EDM Product 08338 User manual

REF. 08338
DESBROZADORA
CORTADOR DE ESCOVA
BRUSH CUTTER
DÉBROUSSAILLEUSE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
EDM garantiza todos sus productos declinando toda
responsabilidad frente a daños originados por una
incorrecta instalación / uso de sus artículos.
EDM dá garantia a todos os seus produtos, declinando
toda responsabilidade por danos originados por utilização
/ instalação incorrecta dos seus productos.
EDM guarantees all its products and declines all
responsibility for damages caused by improper
installation / use of its articles.
EDM garantit tous ses produits, déclinant toute respon-
sabilité en cas de dommages résultant d’un mauvais usage
ou d’une installation incorrecte de ses articles.
IMPORTED BY
www.edmproduct.com
ELEKTRO 3, S.COOP.C.L
F-43389675
Elektro3 - Polígono Ind. Alba
C/ Barenys, 21 - 43480 Vila-seca
Tarragona - España.
MADE IN CHINA

Español
2/100
1. Introducción 2
2. Normas y precauciones de seguridad 3
3. Iconos de advertencia 8
4. Símbolos en la máquina 8
5. Descripción de la máquina 9
6. Instrucciones para la puesta en servicio 11
7. Utilización de la máquina 15
8. Mantenimiento y servicio 18
9. Detección e identicación de fallos 21
10. Transporte 23
11. Almacenamiento 23
12. Información sobre la destrucción
del equipo/ reciclado 23
13. Condiciones de garantía 24
Declaración de conformidad CE 25
Gracias por haber elegido esta máquina EDM.
Estamos seguros de que usted apreciará la calidad
y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su
tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que
esta máquina dispone de la más amplia y experta
red de asistencia técnica a la que usted puede acudir
para el mantenimiento de su máquina, resolución de
problemas y compra de recambios y/o accesorios.
¡Atención! Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. La
no observación de todas las advertencias
e instrucciones relacionadas a continuación
puede
dar como resultado fuego y/o una lesión seria. Antes
de usar esta máquina lea atentamente la información
indicada en este manual sobre las técnicas de puesta
en marcha seguras y correctas.
Use esta desbrozadora solamente para cortar
hierba y pequeños arbustos. Cualquier otro tipo
de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo.
No utilice esta desbrozadora para otros nes no
previstos. Por ejemplo: no utilice la desbrozadora para
cortar troncos de leña, materiales plásticos, ladrillos
o materiales de construcción. La utilización de esta
desbrozadora para operaciones diferentes de las
previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Guarde todas las advertencias y todas las
instrucciones para una referencia futura. Si vende
esta máquina en un futuro recuerde entregar este
manual al nuevo propietario.
La expresión “Interruptor en posición Abierta” signica
que el interruptor está desconectado e “Interruptor
en posición Cerrado” signica que el interruptor está
conectado.
1. INTRODUCCIÓN
ÍNDICE

Español Español
3/100
Recuerde que el operador de la máquina es
responsable de los peligros y accidentes causados
a otras personas o cosas. El fabricante no será en
ningún caso responsable de los daños provocados por
un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
Para evitar la manipulación incorrecta de esta
máquina lea todas las instrucciones de este manual
antes de usarla por primera vez. Toda la información
incluida en este manual es relevante para su
seguridad personal y la de las personas, animales
y cosas que se encuentren a su alrededor. Si tiene
alguna duda respecto a la información incluida en
este manual pregunte a un profesional o diríjase al
punto de venta donde adquirió esta máquina para
resolverla.
La siguiente lista de peligros y precauciones incluye
las situaciones más probables que pueden ocurrir
durante el uso de esta máquina. Si se encuentra ante una
situación no descrita en este manual utilice el
sentido común para utilizar la máquina de la manera
más segura posible o, si usted ve peligro, no utilice la
máquina.
2.1. USUARIOS
Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada
por usuarios mayores de edad y que hayan leído
y entendido estas instrucciones. Esta máquina no
puede ser usada por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, psíquicas o mentales reducidas,
o con falta de experiencia o conocimiento.
¡Atención! No permita que personas menores de
edad utilicen esta máquina.
¡Atención! No permita que personas que no
entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina.
Antes de usar esta máquina familiarícese con la
misma asegurando que usted conoce perfectamente
donde están todos los controles, los dispositivos de
seguridad y la manera en que se debe de utilizar.
Si usted es un usuario inexperto le recomendamos
que ejecute una práctica mínima realizando trabajos
sencillos y, si es posible, en compañía de una persona
con experiencia.
El dispositivo de corte de esta máquina está alado.
Utilizar esta máquina de manera inapropiada es
peligroso.
¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas
que estén familiarizadas con este tipo de máquina y
conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con
la máquina el manual de instrucciones para que el
usuario lo lea detenidamente y lo comprenda.
Esta máquina es peligrosa en manos de usuarios no
entrenados.
2.2. SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido
común cuando maneje esta máquina.
Evite la inhalación de los gases de escape. Esta
máquina produce gases peligrosos como el monóxido
de carbono que pueden causar mareos, desmayos o
la muerte.
No use esta máquina cuando esté cansado o bajo la
inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja esta
máquina puede causar un daño personal serio.

