge åben ild inde i teltet eller i
nærheden af teltdugen.
Sådan slår du teltet op
Før du tager dit telt med på tur første gang, bør
du prøve at slå teltet op og tage det ned igen, så
du ved, hvordan du skal gøre.
Find et egnet sted at sætte teltet op.
Fjern alle sten og skarpe genstande fra det
område, hvor teltet skal slås op. Det kan være
nødvendigt at lægge et stykke plast ud på jorden
for at beskytte teltet.
Løsn det elastiske bånd, som holder teltet
sammenfoldet (figur A).
Lad teltet folde sig ud (figur B).
Før midterstangen ind gennem foringen midt på
teltet, og sæt stangens spids gennem øjet på
snippen i bunden af teltet (figur C).
Fastgør eventuelt teltet med pløkker. Spænd ikke
teltet for hårdt ud (figur D).
Vigtigt! Brug altid begge hænder, når du åbner
eller lukker lynlåsen, og undgå at træde på den.
Sådan tager du teltet ned
Teltet bør så vidt muligt være helt tørt, før du
tager det ned, så det ikke mugner eller bliver
jordslået. Hvis teltet er vådt, når du tager det ned,
skal du slå det op og lade det tørre ved først givne
lejlighed.
Åbn teltets dør, så luften kan komme ud.
Frigør midterstangen, og tag den ud af foringen
på teltet.
Tag fat på midten af på bøjlerne (fig. 2 i
illustrationen bagest i brugsanvisningen), og træk
dem sammen (fig. 3).
Rejs teltet på højkant, så det elastiske bånd er
nederst (fig. 4).
Tag fat øverst på teltet, og pres bøjlerne nedad og
indad uden at dreje dem (fig. 5).
Teltet danner to ringe (fig. 6).
Læg ringene oven på hinanden (fig. 7).
Rejs ringene op, og saml dem ved at trække det
elastiske bånd omkring dem (fig. 9).

4
DANSK
BRUGSANVISNING
Miljøoplysninger
HP Værktøj A/S tilstræber at producere
miljøvenlige elektriske og elektroniske produkter,
ligesom vi ønsker at medvirke til en sikker
bortskaffelse af affaldsstoffer, som kan være
skadelige for miljøet.
Et sundt miljø er betydningsfuldt for os alle, og vi
har derfor sat os som mål at overholde kravene i
EU's initiativer på dette område, så vi sikrer en
forsvarlig indsamling, behandling, genindvinding
og bortanskaffelse af elektronisk udstyr, der ellers
kan være skadeligt for miljøet. Dette indebærer
også, at vores produkter ikke indeholder nogen af
følgende kemikalier og stoffer:
- Bly
- Kviksølv
- Cadmium
- Hexavalent krom
- PBB (polybromerede biphenyler)
(flammehæmmer)
- PBDE (polybromerede diphenylethere)
(flammehæmmer)
HP Værktøj A/S er stolte over at støtte EU's
miljøinitiativer for at bidrage til et renere miljø og
erklærer hermed at vores produkter overholder
RoHS-direktivet (2002/95/EF).
Rengøring og vedligeholdelse
Teltet kan rengøres med rent vand og en blød
børste. Undlad at skrubbe på teltdugen, og brug
aldrig rengøringsmidler.
Hvis der opstår fugt på indersiden af teltdugen,
kan det skyldes kondens. Åbn teltets dør, og fjern
eventuelt vådt tøj fra teltet.
Teltdugen kan blive ødelagt af solens UV-stråler,
hvis den udsættes for sollys i lang tid. Slå derfor
teltet op på steder, hvor der er skygge.
Spray regelmæssigt teltets sømme med forsegler,
så de forbliver tætte.

