EDIFIER P297 User manual

Earbuds with remote and mic
P297

1
Correct wearing
Wired controller operation:
Warm reminder: wired controller can compatible with most Android™/
IOS® device, and few device may cause controller dysfunction due to
audio connector difference.
Storage bag
Volume up
Press: Pause/play
Answer/end
Press and hold: reject call
Press twice: next track
Press thrice: previous track
Volume down

2
■ Features
■ Specications
•10mm high fidelity drivers made with the latest technology
•Precisely crafted cavity enhances audio performance with a
breathable design
•Ergonomic engineering with full in-ear angle adjustment
•Pristine exterior metal design matches perfectly with the metal plug
•Three button inline control with track skip and volume adjustment
Note:
The design and specifications may be changed without prior notice in
order to make improvements.
Product type: Enclosed,moving coil
Driver unit: 10mm
Frequency response: 20Hz~20KHz
Sensitivity: 102±3dB
Impedance: 24 Ohm
Accessories: Silicon ear hook x 2PCS
L/S silicon ear muffs x each 2PCS
User manual
Wire clip
Storage bag

3
•Keep the product away from humid places to avoid affecting internal
circuit. Do not use the product during intense exercise or with much
sweat to prevent sweat from dropping into the product to make
damage.
•Do not put the product in places exposed to sun or with high
temperature. High temperature will shorten service life of electronic
components, damage battery and deform plastic components.
•Do not put the product in cold places to avoid damaging internal
circuit board.
•Do not dismantle the product. Non-professional personnel may
damage the product.
•Do not drop, strongly vibrate, strike the product with hard object to
avoid damaging internal circuit.
•Do not use drastic chemicals or cleaner to clean the product.
•
Do not use sharp objects to scratch product surface to avoid damaging
shell and affecting looking.
■ Maintenance

4
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product
should not be disposed with other household disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
To return your used device, please use the return and collection systems
or contact the retailer where the product was purchased. They can take
this product for environmental safe recycling.
•“To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume
levels for long periods.”
•“Fully understand user manual before use.”
•“Ensure your player at low volume levels or power off before you
leaving.”

5
To guarantee your personal safety, please do not wear or keep
earphones in the vicinity (closer than 10cm) of a pacemaker.
Supervise children when using the equipment, the product is
not a toy.
Earphone listening at high volume levels – particularly, over
extended periods of time – may damage your hearing.
The operation of switches on your hi-fi system or plugging in
the earphones may cause clicks which at high volume setting
may affect your hearing. Therefore, always set the volume
control to minimum before switching between different
sources (tuner, turntable, CD player, etc.) or plugging in the
earphones.
For traffic safety, do not use earphones while driving or cycling.
EN · Warning!

6
CN · 安全注意事項!
為保證您的人身安全, 請勿將該耳機佩戴或放置在離心臟
起搏器過近的位置(小於10CM)。
兒童應在成人監督下使用本設備, 本產品並非玩具。
在高音量下使用耳機⸺特別是長時間使用⸺可能會對您
的聽力造成損傷。
操作高保真音響開關或插入耳機時可能會發出尖利的聲音,
其在高音量設置下可能會影響您的聽力。 因此, 在切換各種
音源或插入耳機前, 請將音量控制設置為最低。
為交通安全起見, 駕駛時或騎自行車時請勿使用耳機。

7
Pour votre sécurité, ne portez pas et ne posez pas ce casque à
proximité immédiate (moins de 10 cm) d'un pacemaker.
Surveillez vos enfants s'ils utilisent l'appareil. Ce produit n'est
pas un jouet.
Un casque d'écoute utilisé à un volume élevé risque de
provoquer de troubles de l'audition, en particulier s'il est porté
de façon prolongée.
Lorsque vous procédez à un réglage sur votre installation hi-fi
ou que vous branchez le casque sur l'installation, des bruits
dangereux pour l'oreille peuvent se produire si le son est réglé
sur un volume élevé. Pour cette raison, il faut toujours mettre le
son au minimum avant de passer d'une source à l'autre (radio,
platine, lecteur de CD...) ou de brancher le casque.
Pour ne pas mettre en danger votre sécurité au volant ni celle
des autres usagers de la route, n'utilisez jamais le casque lorsque
vous conduisez ou que vous roulez à vélo.
FR · Conseils de Sécurité!