Español
4/100
Nunca opere la máquina con las protecciones
defectuosas, o sin dispositivos de seguridad.
No modique los controles de la máquina ni las
regulaciones de velocidad del motor.
Retire todas las llaves o herramientas de mano de la
máquina y de la zona de trabajo antes de arrancar
esta máquina. Una llave o herramienta dejada cerca
de la máquina puede ser tocada por una parte de
la máquina en movimiento y proyectarse causando
daños personales.
Mantenga los pies bien asentados en el suelo y conserve
el equilibrio en todo momento.
Mantenga siempre un apoyo apropiado de los pies y
haga funcionar la máquina solamente cuando esté de
pié sobre una supercie ja, segura y nivelada. Las
supercies deslizantes o inestables pueden provocar
una pérdida de equilibrio o de control de la máquina.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
los elementos de corte cuando la máquina esté
funcionando. Antes de arrancar la máquina, asegúrese
de que el elemento de corte no esté en contacto con
ningún objeto. Un momento de descuido durante el
funcionamiento de la máquina puede provocar que
su vestido u otra parte del cuerpo sea cortado por el
elemento de corte de la herramienta.
Utilice siempre la desbrozadora sujeta al arnés y
agarre la máquina con su mano derecha sobre la
empuñadura del acelerador y su mano izquierda sobre la
otra empuñadura. Sostener esta máquina con
las manos invertidas aumenta el riesgo de accidente
corporal y no debería hacerse nunca.
Tenga una precaución extrema cuando corte malezas
y arbustos jóvenes. Los materiales nos pueden
ser proyectados hacia usted, o hacerle perder el
equilibrio.
Si usted es un usuario inexperto le recomendamos que
tenga una práctica mínima en una supercie plana.
Si la máquina vibra anormalmente pare el motor,
inspeccione la máquina buscando la posible causa y
repárela. Si no encuentra la razón lleve su máquina a
su servicio técnico.
No toque el escape de la máquina con el motor en
marcha o justo después de haberla parado. El escape
de esta máquina alcanza altas temperaturas durante
el funcionamiento del motor y se mantiene algunos
minutos tras la parada del mismo.
No deje esta máquina en funcionamiento sin
vigilancia. Si tiene que dejar la máquina desatendida
apague el motor, espere a que el dispositivo de corte
pare y desenchufe el cable de la bujía.
Cuando transporte la desbrozadora llévela
enganchada al arnés con las manos en las
empuñaduras, con la máquina apagada y a distancia de
las partes del cuerpo. Cuando transporte o almacene la
desbrozadora, cubra siempre la cuchilla con el protector .
Una manipulación apropiada de la
desbrozadora reducirá la probabilidad de contacto
accidental con los elementos de corte.
No intente quitar el material cortado de la zona de
trabajo o del dispositivo de corte cuando esta está
en movimiento. Esté seguro de que la máquina está
apagada cuando realice labores de limpieza de restos
de material.
No coja la máquina nunca por el dispositivo de corte.
El dispositivo de corte tiene bordes alados que
pueden herirle.
Almacene las herramientas inactivas fuera del alcance
de los niños.

Español Español
5/100
Nunca opere la máquina con las protecciones
defectuosas, o sin dispositivos de seguridad.
No modique los controles de la máquina ni las
regulaciones de velocidad del motor.
2.2.1. ROPA DE TRABAJO
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas.
Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de
piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o
el pelo largo pueden ser cogidos en las piezas en
movimiento.
· Gafas de seguridad o máscara de protección.
· Protección auditiva.
· Guantes gruesos de trabajo.
· Botas antideslizantes.
· Pantalones largos.
El uso de un ropa y equipo de seguridad adicionales
reducirá el riesgo de daños personales.
El ruido provocado por esta máquina puede dañar
los oídos. Utilizar protectores auditivos de oídos. Si
usted trabaja regularmente con esta máquina visite
regularmente a su médico para revisar su capacidad
de audición.
¡Atención!: Al trabajar con protecciones auditivas
usted debe tener más cuidado a las señales visuales
ya que las auditivas serán más débiles.
Usted debe llevar consigo:
• Herramientas.
• Cinta de señalización para la zona de trabajo.
• Teléfono móvil (Para usar en caso de urgencia).
2.2.2. VIBRACIONES
La utilización prolongada de esta máquina expone
a usuario a vibraciones que pueden provocar la
enfermedad de los “dedos blancos” (Fenómeno de
Raynaud). Esta enfermedad reduce sentido del tacto
de las manos y la capacidad de regulación de la
temperatura, generando una insensibilidad en los
dedos y una sensación de ardor. Esta enfermedad
puede causar problemas en los nervios y en la
circulación e, incluso, necrosis en las manos.
Un nivel de vibraciones elevado y periodos largos
de exposición son los factores que contribuyen a
la enfermedad de los dedos blancos. Con el n de
reducir el riesgo de la enfermedad de los dedos
blancos es necesario que tenga en cuenta estas
recomendaciones:
• Usar siempre guantes
• Preocuparse de tener siempre las manos calientes.
• Asegurarse que el dispositivo de corte está
siempre bien alado.
• Hacer descansos frecuentes.
• Sujetar rmemente siempre la máquina por las
empuñaduras.
Si usted detecta algunos de los síntomas de
la enfermedad de los dedos blancos consulte
inmediatamente a su médico.
2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
No maneje esta máquina en atmosferas explosivas
así como en presencia de líquidos inamables, gases
y polvo.
No arranque la máquina en una habitación o recinto
cerrado. Los gases del escape y los vapores del
combustible contienen monóxido de carbono y
sustancias químicas peligrosas. En caso de una
concentración de gases producida por una ventilación
insuciente, elimine del área de trabajo todo lo que
impida el ujo de aire limpio para mejorar la ventilación
y no vuelva a trabajar en la zona a no ser que usted
haya ventilado correctamente la zona y tenga claro que