5
NORSK
BRUKSANVISNING
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av det nye teltet
ditt, bør du lese denne bruksanvisningen før du tar
teltet i bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på
bruksanvisningen, i tilfelle du skulle få behov for å
repetere informasjonen om teltets funksjoner
senere.
Særlige sikkerhetsforskrifter
Unngå å bruke åpen ild inne i teltet eller i
nærheten av teltduken.
Slik slår du opp teltet
Før du tar teltet med på tur første gang, bør du
prøve å slå det opp og ta det ned igjen, så du vet
hvordan det gjøres.
Finn et egnet sted å sette opp teltet.
Fjern alle steiner og skarpe gjenstander fra
området hvor teltet skal slås opp. Det kan bli
nødvendig å legge et stykke plast på bakken for å
beskytte teltet.
Ta av det elastiske båndet som holder teltet
sammenbrettet (figur A).
La teltet folde seg ut (figur B).
Før midtstangen inn gjennom foringen midt på
teltet, og sett spissen på stangen gjennom øyet i
festet nederst på teltet (figur C).
Fest eventuelt teltet med plugger. Teltet må ikke
spennes for mye (figur D).
Viktig! Bruk alltid begge hender når du åpner eller
lukker glidelåsen, og unngå å tråkke på den.
Slik tar du ned teltet
Teltet bør om mulig være helt tørt før du tar det
ned, så det ikke mugner eller får jordslag. Hvis
teltet er vått når du tar det ned, må du slå det opp
og la det tørke så snart som mulig.
Åpne døren til teltet slik at luften slipper ut.
Løsne midtstangen og ta den ut av foringen på
teltet.
Ta tak midt på bøylene (fig. 2 i illustrasjonen
bakerst i bruksanvisningen), og trekk dem
sammen (fig. 3).
Sett teltet på høykant, slik at det elastiske båndet
er nederst (fig. 4).
Ta tak øverst på teltet og press bøylene nedover og
innover uten å vri dem (fig. 5).
Teltet danner to ringer (fig. 6).
Legg ringene over hverandre (fig. 7).
Løft ringene opp og samle dem ved å feste det
elastiske båndet rundt dem (fig. 9).

6
NORSK
BRUKSANVISNING
Rengjøring og vedlikehold
Teltet kan rengjøres med rent vann og en myk
børste. Unngå å skrubbe teltduken, og bruk aldri
rengjøringsmidler.
Hvis det oppstår fukt på innsiden av teltduken,
kan det skyldes kondens. Åpne døren til teltet, og
fjern eventuelt vått tøy fra teltet.
Teltduken kan bli ødelagt av solens UV-stråler hvis
den utsettes for sollys over lengre tid. Teltet bør
derfor slås opp på steder hvor det er skygge.
Teltets sømmer bør sprayes regelmessig med
forsegler, slik at de holder seg tette.
Miljøopplysninger
HP Værktøj A/S streber etter å fremstille
miljøvennlige elektriske og elektroniske
produkter, og vi ønsker å medvirke til trygg
behandling av avfallsstoffer som kan være
skadelige for miljøet.
Et sunt miljø er betydningsfullt for alle, og vi har
derfor satt oss som mål å overholde kravene i EUs
initiativer på dette område, slik at vi sikrer en
forsvarlig innsamling, behandling, gjenvinning og
bortskaffelse av elektronisk utstyr som ellers kan
være skadelig for miljøet. Det innebærer også at
produktene våre ikke inneholder noen av følgende
kjemikalier og stoffer:
- bly
- kvikksølv
- kadmium
- heksavalent krom
- PBB (polybromerte bifenyler)
(flammehemmer)
- PBB (polybromerte difenyletere)
(flammehemmer)
HP Værktøj A/S er stolt av å støtte EUs
miljøinitiativer og bidra til et renere miljø. Vi
erklærer med dette at produktene våre overholder
ROHS-direktivet (2002/95/EF).