8
Al fine di garantire la sicurezza personale, fare attenzione che
queste cuffie non siano posizionate in prossimità del proprio
eventuale pace maker (con una distanza inferiore a 10 cm).
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo. Questo
apparecchio non è un giocattolo.
L'utilizzo delle cuffie ad alto volume, soprattutto se prolungato,
può danneggiare l'udito.
Maneggiare le manopole del Vostro sistema hi-fi o inserire le
cuffie quando il volume è troppo alto, potrebbe produrre dei
rumori che potrebbero danneggiare l'udito, soprattutto se il
volume è alto. Si consiglia pertanto di regolare il volume al
minimo prima di passare da una fonte all'altra (radio, giradischi,
lettore CD, ecc.) o prima di collegare le cuffie.
Per la sicurezza nel traffico, si prega di non usare mai le cuffie
mentre si guida o si va in bicicletta.
IT · Attenzione!

9
Untuk menjamin keselamatan diri Anda, jangan memakai atau
menyimpan earphone di sekitar (dekat dari 10 cm) alat pacu
jantung.
Awasi anak-anak saat menggunakan peralatan, produk ini bukan
mainan.
Mendengarkan earphone pada tingkat volume tinggi – khususnya,
selama waktu yang lama – dapat merusak pendengaran Anda.
Penggunaan sakelar pada sistem hi-fi Anda, atau penyumbatan
pada earphone dapat menimbulkan klik yang pada pengaturan
volume tinggi dapat memengaruhi pendengaran Anda.
Karena itu, selalu mengatur kontrol volume paling rendah
sebelum beralih di antara berbagai sumber (penala, pemutar
piringan hitam, pemutar CD, dll) atau penyumbatan pada
earphone.
Untuk keselamatan lalu lintas, jangan gunakan earphone selama
mengemudi atau berkendara.
ID · Peringatan!

10
Om uw persoonlijke veiligheid te garanderen, dient de
koptelefoon niet te worden bewaard of gedragen in de buurt
van (minder dan 10 cm) een pacemaker.
Houd toezicht op kinderen tijdens het gebruik van het apparaat;
dit product is geen speelgoed.
Luisteren met de koptelefoon op hoog volume – met name
gedurende een langere periode – kan leiden tot schade aan
uw gehoor.
De bediening van de schakelaars op uw hifisysteem of het
insteken van uw koptelefoon kan leiden tot harde klikgeluiden
wat uw gehoor kan aantasten. Om deze reden dient de
volumeknop altijd op een minimum te worden geschakeld,
voordat er tussen de verschillende bronnen (tuner, draaitafel,
cd-speler, enz.) wordt geschakeld of de koptelefoon wordt
aangesloten.
Met het oog op verkeersveiligheid dient de koptelefoon niet te
worden gebruikt tijdens het rijden of fietsen.
NL · Waarschuwing!

11
안전상의 이유로, 이헤드폰은 심장박동 조절장치 근처 (10cm
이내) 에두어서는 안됩니다.
어린이가 헤드폰을 사용할 때는 보호자의 주의 깊은 관찰 이
필요합니다. 이제품은 장난감이 아닙니다.
헤드폰을 높은 볼륨상태에서 특히 장기간 사용할 경우 청 각에
해가 될수 있습니다.
하이파이 오디오 시스템상에서 스위치를 바꾸거나 헤드 폰을
하이파이 오디오 시스템에 연결할 경우, 높은 볼륨상 태에서는
청각에 해를 줄수 있는 클릭소리가 날수 있습니 다. 그러므로
하이파이 오디오 시스템상의 한소스기기에 서 다른 소스기기
(라디오, 레코드 플레이어, CD-플레이어...) 를선택하거나
헤드폰을 연결시킬 경우에는 항상 볼륨을 초저상태로 조정해
놓으십시오.
여러분의 운정상태와 다른 운전자들의 안전을 보호하기 위해
운정 중이거나 자전거를 타고 이동할 시에는 헤드폰 착용을
삼가 해주십시오.
KR
·
경고!

12
Um lhre persönliche Sicherheit zu garantieren, achten Sie bitte
darauf, dass dieser Kopfhörer nicht in nächster Nähe (näher als
10cm) zu lhrem Herzschrittmacher getragen oder auf-bewahrt
wird.
Beaufsichtigen Sie ihre Kinder bei der Benutzung des Geräts.
Das Produkt ist kein Spielzeug.
Die Verwendung von Kopfhörern kann bei großer
Lautstärke – vor allem im Dauerbetrieb – zur Schädigung des
Gehörs führen.
Bei Umschaltvorgängen an lhrer HiFi-Anlage oder bei Anschluss
des Kopfhörers an die Anlage können Knackgeräusche auftreten,
die bei hoher Lautstärke das Gehör beeinträchtigen.Drehen Sie
daher den Lautstärkeregler immer auf Minimum, wenn Sie an
lhrer HiFi-Anlage zwischen verschiedenen Quellen (Radio,
Plattenspieler, CD-Player…) wählen oder den Kopfhörer anschließen.
Um lhre Fahrtüchtigkeit und die Sicherheit anderer
Verkehrsteilnehmer nicht zu gefährden, verwenden Sie
Kopfhörer keinesfalls beim Lenken eines Kfz oder beim Radfahren.
DE · Sicherheitshinweis!