Español
6/100
la ventilación es suciente como para que no vuelva a
ocurrir esta concentración.
La zona comprendida en un radio de 15 metros
alrededor de la máquina debe ser considerada zona
de riesgo en la que no deberá entrar nadie mientras la
máquina está en marcha (Zona de seguridad).
Cuando sea necesario, utilizar cuerdas y señales de
advertencia para marcar la zona de seguridad.
Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras
maneja esta máquina. Las distracciones pueden
causarle la pérdida de control. Vigile que no entren en
su área de trabajo niños, personas o animales.
2.4. SEGURIDAD EN EL USO DE COMBUSTIBLES
IMPORTANTE: El combustible usado para
esta máquina es altamente inamable. Si
el combustible o la máquina se inaman apague el
fuego con un extintor de polvo seco.
La gasolina y el aceite son peligrosos, evite el
contacto de la gasolina o el aceite con la piel y
ojos. No los inhale ni ingiera. En caso de ingerir
combustible y/o aceite acuda rápidamente a su
médico. Si entra en contacto con el combustible o
con el aceite límpiese con abundante agua y jabón
lo antes posible, si después siente los ojos o la piel
irritados consulte inmediatamente con un médico.
No reposte combustible en lugares
cerrados o mal ventilados. Los vapores del
combustible y el aceite contienen sustancias
químicas peligrosas. En caso de una concentración
de gases producida por una ventilación insuciente,
elimine del área todo lo que impida el ujo de aire
limpio para mejorar la ventilación y no vuelva a la
zona a no ser que usted haya ventilado correctamente
la zona y tenga claro que la ventilación es suciente
como para que no vuelva a ocurrir esta concentración.
La gasolina y el aceite son extremadamente
inamables y explosivos bajo ciertas
condiciones. No fume y no acerque llamas,
chispas o fuentes de calor a la máquina. No fume
mientras transporte combustible, cuando rellene el
depósito o cuando esté trabajando.
No reposte combustible en lugares donde exista
la presencia de llamas, chispas o fuentes intensas
de calor. Rellene el depósito siempre en áreas bien
ventiladas y con el motor parado. No desborde el
combustible por intentar llenar en exceso el depósito
de combustible. En caso de fuga de combustible
asegúrese de eliminar estas fugas completamente
antes de arrancar, mueva la máquina lejos del área
del derrame y evite cualquier fuente de ignición hasta
que los vapores se hayan disipado.
Añada el combustible antes de arrancar la máquina.
Nunca quite el tapón del depósito de combustible
mientras el motor está en marcha o cuando la
máquina está caliente.
Asegúrese que el tapón de la gasolina está
correctamente cerrado mientras utiliza la máquina.
Asegúrese de cerrar correctamente el tapón de
gasolina tras el repostaje.
Almacene siempre el combustible en recipientes
homologados que cumplan con la normativa europea.
2.5. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA
Use esta desbrozadora solamente para cortar hierba
y pequeños arbustos. Cualquier otro tipo de uso
podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice
esta desbrozadora para otros nes no previstos. Por
ejemplo: no utilice la desbrozadora para cortar troncos
de leña, materiales plásticos, ladrillos o materiales

Español Español
7/100
de construcción. La utilización de esta desbrozadora
para operaciones diferentes de las previstas puede
provocar situaciones peligrosas.
Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a desarrollar. El uso de esta máquina para
aplicaciones diferentes de las previstas podrá causar
una situación de peligro.
Compruebe que todos los elementos de seguridad
están instalados y en buen estado.
Recuerde que el operador de la máquina es
responsable de los peligros y accidentes causados
a otras personas o cosas. El fabricante no será en
ningún caso responsable de los daños provocados por
un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
El útil de corte está muy alado. Si usted no sigue las
instrucciones puede provocar daños severos.
Mantenga su cuerpo alejado del útil de corte durante
la utilización de la máquina.
No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para
la aplicación correcta. La utilización de la máquina
correcta para el tipo de trabajo a realizar le permitirá
trabajar mejor y más seguro.
Mantenga esta máquina. Compruebe que las partes
móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
hay piezas rotas u otras condiciones que puedan
afectar el funcionamiento esta máquina. Siempre
que esta máquina esté dañada repárela antes de su
uso. Muchos accidentes son causados por máquinas
pobremente mantenidas.
Mantenga los instrumentos de cortes alados y
limpios. Los instrumentos de corte mantenidos
correctamente con los bordes de corte alados
son menos probables de trabarse y más fáciles de
controlar.
Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas
y limpias. Las empuñaduras grasientas o aceitadas
son deslizantes y provocan pérdida de control sobre
la máquina.
Apague la máquina, desconecte la bujía y asegúrese
de que el dispositivo de corte está parado antes de
efectuar cualquier ajuste, llenar de combustible,
cambio de accesorios, limpieza, transporte o de
almacenamiento de esta máquina. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de
arrancar esta máquina accidentalmente.
Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño
apáguela y examínela para encontrar la causa. Si
no detecta la razón lleve su máquina al servicio
técnico. Las vibraciones son siempre un indicio de un
problema en la máquina.
Pare el motor cada vez que deje la máquina.
Reduzca el régimen de giro del motor cuando vaya
a apagar el motor, si el motor está provisto de una
válvula de corte de combustible, corte el combustible
cuando el motor haya parado.
2.6. SERVICIO
Haga revisar periódicamente su máquina por un
servicio de reparación cualicado usando solamente
piezas de recambio idénticas. Esto garantizará que la
seguridad de esta máquina se mantiene.