7
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Introduktion
För att du ska få så stor glädje som möjligt av ditt
nya tält rekommenderar vi att du läser denna
bruksanvisning innan du börjar använda den. Vi
rekommenderar dessutom att du sparar
bruksanvisningen ifall du behöver läsa
informationen om de olika funktionerna igen.
Säkerhetsföreskrifter
Använd inte öppen eld inne i tältet eller i närheten
av tältduken.
Så sätter du upp tältet
Innan du åker iväg på tältsemester bör du testa att
sätta upp det och ta ner det igen, så att du vet hur
du ska bära dig åt.
Hitta ett eget sätt att sätta upp tältet på.
Ta bort alla stenar och vassa föremål från den plats
där tältet ska slås upp. Det kan vara nödvändigt
att lägga ut en plastduk på marken för att skydda
tältet.
Lossa det elastiska bandet som håller tältet
ihopvikt (figur A).
Vik ut tältet (figur B).
För in mittstången genom fodret mitt på tältet,
och för igenom stångens spets genom öglan i
botten på tältets kant (figur C).
Sätt fast tältet med tältpinnar. Spänn inte ut tältet
för hårt (figur D).
Viktigt! Använd alltid båda händerna när du
öppnar eller stänger blixtlåsen och undvik att
trampa på dem.
Så tar du ner tältet
Tältet ska vara helt torrt när du tar ner det, så att
det inte möglar eller murknar. Om tältet är vått
när du tar ned det bör du lägga ut det så att det
får torka så snart som möjligt.
Öppna tältets ingång, så att luften kan komma ut.
Frigör mittstången och ta ut den från tältets foder.
Ta tag i mitten på metallstagen (figur 2 i
illustrationen längst bak i bruksanvisningen), och
dra ihop den (figur 3).
Res tältet på högkant, så att det elastiska bandet
är nederst (figur 4).
Ta tag överst på tältet, och pressa metallstagen
nedåt och inåt utan att vrida den (figur 5).
Tältet bildar två ringar (figur 6).
Lägg ringarna ovanpå varandra (figur 7).
Res dem upp, och samla ihop dem genom att dra
det elastiska bandet runt dem (figur 9).

8
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Rengöring och underhåll
Tältet kan rengöras med rent vatten och en blöt
borste. Undvik att skrubba tältduken och använd
aldrig rengöringsmedel.
Om det uppstår fukt på insidan av tältduken kan
det bero på kondens. Öppna tältets ingång och ta
ut eventuella blöta kläder ur tältet.
Tältduken kan bli förstörd om den exponeras för
solens UV-strålar under lång tid. Slå därför upp
tältet på skuggiga platser.
Spreja regelbundet tältets sömmar med tätning så
att de förblir täta.
Miljöupplysningar
HP Værktøj A/S strävar efter att tillverka
miljövänliga elektriska och elektroniska produkter
samtidigt som vi vill medverka till att säkerställa
ett säkert avyttrande av sådana avfallsprodukter
som kan vara skadliga för miljön.
Det är viktigt för oss alla att ha en ren miljö. Vårt
företag har som målsättning att uppfylla EU-
kraven på detta område så att vi säkerställer
insamling, hantering, återvinning och avyttrande
av elektrisk utrustning som annars kan vara
skadlig för miljön. Detta innebär även att våra
produkter aldrig innehåller några av följande
kemikalier eller ämnen:
- Bly
- Kvicksilver
- Kadmium
- Sexvärdigt krom
- PBB (polybromerade bifenyler)
(flamskyddsmedel)
- PBDE (polybromerade difenyletrar)
(flamskyddsmedel)
HP Værktøj A/S är stoltt över att kunna stödja
EU:s miljöinitiativ för en renare miljö och förklara
härmed att våra produkter uppfyller RoHS-
direktivet (2002/95/EF).