13
Por su propia seguridad, procure no llevar ni guardar estos
auriculares muy cerca de su marcapasos (a menos de 10cm).
Vigile a sus hijos al utilizar el equipo. Este producto no es un
juguete.
La utilización de auriculares a un volumen muy alto – sobre
todo al utilizarlos durante largos períodos – puede conducir
al deterioro del oído.
Al operar los interruptores de su sistema HiFi o al conectar los
auriculares al sistema puede hacer clic, lo que a un volumen
muy alto puede deteriorar el oído. Por lo tanto disminuya el
nivel de volumen al mínimo al seleccionar entre diferentes
fuentes (radio, tocadiscos, reproductor de CD...) en su sistema
HiFi o al conectar los auriculares.
Para no poner en peligro ni su capacidad de conducir, ni la
seguridad de otros usuarios de la vía pública, no utilice en ningún
caso sus auriculares al conducir un vehículo o al andar en bicicleta.
ES · ¡Atención!

14
В целях гарантии вашей безопасности просим не надевать и
не держать наушники вблизи (ближе 10 см) кардиостимулятора.
При использовании прибора присматривайте за детьми,
так как это оборудование не является игрушкой.
Прослушивание музыки через наушники на высокой
громкости, особенно длительное время, может навредить
вашему слуховому аппарату.
Включение и выключение переключателей на
высококачественной системе воспроизведения или
подключение наушников может привести к возникновению
щелчков, которые на высокой громкости могут нанести
вред вашему слуховому аппарату. Таким образом, всегда
устанавливайте громкость на минимальный уровень, прежде
чем производить переключение между различными
источниками (тюнер, диск проигрывателя, CD-проигрыватель
и т.д.) или подключать наушники в систему.
Для безопасности дорожного движения не используйте
наушники во время езды на велосипеде и вождения
автомобиля.
RU · Предупреждение!

15
·
SA
ﺮﻳﺬﺤﺗ!
ﻭﺃ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ءﺍﺪﺗﺭﺍ ﻡﺪﻋ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻴﺼﺨﺸﻟﺍ ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻥﺎﻤﻀﻟ
ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ)ﻦﻣ ﺏﺮﻗﺃ10ﻢﺳ(ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ
ﺐﻠﻘﻟﺍ ﺕﺎﺑﺮﺿ.
،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻰﻠﻋﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
ﺔﺒﻌﻟ ﺲﻴﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﻓ.
ﺫﻷﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ،ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﺪﻨﻋ ﻥ
ﻚﻌﻤﺴﺑ ﺮﻀﻳ ﺪﻗ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺕﺍﺮﺘﻓ ﻯﺪﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﺻﺎﺧ.
ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻭﺃ ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻱﺎﻓﻱﺍﻭﻡﺎﻈﻧ ﻲﻓ ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻚﻌﻤﺳ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺕﺍﺮﻘﻧ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ ﺱﺃﺮﻟﺍ
ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ.
ﺪﺤﻟﺍﻰﻠﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻂﺒﻀﺑ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻢﻗ ،ﻚﻟﺬﻟ
ﻰﻧﺩﻷﺍﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻤﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ)،ﺭﺍﻭﺩ ﺹﺮﻗ ،ﻒﻟﺍﻮﻣ
ﺦﻟﺍ ،ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺹﺍﺮﻗﺃ ﻞﻐﺸﻣ(ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ.
ءﺎﻨﺛﺃ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ،ﺔﻳﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻞﺟﺃﻦﻣ
ﺕﺎﺟﺍﺭﺪﻟﺍ ﺏﻮﺁﺭ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﻴﻘﻟﺍ.

16
安全のために、このヘッドフオン-スメ-カ-の近く(10cm
以内)で使用または保管することは避けてください。
お子様が使用になる場合は、必ず大人が付き添えって
ください。本製品は玩具ではありません。
大きな音量のベッドフオンの使用は、特に長時間使用
する場合において聴覚障害の原因となる恐れがありま
す。
HiFi機器の切り替え時、あるいは機器にへっドフオンを
接続する際に、音量が大きい場合にはガリガリという
騒音が発生し、聴覚に悪影響を与える恐れがあります。
HiFi機器で各ソ-ス(ラジオ、レコードプレーヤ、CDプ
レーヤ...)を選ぶ際、あるいはヘッドフオンを接続す
る際には、音量のっまみを常に最少にしてください。
安全なドライブ、そして他の運転手の安全のためにも、
お車を運転する場合、あるいは自転車に乗る場合には
ヘッドヘオンは絶対に使用しないでください。
JP·安全指摘事項!

17
Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo, nie należy nosić ani
trzymać słuchawek w pobliżu (w odległości mniejszej niż 10cm)
od rozrusznika serca.
Nadzorować dzieci podczas korzystania ze sprzętu, produkt to
nie zabawka.
Słuchanie w słuchawkach przy wysokich poziomach głośności,
szczególnie przez długie okresy czasu, może spowodować
uszkodzenie słuchu.
Działanie przełączników w systemie hi-fi lub podłączanie
słuchawek mogą powodować mocne impulsy dźwiękowe, które
przy dużej głośności mogą powodować pogorszenie słuchu.
Dlatego należy zawsze ustawiać głośność na minimalnym
poziomie przed przełączaniem między różnymi źródłami
dźwięku (tunerem, gramofonem, odtwarzaczem CD itp.) lub
podłączeniem słuchawek.
Dla zachowania bezpieczeństwa jazdy nie należy używać
słuchawek podczas prowadzenia samochodu czy jazdy na
rowerze.
PL · Ostrzeżenie!

18
For at garantere din personlige sikkerhed, skal du ikke bære
eller holde hovedtelefonerne i nærheden (tættere end 10 cm)
af en pacemaker.
Overvåge børn ved brug af udstyr, produktet er ikke legetøj.
Hovedtelefon lytte ved høje lydstyrker Navnlig glæder over
længere perioder - kan høreskader.
Driften af kontakter på din hi-fi-system eller tilslutte
hovedtelefonerne kan forårsage klik der på volumen indstilling
højt kan påvirke hørelsen. Derfor altid indstiller lydstyrken til
minimum, før der skiftes mellem forskellige kilder (tuner,
pladespiller, CD-afspiller, etc.) eller tilslutte hovedtelefonerne.
For trafiksikkerheden, ikke anvendes under kørsel eller cykling.
DK · Advarsel!

19
Para garantir sua segurança pessoal, não use nem mantenha
fones de ouvido wireless próximos (menos de10 cm) de
marca-passos.
Supervisione as crianças ao usar o equipamento, o produto não
é um brinquedo.
Utilizar o fone de ouvido com altos níveis de volume durante
longos períodos de tempo pode danificar sua audição.
A operação dos botões no seu sistema de som ou a conexão
aos fones de ouvido podem causar cliques que, em alta
configuração de volume, podem afetar sua audição. Portanto,
sempre ajuste o controle de volume no mínimo antes de
alternar entre diferentes fontes (celulares, televisores, leitor de
CD, etc.) ou conectando os fones de ouvido por cabo.
Para sua segurança no trânsito, não use os fones de ouvido ao
conduzir veículos ou andar de bicicleta.
PT · Aviso!
Table of contents
Languages:
Other EDIFIER Headphones manuals

EDIFIER
EDIFIER P205 User manual

EDIFIER
EDIFIER W296BT User manual

EDIFIER
EDIFIER TWS5 Quick start guide

EDIFIER
EDIFIER TWS2 User manual

EDIFIER
EDIFIER WH500 User manual

EDIFIER
EDIFIER NeoBuds Pro User manual

EDIFIER
EDIFIER TO-U2 mini User manual

EDIFIER
EDIFIER TWS5 User manual

EDIFIER
EDIFIER W320TN User manual

EDIFIER
EDIFIER W285BT User manual

EDIFIER
EDIFIER TWS1 User manual

EDIFIER
EDIFIER W800BT Plus User manual

EDIFIER
EDIFIER W180T User manual

EDIFIER
EDIFIER W675BT User manual

EDIFIER
EDIFIER P180 Plus User manual

EDIFIER
EDIFIER NeoBuds Pro User manual

EDIFIER
EDIFIER TWS2 Quick start guide

EDIFIER
EDIFIER TO-U7 Pro User manual

EDIFIER
EDIFIER W855BT User manual

EDIFIER
EDIFIER W800BT Plus User manual