Español
8/100
Las etiquetas de advertencia indican información necesa-
ria para la utilización de la máquina.
4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
A n de garantizar un uso y mantenimiento seguro de la
máquina, existen los siguientes símbolos:
Posiciones del aire:
¡Atención!: Supercie caliente.
No fumar o acercar una llama al combustible
o a la máquina.
Depósito de combustible. Situado en el
tapón del depósito de combustible.
MEZCLA DE ACEITE 2 TIEMPOS y
GASOLINA.
3. ICONOS DE ADVERTENCIA
Sentido de rotación.
Abierto= Posición normal de funcionamiento.
Situado en la tapa del ltro.
Abierto= Posición normal de funcionamiento.
Situado en la tapa del ltro.
Posición para el arranque de la máquina en
frío. Situada en la tapa del ltro del aire.
Posición para el arranque de la máquina en
frío. Situada en la tapa del ltro del aire.
Posiciones del interruptor de arranque que
se encuentra en la empuñadura derecha de
la máquina:
“O”= Apagado (La máquina no funciona)
“I”= Encendido (La máquina está preparada
para funcionar).
STOP - 0
I
Cumple con las directivas CE.
Nivel de potencia sonora garantizado Lwa,
dB(A).
XX
Advertencia y cuidado.
Tenga cuidado de no golpear con ningún
objeto cuando se gira
No permita a personas entrar en
la zona de trabajo. Este área será
de un diámetro de 15 m. desde
el punto en el que usted está
trabajando.
360º
Es necesario leer atentamente este manual
del usuario antes de utilizar esta máquina.
¡Atención!: No tocar la cuchilla de corte.
Utilice botas de protección antideslizantes
con protecciones de acero.
Use guantes de seguridad apropiados.
Es necesario utilizar protección ocular en
todo momento.
Es necesario utilizar protección acústica en
todo momento.
¡Atención! ¡Peligro!: El útil de corte
puede proyectar objetos con fuerza.
Deshágase de su aparato de manera
ecológica. No lo tire a los contenedores de
basura doméstica.
¡Nunca utilice gasolina sola o gasolina en
mal estado!. Mezcle gasolina sin plomo
95º y un aceite sintético para motores
de 2 tiempos al 2,5% (40:1).

Español Español
9/100
5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
Use esta desbrozadora solamente para cortar hierba y pequeños arbustos. Cualquier otro tipo de uso podría ser
peligroso y es a su propio riesgo. No utilice esta desbrozadora para otros nes no previstos. Por ejemplo: no utilice la
desbrozadora para cortar troncos de leña, materiales plásticos, ladrillos o materiales de construcción.
La utilización de esta desbrozadora para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Utilice esta máquina en el exterior, en ambientes secos y temperaturas entre 5ºC y 45ºC.
Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas o
cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o incorrecto de
esta máquina.
Las imágenes y dibujos representados en este manual son orientativos y pueden no corresponder con el producto real.
5.2. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO
1. Transmisión.
2. Gatillo del acelerador.
3. Interruptor de arranque.
4. Palanca de seguridad.
5. Manillar.
6. Enganche del arnés.
7. Tapa del ltro del aire.
8. Tapón del depósito de combustible.
9. Depósito de combustible.
10. Tirador de arranque.
11. Estrangulador del aire.
12. Protector.
13. Cuchilla corte nylon.
14. Cabezal de hilo de nylon.
15. Caja de engranajes.
16. Soporte del protector.
17. Disco de corte.
18. Arnés.

Español
10/100
Descripción Desbrozadora
Marca
Modelo Koma Pro 08338
EDM
Tipo de motor 2 tiempos
Cilindrada (cm3) 51,7
Potencia (kW) (ISO 8893) 1,45
Régimen de giro del motor a potencia máxima
Régimen de giro del motor al ralentí (min-1)
Régimen de giro del motor al acoplamiento del embrague (min-1)
Régimen máximo de giro del motor (min-1)
Combustible
Proporción de aceite *(para motores de 2 tiempos)
Consumo de combustible a máxima potencia (ISO8893) (kg/h)
Capacidad del depósito de gasolina (cm3)
Peso sin accesorios (kg)
CORTABORDES
DESBROZADORA
10.000
10.000
Régimen máximo de giro del motor (min-1)9 .500
Régimen máximo de giro del eje de la herramienta (min-1)
Herramienta de corte Hilo de Nylon
Diámetro de corte (mm)
Espesor herramienta de corte (mm)
Número de hilos de corte
Máxima velocidad permitida de corte (min-1)
Niveles de vibración (m/s2) (K=1,5)
Nivel de presión sonora en la posición del operador LpA dB(A) (K=2,5)
430
10.000
6,83/6,37
94,74
Nivel de potencia sonora medido LwA (dB(A)) (K=2,5)
Nivel de potencia sonora garantizado LwA (dB(A))
Régimen máximo de giro del motor (min-1)
6.900
Régimen máximo de giro del eje de la herramienta (min-1)
Cuchilla
Herramienta de corte
255
1,4
Diámetro de corte
Espesor herramienta de corte (mm)
3
25,4
Diámetro interior de la cuchilla (mm)
10.000
Máxima velocidad permitida de corte (min-1)
8,71/6,12
Niveles de vibración (m/s2) (K=1,5)
93,24
Nivel de presión sonora en la posición del operador LpA dB(A) (K=2,5)
105,52
110
Nivel de potencia sonora medido LwA (dB(A)) (K=2,5)
Nivel de potencia sonora garantizado LwA (dB(A)
105,62
110
2
Ø 2,4
6.525
Gasolina + Aceite semisintético
7000
2.800-3.200
4.200
2,5%
0,78
1100
7,45