9
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Johdanto
Saat teltasta suurimman hyödyn, kun luet
käyttöohjeen läpi ennen teltan käyttöönottoa.
Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa
palauttaa mieleesi teltan toiminnot.
Turvallisuus
Teltan sisälle tai telttakankaan lähelle ei saa
sytyttää nuotiota.
Teltan pystyttäminen
Pystytä ja pura teltta ennen sen ensimmäistä
käyttökertaa retkellä, jotta tiedät, miten sinun
tulee toimia.
Etsi sopiva paikka teltan pystyttämistä varten.
Poista kaikki kivet ja terävät esineet alueelta,
johon teltta pystytetään. Teltan suojaamiseksi
maata vasten voidaan asettaa muovialusta.
Irrota joustava hihna, joka pitää teltan kokoon
taitettuna (kuva A).
Odota, että teltta avautuu (kuva B).
Pujota keskiputki teltan keskitunnelin läpi ja aseta
putken kärki teltan pohjassa olevan nipukan reiän
läpi (kuva C).
Kiinnitä teltta tarvittaessa kiiloilla. Älä vedä telttaa
liian kireälle (kuva D).
Tärkeää! Avaa tai lukitse pikalukot käyttämällä
aina kumpaakin kättä. Älä paina pikalukkoja.
Teltan purkaminen
Teltan on oltava mahdollisimman kuiva ennen
kokoon taittelemista, ettei siihen jää kosteita
tahroja eikä teltta homehdu. Jos teltta on kokoon
taiteltaessa märkä, avaa teltta ja anna sen kuivua
heti, kun mahdollista.
Avaa teltan ovi niin, että ilma poistuu teltasta.
Irrota keskiputki ja vedä se pois tunnelista.
Tartu kaaria keskikohdasta kiinni (käyttöohjeen
lopussa oleva kuva 2) ja paina kaaret yhteen (kuva
3).
Käännä teltta pystyasentoon niin, että joustava
nauha on alhaalla (kuva 4).
Tartu teltan yläosaan kiinni ja paina kaaria
samanaikaisesti alas- ja sisäänpäin kiertämättä
niitä (kuva 5).
Teltta muodostaa kaksi rengasta (kuva 6).
Aseta renkaat päällekkäin (kuva 7).
Nosta renkaat pystyasentoon ja kierrä joustava
nauha niiden ympärille (kuva 9).

10
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Puhdistus ja kunnossapito
Teltta voidaan puhdistaa käyttämällä puhdasta
vettä ja kosteaa harjaa. Älä hankaa telttakangasta
äläkä käytä koskaan puhdistusaineita.
Jos telttakankaan sisäpuolelle muodostuu
kosteutta, siihen saattaa olla syynä kondensaatio.
Avaa teltan ovi ja poista teltasta mahdolliset märät
vaatteet.
Telttakangas voi vahingoittua auringon
ultraviolettisäteiden vaikutuksesta, jos teltta on
kauan alttiina auringonpaisteelle. Pystytä teltta
sen vuoksi aina varjoiseen paikkaan.
Suihkuta säännöllisesti teltan saumoihin
tiivisteainetta, jotta se pysyy tiiviinä.
Ympäristönsuojelutietoja
HP Værktøj A/S pyrkii valmistamaan
ympäristöystävällisiä sähkö- ja
elektroniikkatuotteita ja haluaa edistää
ympäristölle vahingollisten jätteiden turvallista
hävittämistä.
Terveellisellä ympäristöllä on suuri merkitys meille
kaikille. Sen vuoksi olemme asettaneet
tavoitteeksemme pitää tiukasti kiinni EU:n
kyseistä aluetta koskevissa aloitteissa esittämistä
vaatimuksista turvaamalla sellaisten
sähkölaitteiden asianmukaisen keräyksen,
käsittelyn, kierrätyksen ja hävittämisen, jotka
voivat muutoin olla vahingollisia ympäristölle.
Tämä tarkoittaa myös sitä, että tuotteemme eivät
sisällä seuraavia kemikaaleja ja aineita:
- Lyijy
- Elohopea
- Kadmium
- Kuusiarvoinen kromi
- PBB (polybromatut bifenyylit )
(palonestoaineita)
- PBDE (polybromatut difenyylieetterit )
(palonestoaineita)
HP Værktøj A/S on ylpeä tukiessaan EU:n
ympäristöaloitteita puhtaamman ympäristön
edistämiseksi, ja vakuutamme täten, että
tuotteemme täyttävät RoHS-direktiivin (2002/95/
EU) vaatimukset.