Español Español
11/100
Las características técnicas pueden ser modicadas sin preaviso.
6. INSTRUCCIONES PARA LA
PUESTA EN SERVICIO
6.1. LISTA DE DESEMBALAJE Y MATERIALES
Esta máquina incluye lo siguiente, que encontrará dentro
de la caja:
• Máquina.
• Protetor.
• Guiador.
• Ferramentas.
• Acessórios de corte.
• Arnês.
• Manual de instruções.
Retire con cuidado todos los elementos de la caja y
asegúrese de que todos los elementos enumerados
estén presentes. Inspeccione el producto cuidadosamente
para asegurarse de que no haya elementos dañados. Si
alguna parte de la máquina está dañada o falta una pieza,
no la use hasta que haya solucionado el problema.
El uso de esta máquina en malas condiciones puede
provocar una descarga eléctrica, un incendio y / o
lesiones graves.
6.2. MONTAJE
6.2.1. MONTAJE MANILLAR
Manillar montado:
6.2.2. INSTALACIÓN DEL PROTECTOR
Apoio da
guarda
Protetor
Soporte protector
Protector

Español
12/100
La faldilla del protector se debe quitar para trabajar
con el disco de corte.
Tanto para apretar como para
quitar los accesorios de corte
hay que dejar bloqueada la
transmisión, introduciendo una llave
o destornillador a través del agujero
de la transmisión y la muesca de la
placa (3).
6.2.3. DESCRIPCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE
1. Disco de acero.
2. Cabezal de 2 hilos.
3. Placa centradora.
4. Placa de sujeción
5. Campana protectora del disco.
6. Funda protectora del disco.
7. Tuerca del disco.
8. Platillo antihierba
6.2.4. MONTAJE DEL CABEZAL DE 2 HILOS
6.2.4.1. CAMBIO DEL HILO DE NYLON
Protector
Faldilla del protector

Español Español
13/100
6.2.5. MONTAJE DEL DISCO DE CORTE
6.2.6. INSTALACIÓN DEL ARNÉS
6.3. COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: El combustible usado para
esta máquina es altamente inamable. Si el
combustible o la máquina se inaman apague el
fuego con un extintor de polvo seco.
La gasolina y el aceite son extremadamente
inamables y explosivos bajo ciertas
condiciones. No fume y no acerque llamas,
chispas o fuentes de calor a la máquina.
Utilice gasolina sin plomo 95 octanos y
aceite sintético para motores de dos tiempos.
Combustible de motor: Mezcle aceite sintético
y gasolina (Gasolina 40 : aceite 1= 2,5%).
Mezcle la gasolina y aceite en un recipiente homologado
CE. No utilice combustible que haya estado almacenado
por más de 2 meses. Un carburante almacenado
demasiado tiempo hará más difícil el arranque de la
máquina y producirá un rendimiento insatisfactorio del
motor. Si el carburante ha estado en el depósito de la
máquina más de dos meses retírelo de la máquina y
sustitúyalo por uno en perfecto estado.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
1. Elija una zona adecuada para realizar esta
operación.
2. Agite el envase en el que tiene la mezcla de
gasolina y aceite ya preparado.
3. Retire el tapón del depósito de combustible y
rellene con carburante.
4. Cierre fuertemente el tapón del depósito de la
gasolina y elimine todo el carburante que se haya
podido derramar por fuera con un trapo seco.
21
4
7
5
3
3
4
1

Español
14/100
ADVERTENCIAS:
- Parar el motor antes de repostar.
- No arranque la máquina en una habitación o
recinto cerrado. Los gases del escape y los
vapores del combustible contienen monóxido de
carbono y sustancias químicas peligrosas. En caso
de una concentración de gases producida por una
ventilación insuciente, elimine del área de trabajo
todo lo que impida el ujo de aire limpio para
mejorar la ventilación y no vuelva a trabajar en la
zona a no ser que usted haya ventilado
correctamente la zona y tenga claro que la
ventilación es suciente como para que no vuelva a
ocurrir esta concentración.
- No reposte combustible en lugares donde exista
la presencia de llamas, chispas o fuentes intensas
de calor. Rellene el depósito siempre en áreas
bien ventiladas y con el motor parado. No
desborde el combustible por intentar llenar en
exceso el depósito de combustible. En caso de
fuga de combustible asegúrese de eliminar estas
fugas completamente antes de arrancar, mueva la
máquina lejos del área del derrame y evite
cualquier fuente de ignición hasta que los vapores
se hayan disipado.
- Sepárese al menos 3 metros de la zona en la que
ha repostado antes de arrancar la máquina.
- Añada el combustible antes de arrancar la
máquina. Nunca quite el tapón del depósito de
combustible mientras el motor está en marcha o
cuando la máquina está caliente.
- No utilice combustibles como etanol o metanol.
Estos combustibles dañarán el motor de la máquina.
6.4. PUESTA EN MARCHA
6.4.1.PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA PUESTA
EN MARCHA
No utilice está máquina si está estropeada o
incorrectamente regulada.
Utilice esta máquina para el propósito para el que fue
diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso para el
usuario, para la máquina y para las personas, animales y
cosas que pueda haber alrededor.
Verique:
- La máquina completamente y busque piezas
sueltas (tornillos, tuercas, etc.) y daños.
- Que la pantalla protectora está correctamente
jada a la máquina.
- Que no hay fugas de combustible.
- Que el cabezal no está dañado.
- Que el ltro del aire está limpio. Limpie el ltro si
es necesario.
Apriete, repare o remplace todo lo necesario antes de
utilizar la máquina.
No utilice ningún accesorio en esta máquina fuera de
los recomendados por nosotros ya que su uso podría
provocar daños graves para el usuario, la máquina y las
personas, animales y cosas cercanas a la máquina.
Antes de arrancar la máquina quite el protector de
seguridad del útil de corte. Antes de arrancar la máquina
asegúrese que las partes móviles de la
máquina no están en contacto con ningún objeto.
Colocar la máquina en una supercie plana y estable
para arrancarla.
6.4.2. ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO
1. Desplace la palanca del aire (E) a la posición de
arranque en frío .
2. Coloque el interruptor (A) en la posición “I”
(arranque).
3. Apriete el botón de seguridad (B) y, seguidamente,
apriete el gatillo del acelerador (C) a la vez que
el trinquete del acelerador (D), después, sin dejar
de apretar el trinquete (D), suelte el botón de

Español Español
15/100
seguridad (B) y el gatillo del acelerador (C).
4. Apriete varias veces el cebador (F) (7 - 10 veces)
hasta que el combustible llegue al carburador.
5. Tire de la cuerda de arranque hasta que escuche
una explosión del motor o el motor arranque.
6. Desplace la palanca del aire (E) a la posición
(posición normal de trabajo).
7. Si el motor sólo hizo una explosión y no arrancó,
tire de nuevo de la cuerda de arranque hasta que
el motor arranque.
Deje que el motor se caliente durante un minuto
antes de empezar a trabajar con la máquina.
6.4.3. ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE
1. Desplace el interruptor (A) a la posición “I” (arranque).
2. Desplace la palanca (E) a la posición .
3. Tire de la cuerda de arranque hasta que el motor
arranque.
Si la máquina no arranca tras unos intentos siga los
pasos del arranque de motor frío.
6.4.4. PARADA DEL MOTOR
1. Suelte el gatillo del acelerador (C) y deje el motor al
ralentí unos segundos.
2. Pare el motor desplazando el interruptor (A) a la
posición “O” (parada).
6.4.5. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA EN
MARCHA
Es importante prestar atención a las posibles piezas
sueltas o y la temperatura de la máquina. Si usted detecta
alguna anomalía en la máquina pare inmediatamente y
verifíquela atentamente. En caso de alguna anomalía o
problema lleve la máquina al servicio técnico para que la
repare. En ningún caso continúe utilizando la máquina si el
funcionamiento no parece el adecuado.
No utilice la máquina si está estropeada o
incorrectamente reglada.
6.4.5.1. VERIFICACIÓN DEL EMBRAGUE
Después de haber arrancado la máquina, el dispositivo de
corte no deberá moverse si el motor está al ralentí. Si el
cabezal gira al ralentí será necesario regular el ralentí del
motor, para ello gire el tornillo del carburador “T” hasta
que el cabezal se pare.
Si el motor se cala antes de que pare la herrameinta de
corte lleve su máquina al servicio técnico para su ajuste.
El reglaje de los tornillos “H” y “L” debe ser realizado sólo
por el servicio técnico ocial.
7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
Utilice esta máquina sólo para los usos para los que
ha sido diseñada. La utilización de esta máquina para
cualquier otro uso es peligroso y puede provocar daños al
usuario y/o a la máquina.
No arranque la máquina en una habitación o recinto
cerrado. Los gases del escape, los vapores del
combustible y el aceite contienen monóxido de carbono
y sustancias químicas peligrosas. En caso de
una concentración de gases producida por