11
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Introduction
To get the most out of your new tent, please read
through these instructions before use. Please also
save the instructions in case you need to refer to
them at a later date.
Special safety instructions
Avoid using naked flames inside the tent or near
the tent canvas.
How to put up the tent
Before going camping in your tent for the first
time, you should try putting it up and taking it
down again to make sure you know what to do.
Find a suitable spot in which to put up the tent.
Remove any stones and sharp objects from the
area where the tent is to be pitched. It may be
necessary to lay out a plastic sheet on the ground
to protect the tent.
Undo the elastic strap keeping the tent folded
(figure A).
Allow the tent to unfold (figure B).
Thread the central pole through the sleeve across
the centre of the tent, and insert the tip of the
pole through the eye in the flap at the bottom of
the tent (figure C).
Secure the tent with pegs, if required. Do not
stretch the tent too much (figure D).
Important! Always use both hands when opening
or closing the zip and avoid standing on it.
How to take down the tent
The tent should be as dry as possible before taking
it down, to prevent the risk of mould or mildew. If
the tent is wet when taken down, you should put it
up to dry as soon as possible.
Open the tent door to let the air out.
Release the central pole and remove it from the
sleeve on the tent.
Grasp the centre of the hoops (fig. 2 in the
illustration at the back of the instruction manual),
and draw them together (fig. 3).
Tip the tent onto its end, so the elastic strap is at
the bottom (fig. 4).
Grasp the top of the tent and push the hoops
down and in without twisting them (fig. 5).
The tent now forms two rings (fig. 6).
Lay the rings on top of one another (fig. 7).
Lift the rings up and gather them by drawing the
elastic strap around them (fig. 9).

12
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Cleaning and maintenance
The tent can be cleaned using water and a soft
brush. Avoid scrubbing the tent canvas and never
use detergents.
If moisture appears on the inside of the tent
canvas, this may be due to condensation. Open the
tent door and remove any wet clothing from the
tent.
The tent canvas may be damaged by the sun’s UV
rays if exposed to sunlight for prolonged periods.
So pitch the tent in shade where possible.
Spray the tent seams regularly with sealer to
maintain watertightness.
Environmental information
HP Værktøj A/S endeavours to manufacture
environmentally friendly electrical and electronic
products; we also wish to contribute to the safe
disposal of waste substances which may be
environmentally hazardous.
A healthy environment is important for everyone,
and we have therefore set ourselves the target of
complying with the requirements in the EU's
initiatives in this area, which means we guarantee
the environmentally sound collection, treatment,
recovery and disposal of electronic equipment
which might otherwise harm the environment.
This also means that our products do not contain
any of the following chemicals and substances:
- Lead
- Mercury
- Cadmium
- Hexavalent chrome
- PBB (polybrominated biphenyls) (flame
retardants)
- PBB (polybrominated diphenyl ethers) (flame
retardants)
HP Værktøj A/S is proud to support the EU's
environmental initiatives in order to play a part in
a cleaner environment and hereby declares that
our products comply with the RoHS Directive
(2002/95/EC).

13
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Einführung
Damit Sie an Ihrem neuen Zelt möglichst lange
Freude haben, bitten wir Sie, die
Gebrauchsanweisung und die beiliegenden
Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen,
die Gebrauchsanweisung für den Fall
aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des
Zelts später nochmals ins Gedächtnis rufen
möchten.
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie niemals offenes Feuer im Zelt oder
in der Nähe der Zeltabahn.
So wird das Zelt aufgebaut.
Bevor Sie Ihr Zelt zum ersten Mal mit auf die Reise
nehmen, sollten Sie versuchen, dass Zelt auf- und
wieder abzubauen, damit Sie wissen, was Sie zu
tun haben.
Finden Sie einen geeigneten Platz zum Aufstellen
des Zelts.
Entfernen Sie Steine und scharfkantige
Gegenstände aus dem Bereich, in dem das Zelt
aufgeschlagen werden soll. Es kann notwendig
sein, ein Stück Kunststofffolie auf dem Boden
auszulegen, um das Zelt zu schützen.
Lösen Sie das elastische Band, das das Zelt
zusammengefaltet hält (Abbildung A).
Lassen Sie das Zelt sich ausfalten (Abbildung B).
Führen Sie die Mittelstange durch Führung in der
Mitte des Zelts, und schieben Sie die Spitze der
Stange durch die Öse an der Lasche am Boden des
Zelts (Abbildung C).
Befestigen Sie das Zelt gegebenenfalls mit
Pflöcken. Spannen Sie das Zelt nicht zu sehr auf
(Abbildung D).
Wichtig! Öffnen und schließen Sie den
Reißverschluss stets mit beiden Händen und treten
Sie nicht darauf.
So wird das Zelt abgebaut
Das Zelt sollte möglichst vollständig trocken sein,
bevor Sie es abbauen, damit es nicht schimmelt
oder Stockflecken bekommt. Falls das Zelt beim
Abbau nass ist, muss es bei erster Gelegenheit
aufgebaut und getrocknet werden.
Öffnen Sie Tür des Zelts, damit die Luft
ausströmen kann.
Machen Sie die Mittelstange frei, und nehmen Sie
sie aus der Führung des Zelts.

14
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Fassen Sie die Bügel in der Mitte (Abb. 2 in der
Illustration am Ende der Gebrauchsanweisung),
und ziehen Sie sie zusammen (Abb. 3).
Stellen Sie das Zelt hochkant, sodass das elastische
Band unten ist (Abb. 4).
Fassen Sie das Zelt oben, und drücken Sie die
Bügel nach unten und innen, ohne sie zu drehen
(Abb. 5).
Das Zelt bildet zwei Ringe (Abb. 6).
Legen Sie die Ringe übereinander (Abb. 7).
Stellen Sie die Ringe auf, und verbinden Sie sie,
indem Sie das elastische Band um sie ziehen (Abb.
9).
Reinigung und Pflege
Das Zelt kann mit sauberem Wasser und einer
weichen Bürste gereinigt werden. Die Zeltplane
darf nicht geschrubbt und es dürfen keine
Reinigungsmittel verwendet werden.
Falls sich an der Innenseite der Zeltbahn
Feuchtigkeit bildet, kann dies auf Kondensation
zurückzuführen sein. Öffnen Sie die Tür des Zelts
und entfernen Sie gegebenenfalls feuchte Kleidung
aus dem Zelt.
Die Zeltbahn kann durch UV-Strahlung beschädigt
werden, wenn sie zu lange der Sonne ausgesetzt
wird. Schlagen Sie das Zelt daher im Schatten auf.
Sprühen Sie die Nähte des Zelts regelmäßig mit
Versiegler ein, damit sie dicht bleiben.
Ökologische Informationen
HP Værktoj A/S ist bestrebt, umweltfreundliche
elektrische und elektronische Produkte zu
produzieren; außerdem möchten wir zu der
sicheren Entsorgung von Abfallstoffen, die
schädlich für die Umwelt sein können, beitragen.
Eine gesunde Umwelt ist für uns alle von
Bedeutung, daher haben wir es uns zum Ziel
gemacht, die Anforderungen der EU-Initiativen in
diesem Bereich zu erfüllen und sorgen für eine
ordnungsgemäße Einsammlung, Behandlung,
Rückgewinnung und Entsorgung von
elektronischen Geräten, die sonst schädlich für die
Umwelt sein können. Dies beinhaltet ebenfalls,
dass unsere Produkte keine der folgenden
Chemikalien und Stoffe enthalten:
- Blei
- Quecksilber
- Cadmium
- Hexavalentes Chrom
- PBB (polybromierte Biphenyle)
(Flammhemmer)
- PBDE (polybromierte Diphenylether)
(Flammhemmer)
HP Værktøj A/S ist stolz darauf, die
Umweltinitiativen der EU für eine saubere Umwelt
unterstützen zu können und erklärt hiermit, dass
unsere Produkte die RoHS-Richtlinie (2002/95/
EG) einhalten.

15
ILLUSTRATION

Når det gælder:
Reklamationer
Reservedele
Returvarer
Garantivarer
Åbent 7.00 til 16.00
Tlf: +45 76 62 11 10
Fax: +45 76 62 11 27
E-mail: service@hpv.dk
När det gäller:
Reklamationer
Reservdelar
Retur varor
Garantiärenden
Öppet tider 8.00 – 17.00
Tel. 0451-833 00
Fax 0451-807 77
E-mail: ser[email protected]
Kun asia koskee:
Reklamaatioita
Varaosia
Palautuksia
Takuuasioita
Auki 8.30 - 16.00
Puh: +358 19 231 430
Fax: +358 19 231 957
E-mail: [email protected]
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Tent manuals by other brands

Coleman
Coleman 2000001585 installation manual

toolport
toolport HIGHLANDER Assembly instructions

Creative Structures
Creative Structures Crossover L Building instructions

Kayoba
Kayoba 008785 operating instructions

Floe
Floe VSD 6000 Assembly instructions

Trakker
Trakker TEMPEST BROLLY V2 Assembly instructions