Español
16/100
una ventilación insuciente, elimine del área de trabajo
todo lo que impida el ujo de aire limpio para mejorar la
ventilación y no vuelva a trabajar en la zona a no ser que
usted haya ventilado correctamente la zona y tenga claro
que la ventilación es suciente como para que no vuelva a
ocurrir esta concentración.
Corte sólo con luz de día o con buena luz articial. No
utilice esta máquina por la noche, con niebla o con una
visibilidad reducida que no le permita ver con claridad la
zona de trabajo.
Evite operar con la máquina cuando el suelo esté húmedo
siempre que sea posible. Tenga especial atención si utiliza
esta máquina bajo la lluvia o después de llover ya que el
suelo estará resbaladizo y usted podrá resbalar.
Si usted resbala o se cae deje de acelerar y mueva el
interruptor a la posición “O” (apagado).
No se acerque al elemento de corte de la máquina
cuando el motor esté en marcha.
No se confíe únicamente a los dispositivos de seguridad
de esta máquina.
Es necesario prestar atención al posible aojado o
recalentamiento de las piezas de la máquina. Si usted
detecta cualquier anomalía pare inmediatamente la
máquina y verifíquela cuidadosamente. En caso de fallo
lleve la máquina al servicio técnico para su reparación. En
ningún caso usted debe continuar trabajando si observa
que el funcionamiento no es correcto.
Recuerde de utilizar siempre la máquina con las manos
limpias y sin restos de combustible o aceite.
Limpie la zona de trabajo y elimine todos los obstáculos
que puedan provocar accidentes. Verique la zona de
trabajo donde va a trabajar y retire todos los elementos
que puedan engancharse en el dispositivo de corte. Retire
igualmente todos los objetos que el dispositivo de corte
puedan expulsar violentamente en la operación.
No permita a nadie entrar en el perímetro de trabajo.
Este perímetro de trabajo debe ser de 15 metros y es una
zona peligrosa.
Es necesario apagar el motor cuando usted se desplace
entre diferentes zonas de trabajo.
No deje jamás esta máquina sin vigilancia.
Tenga cuidado en no tocar las partes calientes
de la máquina mientras el motor está en
marcha o después de su utilización, como por
ejemplo el escape, la bujía o los cables de alta tensión.
No utilice accesorios en esta máquina salvo los
recomendados por nuestra empresa ya que su uso podría
provocar daños severos al usuario, a las personas próximas
a la máquina y a la misma máquina.
Siga siempre las reglas de seguridad que indicamos en
este manual.
7.1. SUJECIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO
Sujete la máquina con el arnés, la manos en el manillar
con la mano derecha colocada de manera que pueda
actuar en los controles (acelerador e interruptor de
seguridad).
Atención!: A n de reducir el riesgo de pérdida de
control y los posibles daños (incluso mortales) al usuario o
las personas próximas, no utilice jamás esta máquina con
una mano.
7.1.1. CORTE CON EL CABEZAL
DE HILO
ADVERTENCIA: Utilice
protección ocular y acústica en

Español Español
17/100
todo momento. No mire directamente al hilo de corte ya
que los residuos que despide el cabezal mientras corta
pueden provocar heridas graves en la cara y los ojos.
Utilice el cabezal de hilo en las zonas complicadas.
Si el cabezal golpea contra una piedra u otro objeto pare
el motor y compruebe su estado. No utilice cabezales
dañados o mal equilibrados.
Sujete el desbrozador de manera que el cabezal no toque
el suelo y con una inclinación de unos 20º en el sentido
en el que esté cortando.
Haga los cortes de izquierda a derecha para evitar que la
hierba cortada caiga en la zona a cortar. Preste atención
para no golpear el cabezal contra piedras o el suelo. Los
golpeos contra objetos y el suelo reducirán la vida útil del
cabezal, podrán estropearlo creando un entorno peligroso
para usted y las personas que estén
cerca de su entrono de trabajo.
Los hilos de nylon se acortan con
el uso, cuando estén demasiado
cortos acelere el motor y haga presión con el cabezal
contra el suelo, en ese momento
saldrá un poco más de hilo del
cabezal. Si usted saca demasiado
hilo, la cuchilla del protector cortará
el exceso.
Recuerde que el extremo del hilo
de nylon es el que realiza el corte. Obtendrá un mejor
resultado si no introduce todo el cabezal en la zona a
cortar de golpe. Introduzca el cabezal lentamente y deje
que las puntas de nylon vayan cortando la hierba a su
ritmo.
ATENCIÓN PELIGRO: No trabaje con el desbrozador
en zonas donde haya tela metálica.
Utilice siempre el equipamiento de protección adecuado.
No utilice esta máquina en zonas donde no pueda ver
bien lo que va a cortar.
7.1.2. CORTE CON EL DISCO
Verique la sujeción del disco y asegúrese de que está
bien apretado y no existen daños o signos de abrasión.
Asegúrese que el disco y el soporte del disco están
rmemente instalados conforme a las instrucciones de
montaje y que el disco gira libremente sin producir ruidos
anormales.
MÉTODO DE CORTE:
- Corte con la parte frontal izquierda del disco.
- Corte siempre hacia la izquierda manteniendo el
disco ligeramente inclinado hacia la izquierda.
IMPORTANTE:
- Corte sólo hierba. No deje que el disco toque
con materiales que no puede cortar como piedras,
metales, madera dura, tela metálica, etc.
- Mantenga el disco alado. Un disco mal alado
provoca un mayor esfuerzo de corte y desgaste
de la máquina así como mayor riesgo de rebote o
proyección de materiales.
- Mantenga la zona que va a cortar limpia, sin restos
de vegetales cortados u otros materiales.
8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a n de
asegurar un funcionamiento ecaz de la máquina.
Para un mantenimiento completo le recomendamos que
lleve la máquina a su servicio técnico.
Es necesario siempre parar el motor y vericar que
el útil de corte está parado antes de limpiar o transportar
la máquina.

Español
18/100
Antes de realizar algún mantenimiento en la máquina o
reparación asegúrese de que el motor está parado y retire
la pipa de la bujía.
Efectúe todos los mantenimientos de la máquina con
esta puesta en una supercie plana y despejada.
No intente nunca reglajes en la máquina si esta está en
marcha. Efectúe todos los mantenimientos de la máquina
con esta puesta en una supercie plana y despejada.
¡ADVERTENCIA! No modique la máquina o los
elementos de corte. Un uso inadecuado de
estos elementos puede provocar DAÑOS
PERSONALES GRAVES O LA MUERTE.
Utilice sólo recambio adecuado para esta máquina con el
n de obtener un rendimiento adecuado de la máquina.
Este recambio lo puede encontrar en los distribuidores
ociales de la máquina. El uso de otros recambios
puede provocar riesgos, daños al usuario, a la gente de
alrededor y a la máquina.
No ajuste el carburador. En caso de necesidad lleve su
máquina al servicio técnico. El reglaje del carburador es
complicado y sólo lo debe hacer el servicio técnico.
Un reglaje incorrecto del carburador puede provocar
daños al motor y será motivo de anulación de la garantía.
La retirada de los dispositivos de seguridad, el
mantenimiento inapropiado, la sustitución de elementos
con recambios no originales puede producir lesiones
corporales.
8.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL
USO
Realice las siguientes operaciones de mantenimiento y
cuidado cuando termine de trabajar con la máquina para
asegurar el buen funcionamiento de esta máquina en
futuras ocasiones.
8.1.1. LIMPIEZA GENERAL
Mantenga la máquina limpia, especialmente la zona del
depósito de combustible y las zonas cercanas al ltro del
aire.
Mantenga su máquina limpia y en buenas condiciones.
Limpie las carcasas de su máquina con un trapo
humedecido en agua. Nunca utilice gasolina, disolventes,
detergentes, agua o cualquier otro líquido para limpiar la
máquina.
8.1.2. AFILADO DE LA CUCHILLA
El alado de la cuchilla debe ser realizado en el servicio
técnico. No ale la cuchilla. La cuchilla debe ser alada
garantizando que se mantiene el ángulo adecuado de
corte y el equilibrio de la cuchilla. Alar la cuchilla sin
ser experto puede provocar vibraciones excesivas que
pueden causar daños a su máquina y molestias al usuario.
Tenga cuidado cuando verique el estado de la cuchilla
recuerde que, a pesar de estar el motor parado, la cuchilla
se puede mover manualmente.
8.2. MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a n de
asegurar un funcionamiento ecaz de la máquina.
Para un mantenimiento completo le recomendamos que
lleve la máquina a su servicio técnico.
Utilice siempre recambio adecuado a n de obtener
un rendimiento adecuado del producto y evitar daños
y riesgos a máquina y usuario. Las piezas de recambio
deben ser compradas en el servicio técnico del
distribuidor. El uso de recambios no ociales puede

Español Español
19/100
provocar riesgos de accidente, daños personales al
usuario y rotura de la máquina.
Efectúe los mantenimientos siguientes con la frecuencia
indicada en la siguiente tabla:
8.2.1. FILTRO DE AIRE
La suciedad en el ltro de aire provocará una reducción
de las prestaciones de la máquina.
Compruebe y limpie este elemento. Si usted observa
daños o alteraciones en el ltro remplácelo por uno
nuevo.
Para limpiar el ltro:
1. Retire la tapa protectora del ltro
2. Saque el ltro.
3. Se puede limpiar el polvo del exterior del ltro
sacudiendo este contra una supercie dura.
4. Limpie el ltro con agua con jabón
5. Aclare el ltro con abundante agua limpia
6. Deje secar el ltro
7. Una vez seco humedézcalo con 2 gotas de aceite
(Si humedece el ltro con demasiado aceite la
máquina puede que no arranque)
8. Instale el ltro en la máquina
9. Ponga la tapa protectora
Nota: El motor nunca debe funcionar sin el ltro de aire
instalado
8.2.2. FILTRO DE COMBUSTIBLE
El depósito de combustible está equipado con un ltro.
Este se encuentra en el extremo del tubo de aspiración
de combustible y se puede extraer con la ayuda de un
alambre en forma de gancho.
Compruebe el ltro de combustible periódicamente.
No permita que entre suciedad en el depósito de
combustible para evitar que el ltro se ensucie. Un ltro
sucio hará más difícil el arranque del motor y producirá
anomalías en el funcionamiento o parada del mismo.
Verique el combustible. Si usted observa suciedad
reemplácelo.
Si el interior del depósito de combustible está sucio usted
puede limpiarlo con gasolina.
8.2.3. VERIFICACIÓN DE LA BUJÍA
Los problemas más comunes a la hora de arrancar una
máquina son producidos por una bujía sucia o en mal
estado. Limpie la bujía y compruébela regularmente.
Verique que la distancia entre electrodos es correcta
(0,6 - 0,7 mm).
8.2.4. LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL CILINDRO
Las aletas del cilindro son las encargadas de la
refrigeración del motor gracias a su contacto con el aire.
Estas aletas deben estar siempre limpias y sin ningún
material entre ellas que limite el paso del aire.
Unas aletas sucias harán que el motor se recaliente
Operación
Cada 2
depósitos de
combustible
Cada 10
depósitos de
combustible
1 vez al
año
Filtro de Aire •
Filtro de
Combustible •
Bujía •
Aletas del
cilindro •
Engrase del
cabezal •

Español
20/100
pudiendo gripar. Compruebe regularmente el estado de
las aletas del cilindro.
8.2.4.1. CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DEL MOTOR
Eliminar la suciedad de los conductos de ventilación, a n
de no dañar el motor y evitar un posible incendio.
8.2.5 ENGRASE DEL CABEZAL
Table of contents
Languages: