EDM Product 08374 User manual

Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instruction manual
Manuel d’instructions
Taladro atornillador
Berbequim aparafusador
Drill / driver
Perceuse visseuse
Ref. 08374
V.02B3

Manual de instrucción
ES
PT
EN
FR
INDICACIONES DE SEGURIDAD DE
CARÁCTER GENERAL
ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones de seguridad,
instrucciones, ilustraciones y datos técnicos provistos
con esta herramienta eléctrica. La no observancia de
las indicaciones de seguridad siguientes puede causar
sacudidas eléctricas, riesgo de incendios y/o lesiones
graves.
GUARDE TODA LA SEGURIDAD E INSTRUCCIONES PARA EL
FUTURO.
La denominación “herramienta eléctrica” en todas las
indicaciones de seguridad se refiere a herramientas
eléctricas impulsadas por tensión de red (con cable de red)
o por baterías (sin cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
▶Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden y
la mala iluminación en la zona de trabajo pueden causar accidentes.
▶No use herramientas eléctricas en una zona con riesgo de explosión,
así como habiendo líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender estas
sustancias inflamables.
▶Mantenga alejados a niños y otras personas cuando utilice una
herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
▶Compruebe siempre que la fuente de alimentación se corresponda
con el voltaje indicado en la placa de características.
▶Los enchufes a red de las herramientas eléctricas tienen que ser
apropiados para la toma de red. No modifique nunca el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores para herramientas eléctricas con
toma de tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de red
apropiadas disminuyen el riesgo de sacudida eléctrica.
▶Evite que partes del cuerpo entren en contacto con superficies con
toma de tierra como, p. ej. tuberías, radiadores de calefacción,
hornos o refrigeradores domésticos. Existe un elevado riesgo de
sacudida eléctrica si partes del cuerpo entran en contacto con un
potencial con toma de tierra.
▶No exponga herramientas eléctricas a los efectos de la lluvia o de
la humedad. Cuando el agua penetra en una herramienta eléctrica,
aumenta el riesgo de sacudida eléctrica.
▶No someta el cable de red a usos no apropiados. No lleve o tire
nunca de la herramienta por el cable de red, y no tire del cable para
sacar el enchufe de la cajetilla a red. Mantenga el cable alejado
del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Cables de red
deteriorados o mal enrollados aumentan el riesgo de sacudida
eléctrica.
▶Al usar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable
prolongador adecuado para ello. El uso de un cable prolongador apto
para el aire libre previene el riesgo de sacudida eléctrica.
▶Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en entornos
húmedos, utilice un interruptor diferencial. El uso de un interruptor
diferencial reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
▶Esté atento a lo que hace y proceda con sentido común cuando
trabaje con una herramienta eléctrica. No trabaje con una
herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo el Influjo de
drogas, alcohol o medicamentos. Un breve momento de descuido
al trabajar con una herramienta eléctrica puede causar lesiones
graves.
▶Use equipos de protección. Lleve siempre gafas de protección. El
uso debido y correcto de equipos de protección como mascarilla
anti-polvo, zapatos antideslizantes, casco y protector auditivo
previene el riesgo de lesiones.
▶Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado antes de insertar el enchufe. Llevar
herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas cuando el interruptor está en la posición de
encendido aumenta la probabilidad de accidentes.
▶Quite llaves de herramienta o herramientas de ajuste antes de
conectar una herramienta eléctrica. Pueden ocurrir accidentes si
una llave de herramienta o una herramienta de ajuste se queda
insertada en una parte rotatoria de la herramienta eléctrica.
▶No se extralimite. Mantenga la postura y el equilibrio en todo
momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
▶Lleve ropa de trabajo adecuada. No lleve ropa suelta ni bisutería.
Mantenga alejado de piezas móviles pelo y ropa. Ropa suelta,
bisutería o pelo largo pueden ser prendidos por piezas móviles.
▶Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones
de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén
conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos dispositivos
En este manual y / o en la máquina se utilizan los siguientes símbolos:
max 40ºC

Manual de instrucción
ES
PT
EN
FR
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y TRATO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
▶No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta
correcta para el uso deseado. La herramienta trabaja mejor y más
segura en el margen de potencia indicado.
▶No use la herramienta eléctrica si no puede conectarla y
desconectarla con el conmutador. Toda herramienta eléctrica que
no pueda ser controlada con el conmutador es peligrosa y ha de ser
reparada.
▶Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes
de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de
seguridad evita que la herramienta eléctrica se ponga en marcha
accidentalmente.
▶Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a usar fuera del
alcance de los niños. Prohíba el uso de la herramienta eléctrica
a personas no familiarizadas con ella o con estas indicaciones
de seguridad. Herramientas eléctricas en manos de personas no
autorizadas o no aptas son peligrosas.
▶Conserve la herramienta eléctrica y herramienta de aplicación
con esmero. Verifique el ajuste y la fijación de piezas móviles,
compruebe todos los componentes en lo referente a deterioros y
otras circunstancias que pueden menoscabar el correcto manejo
de la herramienta el6ctrica. En caso de avería, haga reparar la
herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son
causados por herramientas eléctricas no mantenidas debidamente.
▶Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las
herramientas de corte debidamente conservadas y afiladas no se
enganchan tan fácilmente y son más fáciles de controlar.
▶Use la herramienta eléctrica, las herramientas de aplicación corte,
etc. según indican las indicaciones de seguridad y según su uso
preceptivo, teniendo en cuenta las condiciones del trabajo y de la
pieza a trabajar. Es peligroso utilizar la herramienta eléctrica para
un uso diferente al uso preceptivo.
5) SERVICIO
Haga reparar la herramienta eléctrica por un técnico electricista
utilizando recambios originales. Esto garantiza la seguridad de su
herramienta eléctrica:
▶Utilice únicamente las piezas de repuesto y los accesorios
recomendados por el fabricante.
▶Inspeccione y mantenga la máquina con regularidad. Haga reparar la
máquina únicamente por un técnico autorizado.
▶Cuando no esté en uso, guarde la máquina fuera del alcance de los
niños.
INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL
TALADRO ATORNILLADOR
▶Utilice agarraderas auxiliares, si se suministran con la herramienta.
La pérdida de control puede causar lesiones personales.
▶Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas
cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda
entrar en contacto con cables ocultos. El accesorio de corte que
entra en contacto con un cable conductor puede estar expuesto a
descargas eléctricas.
▶Las partes metálicas de la herramienta eléctrica son conductoras y
podrían provocar una descarga eléctrica al operador.
▶Si es posible, use siempre guantes para trabajar.
▶Desconectesiempre todo antes de dejar la herramienta.
▶Asegúrese de que la iluminación sea adecuada.
▶No ejerza presión sobre la herramienta, de manera que disminuya
la velocidad del motor. Deje que la broca se atornille sin presión.
Obtendrá mejores resultados y estará cuidando mejor su
herramienta.
▶Mantenga el área libre de peligros de tropiezos.
▶Utilice únicamente brocas en buen estado.
▶Antes de comenzar, verifique que haya suficiente espacio para la
broca debajo de la pieza de trabajo.
▶No toque la broca después de la operación, podría estar muy
caliente.
▶Mantenga sus manos alejadas de debajo de la pieza de trabajo.
▶Nunca use sus manos para eliminar el polvo, las virutas o los
desechos cerca de la broca.
▶Nunca se deben dejar trapos, telas, cordones, cuerdas y similares
alrededor del área de trabajo.
▶Apoyar las herramientas de trabajo adecuadamente.
▶Si se le interrumpe cuando opera la herramienta, complete el
proceso y apague la máquina.
▶Verifique periódicamente que todas las tuercas, pernos y otras
fijaciones estén bien apretados.
▶Al usar la herramienta, use equipo de seguridad que incluya gafas o
escudo de seguridad, protección auditiva y
▶ropa protectora incluyendo guantes de seguridad. Use una máscara
contra el polvo si la operación crea polvo.
▶¡Advertencia! Parte del polvo creado por el lijado eléctrico, el
aserrado, el esmerilado, la perforación y otras actividades de
construcción contienen sustancias químicas que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
▶Pinturas a base de plomo.
▶Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de
albañilería, arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
▶El riesgo de estas exposiciones varía según la frecuencia con la
que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipos de
seguridad aprobados, como las máscaras contra el polvo, que están

Manual de instrucción
ES
PT
EN
FR
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Incluso cuando la herramienta se utiliza según lo
prescrito, no es posible eliminar todos los factores de
riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en
relación con la construcción y el diseño de la herramienta:
Daño a los pulmones si no se usa una máscara efectiva
contra el polvo.
Daño a la audición si no se usa una protección auditiva
efectiva.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA BATERÍAS Y CARGAS
Utilice solo baterías y cargas aplicables a esta máquina.
1) BATERÍAS
▶Nunca intente abrir por ningún motivo.
▶No almacene en lugares donde la temperatura pueda exceder los
40ºC.
▶Cargue solo a temperatura ambiente entre 4ºC y 40ºC.
▶Cuando se deshaga de las baterías, siga las instrucciones que se
dan en la sección “Protección del medio ambiente”.
▶No provoque cortocircuitos. Si la conexión se realiza entre los
terminales positivo (+) y negativo (-) directamente o por contacto
accidental con objetos metálicos, la batería sufrirá un cortocircuito y
fluirá una corriente intensa que provocará la generación de calor que
puede provocar la rotura de la carcasa o un incendio.
▶No calentar. Si las baterías se calientan a más de 100 C, los
separadores de sellado y aislamiento y otros componentes
poliméricos pueden dañarse y provocar fugas de electrolito y / o
cortocircuitos internos que provocan la generación de calor y la
rotura o el archivo. Además, no arroje las baterías al fuego, ya que
pueden producirse explosiones y / o quemaduras intensas.
▶En condiciones extremas, pueden producirse fugas en la batería.
Cuando note líquido en la batería, proceda de la siguiente manera:
▶Limpie con cuidado el líquido con un paño. Evite el contacto con
la piel.
▶En caso de contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones a
continuación:
•Enjuague inmediatamente con agua. Neutralice con un ácido
suave como jugo de limón o vinagre.
•En caso de contacto con los ojos, enjuague abundantemente con
agua limpia durante al menos 10 minutos.
•Consulte a un médico.
¡Peligro de incendio! Evite cortocircuitar los contactos de
una batería desconectada. No incinere la batería.
2) CARGADORES
▶Nunca intente cargar baterías no recargables.
▶Reemplace inmediatamente los cables defectuosos.
▶No exponer al agua.
▶No abra el cargador.
▶No pruebes el cargador.
▶El cargador está diseñado para uso en interiores únicamente.
ANTES DE EMPEZAR
DESEMBALAJE
▶Este producto ha sido enviado completamente ensamblado.
▶Retire con cuidado el producto y cualquier accesorio de la caja.
Asegúrese de que se incluyan todos los elementos enumerados en la
lista de empaque.
No use este producto si no está completamente
ensamblado o si alguna pieza parece faltar o estar dañada.
El uso de un producto que no esté ensamblado de manera
adecuada y completa podría provocar lesiones personales
graves.
▶Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurarse de que no
haya ocurrido ninguna rotura o daño durante el envío.
▶No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado
cuidadosamente y haya utilizado satisfactoriamente el producto.
▶Si falta alguna pieza o está dañada, póngase en contacto con su
distribuidor.

Manual de instrucción
ES
PT
EN
FR
LISTA DE COMPONENTES
1. Portabrocas sin llave
2. Anillo de torsión
3. Luz LED
4. Interruptor ON/OFF
5. Interruptor
6. Selector de marcha
7. Batería
8. Gancho de cinturón
9. Cargador
OPERACIÓN
ANTES DE USAR
▶Retire el material de embalaje y piezas sueltas de la unidad.
▶Compruebe los accesorios antes de usar. Debe encajar con la máquina y su propósito. Si la máquina es nueva, primero se debe cargar la batería.
Atención! Después de mucho tiempo de almacenamiento, la capacidad de la batería se reducirá.
▶Una batería nueva o una que no se ha utilizado durante un período prolongado logra un rendimiento completo sólo después de los ciclos de carga
y descarga. Una caída sustancial en el período de funcionamiento por carga indica que la batería está gastada y debe ser reemplazada.
1
5
8
4
3
2
6
9
7
Especificaciones del producto
Voltaje 20V
Sin velocidad de carga (rpm) 0-400/0-1100min
Tamaño del portabrocas 10mm
Ajuste de torsión 19+1
Torsión máxima 35N.m
Capacidad de perforación Madera 25mm, acero 10mm
Nivel de presión de sonido LpA=73dB(A)
Nivel de potencia de sonido LwA=84dB(A)
Incertidumbre K=5dB(A)
Nivel de vibración ah =3.866m/S
Incertidumbre K = 1.5m/S

Manual de instrucción
ES
PT
EN
FR
CARGADOR DE BATERÍA
▶La batería de iones de litio se puede cargar en cualquier momento y no desarrollará una “memoria” cuando se cargue después de una descarga
parcial. No es necesario agotar la carga de la batería antes de recargarla. Retire la batería de la herramienta cuando sea conveniente para usted
y su trabajo. Puede recargar su batería antes de comenzar un gran trabajo o un largo período de uso.
▶Debido a las propiedades sin decoloración del ion litio, la única vez que es necesario cargar la batería de ion litio es cuando ha llegado al final de
su carga. Para señalar el final de la carga, la potencia de la herramienta se reducirá rápidamente. Cargue la batería según sea necesario.
1. CARGAR LA BATERÍA º
▶Este paquete de baterías de iones de litio se envía parcialmente cargado. Antes de usarlo por primera vez, cargue completamente la batería. Una
batería completamente descargada con una temperatura entre 5 ° C y 40 ° C se cargará en aproximadamente 1 hora para la batería de 2.0Ah.
▶Enchufe el adaptador del cargador a la fuente de alimentación. La luz verde en el soporte del cargador se iluminará, lo que indica que el cargador
está encendido.
▶Deslice la batería hasta el fondo en el soporte del cargador. La luz verde está apagada y la luz roja en el soporte del cargador se iluminará, lo que
indica que la batería se está cargando.
▶La luz roja se apagará una vez que se complete la carga y aparecerá una luz verde.
NOTA: Las baterías pueden calentarse mientras se cargan. Esto es normal. Si la batería está caliente después de su uso continuo en
la herramienta, deje que se enfríe a temperatura ambiente antes de cargarla. Esto alargará la vida de tus baterías.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de
accesorios.
2. INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA RECARGABLE
▶Presione el botón de liberación de la batería que se encuentra en la parte frontal de la batería para liberarla. Extraiga la batería y extráigala de la
herramienta.
ADVERTENCIA: Retire siempre la batería antes de realizar ajustes en el equipo.
Asegúrese de leer la siguiente información antes de poner en funcionamiento el equipo inalámbrico: Cargue la batería con el
cargador. Un paquete de baterías vacío requiere un período de carga de aproximadamente 0,5 a 1 hora para el paquete de baterías
de 2.0Ah.
INSTALA LAS BROCAS
▶Al seleccionar una broca, use el tipo correcto para su trabajo. Para un mejor rendimiento, siempre use brocas afiladas. Para abrir las mordazas
del portabrocas, gire el manguito en sentido contrario a las agujas del reloj.
▶Inserte la broca profundamente en el mandril, y luego centre la broca en las mordazas.
▶Para cerrar las mordazas del portabrocas, gire el manguito en el sentido de las agujas del reloj lo más lejos posible hasta que la broca se
bloquee de forma segura.
AJUSTE DE TORSIÓN
▶Seleccione la torsión de operación deseada girando el anillo a la configuración apropiada y ajuste la posición de perforación.
AJUSTE DE AVANCE / RETROCESO
▶El interruptor de avance / retroceso le permite cambiar el movimiento de rotación del mandril y también actúa como un botón de bloqueo.
•Para la rotación hacia adelante, suelte el interruptor de gatillo, y luego presione el interruptor de inversión hacia el lado izquierdo de la manija
•Para la rotación hacia atrás, presione el interruptor hacia el lado derecho.
•La posición central bloquea el taladro para desactivar.
▶Siempre suelte el interruptor de gatillo cuando cambie la rotación. Tenga en cuenta que la primera vez que utilice el ejercicio después de
cambiar la rotación, puede escuchar un clic cuando el ejercicio está activado, y esto es normal y no indica un problema.

Manual de instrucción
ES
PT
EN
FR
ADVERTENCIA: nunca cambie el interruptor de avance / retroceso mientras el taladro está girando ya que esto puede dañarlo.
CAJA DE ENGRANAJES DE VELOCIDAD
▶Se pueden preseleccionar dos rangos de velocidad con el selector de velocidades.
▶Engranaje I: Rango de baja velocidad: para atornillar o trabajar con un gran diámetro de perforación.
▶Engranaje II: Rango de alta velocidad: para trabajar con diámetros de perforación pequeños.
LUZ LED
▶Una fuente de luz LED está integrada en la carcasa.
▶La luz se activa tan pronto como se presiona el interruptor de encendido / apagado.
BLOQUEO COMPLETAMENTE AUTOMÁTICO DEL HUSILLO
▶Cuando no se presiona el interruptor de gatillo, el eje de perforación y el portaherramientas se bloquearán. Esto permite que la máquina se
utilice como un destornillador, incluso cuando la batería está vacía.
FRENO DE RODADURA
▶Cuando se suelta el interruptor de gatillo, el mandril frena hasta detenerse, lo que impide el funcionamiento de la herramienta. Cuando conduzca
los tornillos, espere hasta que el tornillo esté enroscado al ras del material y luego suelte el interruptor de gatillo. Al hacerlo, la cabeza del
tornillo no penetra en el material.
1. PERFORACIÓN GENERAL
▶Su taladro inalámbrico es útil para taladrar agujeros, así como para conducir y quitar tornillos.
▶Utilice la velocidad correcta para el trabajo; No intente perforar a una velocidad lenta; Del mismo modo, no intente atornillar los tornillos a alta
velocidad.
▶Para prolongar la vida útil de su taladro nunca lo sobrecargue; si disminuye la velocidad mientras se perfora, retírelo e intente nuevamente
usando menos fuerza en el taladro. Si el taladro se está forzando debido a que la carga de la batería es baja, deténgala y recárguela.
▶Use una velocidad lenta para los orificios de inicio sin un punzón, taladre metales o plásticos, atornille tornillos y perfore cerámica, o cualquier
aplicación que requiera un par de torsión alto. Use velocidades más altas para taladrar madera y al usar accesorios de pulido. Para obtener la
máxima vida útil del taladro, use el control de velocidad variable.
▶Use siempre un paño suave y seco para limpiar su taladro; Nunca use detergente o alcohol. Desconecte el cargador de la red eléctrica antes de
limpiarlo.
▶La perforación de madera, para un rendimiento máximo, utiliza brocas de acero de alta velocidad para la perforación de madera. Gire el anillo
de ajuste de torque en la broca al ajuste de torque deseado. Comience a perforar a una velocidad muy baja para evitar que la broca se salga del
punto de inicio. Aumente la velocidad a medida que la broca perfora el material. Cuando taladre a través de los orificios, coloque un bloque de
madera detrás de la pieza de trabajo para evitar que se formen bordes irregulares o cortados en la parte posterior del orificio.
▶La perforación de metales, para obtener el máximo rendimiento, utilice brocas de acero de alta velocidad para la perforación de metales o acero.
Gire el anillo de ajuste de torque en la broca al ajuste de torque deseado. Comience a perforar a una velocidad muy baja para evitar que la broca
se salga del punto de inicio. Mantenga una velocidad y presión que permitan cortar sin sobrecalentar la broca.
▶La aplicación de demasiada presión causará: sobrecalentar el taladro, desgastar los rodamientos, doblar o quemar las brocas, producir orificios
descentrados o de forma irregular.
▶Cuando taladre orificios grandes en metal, se recomienda que al principio taladre con una broca pequeña, luego termine con una broca grande.
Además, lubrique la broca con aceite para mejorar la acción de perforación y aumentar la vida útil de la broca.
2. PERFORACIÓN DE AGUJEROS
▶Cuando intente perforar un orificio de gran diámetro, a veces es mejor comenzar con una broca más pequeña y luego trabajar hasta el tamaño
requerido. Esto evita sobrecargar el taladro.
▶Si la broca se engancha, apáguela inmediatamente para evitar daños permanentes. Pruebe la unidad de marcha atrás para eliminar la broca.
▶Mantenga el taladro en línea con el agujero. Idealmente, si se cambia el ángulo durante la perforación, podría causar que la broca se rompa,

Manual de instrucción
ES
PT
EN
FR
bloqueando el orificio y quizás causando lesiones.
▶Retire con frecuencia la broca del orificio cuando taladre orificios profundos para permitir que el polvo salga de la pieza de cambio durante el
ladrado, ya que podría romperse, bloquear el orificio y provocar lesiones.
▶Retire con frecuencia la broca del orificio cuando taladre orificios profundos para permitir que el polvo salga del orificio.
3. TORNILLO DE CONDUCCIÓN
▶Al trabajar con tornillos más grandes y / o más largos en material duro, es recomendable taladrar primero un orificio piloto, un poco más largo
y apenas más pequeño que el diámetro del vástago del tornillo que se va a colocar. El orificio piloto actuará como una guía para el tornillo y
también dificultará el apriete del tornillo. Cuando los tornillos están colocados cerca de un borde del material, un orificio piloto también ayudará
a evitar que se rompa la madera.
▶Utilice únicamente brocas para destornilladores que encajen correctamente en la cabeza del tornillo.
▶Al conducir los tornillos, mantenga siempre la suficiente presión sobre el taladro para evitar que la cabeza del tornillo se desgaste. Será difícil
conducir o quitar un tornillo si la cabeza del tornillo está desgastada.
4. PROTECCIÓN DE DESCARGA PROFUNDA
▶Protección de descarga profunda. Este taladro inalámbrico tiene una protección de descarga profunda integrada. Cuando la herramienta se haya
usado mucho, la protección de descarga funcionará para cortar el circuito interno. Después de algunos descansos, la protección de descarga se
restablecerá.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
▶Mantenga las aberturas de ventilación despejadas y limpie el producto regularmente. Esta máquina no requiere ningún mantenimiento
mecánico especial, como engrasar los rodamientos.
▶Si ocurre algo inusual durante el uso, apague el suministro y retire la batería.
▶Inspeccione y repare la herramienta antes de usarla nuevamente. Las reparaciones deben ser realizadas por un técnico cualificado.
▶La reparación de la herramienta solo debe realizarla un técnico cualificado.
▶La reparación o el mantenimiento por parte de personal no calificado pueden provocar lesiones.
CUIDADO Y LIMPIEZA
▶La limpieza de las piezas de plástico se realiza en máquinas desconectadas, utilizando un paño suave húmedo y jabón suave.
▶Nunca sumerja la máquina y no use detergente, alcohol, gasolina, etc.
▶En caso de problemas o para una limpieza profunda, consulte al fabricante, a su agente de servicio o a una persona con calificaciones similares
para evitar riesgos.
Use solo repuestos idénticos para reparar una herramienta.
¡Precaución! Si se encuentra algún paquete defectuoso de la batería, debe ser reparado o reemplazado por la organización de
servicio asignada.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
▶Este producto está marcado con el símbolo de clasificación selectiva en equipos eléctricos y electrónicos de desecho. Esto significa que este
producto no debe eliminarse con la basura doméstica, sino que debe estar respaldado por un sistema de recolección de acuerdo con la Directiva
2012/19 / UE. Luego, se reciclará o desmontará para minimizar los impactos en el medio ambiente, los productos eléctricos y electrónicos son
potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas.

Manual de instruções
ES
PT
EN
FR
Os seguintes símbolos são usados neste manual e / ou na máquina:
max 40ºC
INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança,
instruções, ilustrações e dados técnicos fornecidos
com esta ferramenta elétrica. O não cumprimento das
seguintes instruções de segurança pode causar choque
elétrico, risco de incêndio e / ou ferimentos graves.
GUARDE TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
FUTURAS CONSULTAS.
A designação “ferramenta elétrica” em todas as
instruções de segurança refere-se a ferramentas elétricas
alimentadas mediante tensão de rede (com cabo de rede)
ou baterias (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA NO LOCAL DE TRABALHO
▶Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Uma área de
trabalho desorganizada ou mal iluminada pode causar acidentes.
▶Não use ferramentas elétricas numa área com risco de explosão,
bem como líquidos inflamáveis, gases ou pó. As ferramentas
elétricas geram faíscas que podem inflamar estas substâncias
inflamáveis.
▶Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas ao usar uma
ferramenta elétrica. Uma distração pode fazer com que perca o
controle da ferramenta elétrica.
2) SEGURANÇA ELÉTRICA
▶Verifique sempre se a fonte de alimentação corresponde à tensão
indicada na placa de identificação.
▶As fichas de alimentação da ferramenta eléctrica devem ser
adequadas à tomada de alimentação. Nunca modifique a ficha. Não
use fichas/adaptadores para ferramentas elétricas aterradas. As
ficha não modificados e as tomadas elétricas adequadas reduzem o
risco de choque elétrico.
▶Evite que partes do corpo entrem em contato com superfícies
aterradas, como, por exemplo. ex. tubos, radiadores de aquecimento,
fornos ou frigoríficos. Existe um alto risco de choque elétrico se
algum parte do corpo entrar em contato com um potencial aterrado.
▶Não exponha as ferramentas elétricas aos efeitos da chuva ou
humidade. Quando a água entra numa ferramenta elétrica, aumenta
o risco de choque elétrico.
▶Não submeta o cabo de rede a uso impróprio. Nunca carregue ou
puxe a ferramenta pelo cabo de alimentação e não puxe o cabo para
remover a ficha da tomada. Mantenha o cabo longe de calor, óleo,
pontas afiadas e peças móveis. Cabos de alimentação danificados ou
enrolados aumentam o risco de choque elétrico.
▶Ao usar a ferramenta elétrica ao ar livre, use uma extensão
adequada. Usar uma extensão para exterior evita o risco de choque
elétrico.
▶Se o uso da ferramenta elétrica em ambientes húmidos não puder
ser evitado, use um interruptor diferencial. O uso de um interruptor
diferencial reduz o risco de choque elétrico.
3) SEGURANÇA PESSOAL
▶Esteja ciente, em todo o momento, do que está a fazer e use o bom
senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não trabalhe com
uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob a influência
de drogas, álcool ou medicamentos. Um breve momento de descuido
ao trabalhar com uma ferramenta elétrica pode causar ferimentos
graves.
▶Use equipamento de proteção. Use sempre óculos de proteção. O
uso adequado e correto de equipamentos de proteção como máscara
anti-pó, sapatos antiderrapantes, capacete e proteção auditiva evita
o risco de lesões.
▶Evite arranques involuntários. Certifique-se de que a chave está na
posição desligada antes de inserir a ficha. Transportar ferramentas
elétricas com o dedo no interruptor ou ligar as ferramentas
elétricas enquanto o interruptor está na posição ligado aumenta a
probabilidade de acidentes.
▶Remova chaves de ferramentas ou ferramentas de ajuste antes de
ligar uma ferramenta elétrica. Podem ocorrer acidentes se uma
chave de ferramenta ou ferramenta de ajuste ficar presa numa parte
giratória da ferramenta elétrica.
▶Não exagere. Mantenha a postura e o equilíbrio em todo o momento.
Isto permite um melhor controle da ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
▶Use roupas de trabalho adequadas. Não use roupas largas ou joias.
Mantenha o cabelo e as roupas longe de peças móveis. Roupas
largas, joias ou cabelos longos podem ficar presos às peças móveis.
▶Se forem fornecidos dispositivos para instalar um sistema de
extração e coleta de pó, certifique-se de que sejam conectados e
usados corretamente. O uso desses dispositivos pode reduzir os
riscos relacionados à poeira.
4) USO E MANUSEIO CUIDADO DE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS

Manual de instruções
ES
PT
EN
FR
▶Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Use a ferramenta correta
para o uso pretendido. A ferramenta funciona melhor e com mais
segurança na faixa de potência indicada.
▶Não use a ferramenta elétrica se não puder conectá-la e
desconectá-la com o interruptor. Qualquer ferramenta elétrica que
não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser
reparada.
▶Remova o cabo de alimentação e / ou remova a bateria antes de
fazer quaisquer reparações à ferramenta elétrica, trocar acessórios
ou quando guardar a ferramenta elétrica. Esta medida de segurança
evita que a ferramenta elétrica dê partida acidentalmente.
▶Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance
de crianças. Proibir o uso da ferramenta elétrica por pessoas que
não estejam familiarizadas com a mesma ou com estas instruções
de segurança. Ferramentas elétricas nas mãos de pessoas não
autorizadas ou inadequadas são perigosas.
▶Guarde a ferramenta elétrica e a ferramenta de aplicação com
cuidado. Verifique o encaixe e a fixação das peças móveis, verifique
todos os componentes quanto a danos e outras circunstâncias que
possam prejudicar o manuseio correto da ferramenta elétrica. Em
caso de avaria, mande reparar a ferramenta eléctrica antes de a
utilizar. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas
cuja manutenção não é adequada.
▶Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas
de corte afiadas e com manutenção adequada não prendem tão
facilmente e são mais fáceis de controlar.
▶Use a ferramenta elétrica, ferramentas de aplicação de corte, etc.
conforme indicado nas instruções de segurança e de acordo com a
sua utilização obrigatória, tendo em conta as condições de trabalho
e a peça a trabalhar. É perigoso usar a ferramenta elétrica para
qualquer uso diferente do uso pretendido.
5) SERVIÇO
Leve a ferramenta elétrica para ser reparada por um eletricista usando
peças sobressalentes originais. Isto garante a segurança de sua
ferramenta elétrica:
▶Use apenas peças de reposição e acessórios recomendados pelo
fabricante.
▶Inspecione e faça a manutenção da máquina regularmente. A
máquina deve ser reparada apenas por um técnico autorizado.
▶Quando não estiver em uso, guarde a máquina fora do alcance de
crianças.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
▶Use alças auxiliares, se fornecidas com a ferramenta. Perda de
controle pode causar ferimentos pessoais.
▶Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies isoladas quando
executar uma operação na qual o dispositivo de corte possa entrar
em contato com a fiação oculta. O acessório de corte se entra em
contacto com um cabo, ese ficará exposto.
▶As partes metálicas da ferramenta elétrica estão “energizadas” e
podem causar um choque elétrico ao operador.
▶Se possivél, use sempre luvas para trabalhar.
▶Sempre desconectar todo antes de deixar a ferramenta.
▶Certifique-se de que a iluminação é adequada.
▶Não exerça pressão sobre a ferramenta, para que a velocidade do
motor diminua. Permita que o bit seja parafusado sem pressão.
Você obterá melhores resultados e cuidará melhor de sua
ferramenta.
▶Mantenha a área livre de perigos de tropeço.
▶Use apenas brocas acessórios em bom estado.
▶Antes de começar, verifique se há espaço suficiente para a broca
abaixo da peça de trabalho.
▶Não toque na broca depois da operação porque ela fica quente.
▶Mantenha suas mãos longe da parte de trabalho.
▶Nunca use as mãos para remover poeira, lascas ou detritos perto
da broca.
▶Retalhos, tecidos, cabos, cordas e similares nunca devem ser
deixados ao redor da área de trabalho.
▶Apoie o trabalho corretamente.
▶Se você for interrompido ao operar a ferramenta, complete o
processo e desligue a máquina.
▶Verifique periodicamente se todas as porcas, parafusos e outras
fixações estão apertadas.
▶Ao usar a ferramenta, use um equipamento de segurança que
inclua óculos de segurança ou proteção, proteção auditiva e
▶Vestuário de protecção, incluindo luvas de segurança. Use uma
máscara contra poeira se a operação criar poeira.
▶Atenção! Parte da poeira criada pelo lixamento elétrico, corte,
moagem, perfuração e outras atividades de construção contém
produtos químicos que causam câncer, defeitos congênitos ou
outros danos reprodutivos. Alguns exemplos desses produtos
químicos são:
▶Tintas à base de chumbo,
▶Sílica cristalina de tijolos e cimento e outros produtos de
alvenaria, arsénio e crómio de madeira tratada quimicamente.
▶O risco dessas exposições varia de acordo com a frequência com
que você realiza esse tipo de trabalho. Para reduzir sua exposição
a esses produtos químicos: trabalhe em uma área bem ventilada
e trabalhe com equipamentos de segurança aprovados, como
máscaras contra poeira especialmente projetadas para filtrar
partículas microscópicas.
▶Mesmo quando a ferramenta é usada conforme prescrito, não é
possível eliminar todos os fatores de risco residuais. Os seguintes
perigos podem surgir em relação à construção e design da
ferramenta:

Manual de instruções
ES
PT
EN
FR
▶Danos nos pulmões se uma máscara de pó eficaz não for usada.
▶Danos à audição se a proteção auditiva efetiva não for usada.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS
PARA BATERIAS E CARGAS
Use apenas baterias e cargas aplicáveis a esta máquina.
1) BATERIAS
▶Nunca tente abri-las.
▶Não armazene em locais onde a temperatura pode ultrapassar 40ºC.
▶Carregue somente em temperatura ambiente entre 4ºC e 40ºC.
▶Ao descartar as baterias, siga as instruções fornecidas na seção
“Proteção do meio ambiente”.
▶Não provoque curto-circuito. Se a conexão for feita entre os
terminais positivo (+) e negativo (-) diretamente ou por contato
acidental com objetos de metal, a bateria entrará em curto-circuito
e uma corrente forte fluirá, causando a geração de calor que pode
fazer com que a caixa se parta ou origine um incêndio.
▶Não aqueça. Se as baterias forem aquecidas a mais de 100 C,
os espaçadores de vedação e isolamento e outros componentes
poliméricos podem ser danificados e causar derrame de eletrólito
e / ou curtos-circuitos internos, resultando em geração de calor e
quebra ou arquivamento. Além disso, não descarte as baterias no
fogo, pois podem ocorrer explosões e / ou queimaduras graves.
▶Em condições extremas, a bateria pode verter. Ao notar líquido na
bateria, proceda da seguinte forma:
▶Limpe cuidadosamente o líquido com um pano. Evite o contato com
a pele.
▶Em caso de contato com a pele ou olhos, siga as instruções abaixo:
▶Lave imediatamente com água. Neutralize com um ácido suave,
como sumo de limão ou vinagre.
▶Em caso de contato com os olhos, enxágue abundantemente com
água limpa pelo menos durante 10 minutos.
▶Consulte um médico.
Perigo de incêndio! Evite causar curto-circuito nos
contatos de uma bateria desligada. Não incinere a bateria.
2) CARREGADORES
▶Nunca tente carregar baterias não recarregáveis.
▶Substitua os cabos defeituosos imediatamente.
▶Não exponha à água.
▶Não abra o carregador.
▶Não teste o carregador.
▶O carregador foi desenvolvido apenas para uso em interiores.
ANTES DE COMEÇAR
DESEMPACOTAR
▶Este produto foi enviado totalmente montado.
▶Remova com cuidado o produto e quaisquer acessórios da caixa.
Certifique-se de que todos os itens descritos na lista acima mencionada
estejam incluídos.
Não use este produto se não estiver totalmente montado
ou se alguma peça estiver em falta ou danificada. O uso de
um produto que não esteja devidamente e completamente
montado pode resultar em ferimentos pessoais graves.
▶Verifique o produto cuidadosamente para garantir que não se tenha
danificado durante o transporte.
▶Não descarte o material da embalagem antes de inspecionar
cuidadosamente e usar o produto de forma satisfatória.
▶Se alguma peça estiver em falta ou danificada, entre em contato
com seu revendedor.

Manual de instruções
ES
PT
EN
FR
OPERAÇÃO
ANTES DE USAR
▶Remova o material de embalagem e peças soltas da unidade.
▶Verifique os acessórios antes de usar. Deve caber com a máquina e sua finalidade. Se a máquina for nova, a bateria deve primeiro ser carregada.
Atenção! Após um longo período de armazenamento, a capacidade da bateria será reduzida.
▶Uma bateria nova ou que não tenha sido usada por um período prolongado alcança desempenho total somente após os ciclos de carga e
descarga. Uma queda substancial no período de carregamento indica que a bateria está desgastada e deve ser substituída.
COMPONENTES
Especificação técnica
Tensão nominal da bateria 20V
Sem velocidade de carga 0-400/0-1100min
Tamanho do mandril 10mm
Ajuste de torque 19+1
Torque máximo 35N.m
Capacidade de perfuração Madeira 25mm, aço 10mm
Nível de pressão sonora LpA=73dB(A)
Nível de potência sonora LwA=84dB(A)
Incerteza K=5dB(A)
Nível de vibração ah =3.866m/S
Incerteza K = 1.5m/s
1. Mandril sem chave
2. Anel de torção
3. Luz LED
4. Interruptor On / Off
5. Interruptor dianteiro/ traseiro
6. Seletor de marcha
7. Bateria
8. Gancho para cinto
9. Carregador
1
5
8
4
3
2
6
9
7

Manual de instruções
ES
PT
EN
FR
CARREGADOR DE BATERIA
▶A bateria de íons de lítio pode ser carregada a qualquer momento e não desenvolverá uma “memória” quando for carregada após uma descarga
parcial. Não é necessário esgotar a carga da bateria antes de recarregá-la. Remova a bateria da ferramenta quando for conveniente para você e
seu trabalho. Você pode recarregar a bateria antes de iniciar um ótimo trabalho ou um longo período de uso.
▶Devido às propriedades de sem descoloração do íon de lítio, a única vez que é necessário carregar a bateria de iões de lítio
▶É quando a batería chegar ao final de sua carga, para sinalizar o final da carga, a potencia da ferramenta será reduzida rápidamente. Carregue a
bateria conforme necessário.
1. CARREGUE A BATERIA º
▶Esta bateria de íons de lítio é enviada parcialmente carregada. Antes de usá-lo pela primeira vez, carregue totalmente a bateria. Uma bateria
totalmente descarregada com uma temperatura entre 5 ° C e 40 ° C será carregada em aproximadamente 1 hora para a bateria de 2.0Ah.
▶Conecte o adaptador de carregador na fonte de energia. A luz verde no suporte do carregador acenderá, indicando que o carregador está ligado.
▶Deslize a bateria até o suporte do carregador. A luz verde está apagada e a luz vermelha no suporte do carregador acende, indicando que a bateria
está sendo carregada.
▶A luz vermelha desligará quando o carregamento for concluído e uma luz verde será exibida.
NOTA: As baterias podem ficar quentes durante o carregamento. Isso é normal. Se a bateria estiver quente após o uso contínuo na
ferramenta, deixe-a esfriar até a temperatura ambiente antes de carregá-la. Isso prolongará a vida das suas baterias.
ADVERTÊNCIA: Sempre desconecte a bateria da ferramenta antes de realizar qualquer montagem, ajuste ou substituição de
acessórios.
2. INSERÇÃO E REMOÇÃO DA BATERIA RECARREGÁVEL
▶Pressione o botão de liberação da bateria na frente da bateria para liberá-lo. Remova a bateria e remova-a da ferramenta..
ADVERTÊNCIA: Sempre remova a bateria antes de fazer ajustes no equipamento.Certifique-se de ler as informações a seguir
antes de operar o equipamento sem fio: Carregue a bateria com o carregador. Uma bateria vazia requer um período de carga de
aproximadamente 0,5 a 1 hora para a bateria de 2,0 Ah.
INSTALE AS BROCAS
▶Ao selecionar um bit, use o tipo correto para o seu trabalho. Para um melhor desempenho, use sempre bits nítidos. Para abrir as garras do
mandril, gire a luva no sentido anti-horário.
▶Insira a broca profundamente no mandril e centralize a broca nas garras.
▶Para fechar as garras do mandril, gire a luva no sentido horário o máximo possível até que o bit trave com segurança.
AJUSTE DE TORÇÃO
▶Selecione o torque operacional desejado girando o anel para a configuração apropriada e ajuste a posição de perfuração.
AJUSTE DE DIANTEIRO/TRASEIRO
▶O botão de avanço / reversão permite alterar o movimento de rotação do mandril e também atua como um botão de bloqueio.
•Para rotação para a frente, solte o gatilho e pressione o interruptor de reversão para o lado esquerdo do manípulo
•Para rotação para trás, pressione o interruptor para o lado direito.
•A posição central bloqueia a broca para desativar.
▶Sempre solte o gatilho quando a rotação mudar. Tenha em mente que a primeira vez que você usa o exercício depois de alterar a rotação, você
pode ouvir um clique quando o exercício é ativado, e isso é normal e não indica um problema.
ADVERTENCIA: Nunca mude o interruptor de avanço / reversão enquanto a broca estiver girando como isso danifica a broca.

Manual de instruções
ES
PT
EN
FR
CAIXA DE VELOCIDADE
▶Duas faixas de velocidade podem ser pré-selecionadas com o seletor de marcha.
▶Engrenagem I: Gama de baixa velocidade: para aparafusar ou trabalhar com grandes diâmetros de perfuração.
▶Engrenagem II: Faixa de alta velocidade: para trabalhar com pequenos diâmetros de furação
LUZ LED
▶Uma fonte de luz LED está integrada na caixa.
▶A luz é ativada assim que a chave liga / desliga é pressionada.
BLOQUEIO DO FUSO TOTALMENTE AUTOMÁTICO
▶Quando o interruptor de gatilho não for pressionado, o fuso de perfuração e o porta-ferramentas serão bloqueados. Isso permite que a máquina
seja usada como uma chave de fenda, mesmo quando a bateria está vazia.
FREIO A TIRACOLO
▶Quando o interruptor de gatilho é solto, o mandril freia até parar, evitando assim o funcionamento da ferramenta. Ao acionar os parafusos, espere
até que o parafuso seja parafusado ao material e, em seguida, solte o gatilho. Ao fazer isso, a cabeça do parafuso não penetra no materia.
1. PERFURAÇÃO GERAL
▶Sua furadeira sem fio é útil para fazer furos, bem como para dirigir e remover parafusos.
▶Use a velocidade correta para o trabalho; Não tente perfurar a baixa velocidade; Da mesma forma, não tente aparafusar os parafusos a alta
velocidade.
▶Para prolongar a vida da sua broca, nunca a sobrecarregue; Se você diminuir a velocidade durante a perfuração, remova-o tente novamente
usando menos força na broca. Se a broca está sendo forçada porque a carga da bateria está baixa, pare e recarregue.
▶Use uma velocidade lenta para os furos de partida sem um punção, perfure metais ou plásticos, parafusos de parafuso e cerâmica de perfuração,
ou qualquer aplicação que exija um alto torque. Use velocidades mais altas para perfurar madeira e ao usar acessórios de polimento. Para obter
a vida útil máxima da broca, use o controle de velocidade variável.
▶Use sempre um pano macio e seco para limpar sua broca; Nunca use detergente ou álcool. Desligue o carregador da tomada antes de limpá-lo.
▶Perfuração de madeira, para desempenho máximo, utiliza brocas de aço rápido para perfuração de madeira. Gire o anel de ajuste de torque na
broca até a configuração de torque desejada. Comece a perfurar a uma velocidade muito baixa para evitar que o bit saia do ponto inicial. Aumente
a velocidade à medida que a broca perfura o material. Ao perfurar os furos, coloque um bloco de madeira atrás da peça de trabalho para evitar
que bordas irregulares ou cortadas se formem na parte de trás do furo.
▶Perfuração de metal, para desempenho máximo, use brocas de aço rápido para perfuração de metal ou aço. Gire o anel de ajuste de torque
na broca até a configuração de torque desejada. Comece a perfurar a uma velocidade muito baixa para evitar que o bit saia do ponto inicial.
Mantenha uma velocidade e pressão que permita cortar sem sobreaquecer o bit.
▶A aplicação de muita pressão causará: superaquecimento da broca, desgaste dos rolamentos, dobrar ou queimar as brocas, produzir furos
descentrados ou irregulares.
▶Ao perfurar grandes furos em metal, recomenda-se que na primeira broca com um pequeno pedaço, em seguida, termine com uma broca grande.
Além disso, lubrifique a broca com óleo para melhorar a ação de perfuração e aumentar a vida útil da broca.
2. FURAÇÃO
▶Ao tentar perfurar um orifício de grande diâmetro, às vezes é melhor começar com um bit menor e depois trabalhar até o tamanho desejado. Isso
evita sobrecarregar a broca.
▶Se o bit estiver preso, desligue-o imediatamente para evitar danos permanentes. Teste a unidade reversa para eliminar o bit.
▶Mantenha a broca alinhada com o buraco. Idealmente, alterar o ângulo durante a perfuração pode fazer com que a broca se quebre, bloqueando o
furo e possivelmente causando ferimentos.
▶Freqüentemente remova a broca do orifício ao fazer furos profundos para permitir que a poeira saia da peça durante a perfuração, pois ela pode
quebrar, bloquear o furo e causar ferimentos.
▶Remova com frequência a broca do furo ao fazer furos profundos para permitir que o pó saia do furo.

Manual de instruções
ES
PT
EN
FR
3. PARAFUSO DE ACIONAMENTO
▶Ao trabalhar com parafusos maiores e / ou mais longos em material duro, é aconselhável primeiro perfurar um orifício piloto, um pouco mais
longo e um pouco menor que o diâmetro da haste do parafuso a ser colocado. O orifício piloto atuará como um guia para o parafuso e também
dificultará o aperto do parafuso. Quando os parafusos são colocados perto de uma borda do material, um orifício piloto também ajudará a evitar
que a madeira se quebre.
▶Use somente pontas de chave de fenda que se encaixem corretamente na cabeça do parafuso.
▶Ao acionar os parafusos, sempre mantenha pressão suficiente sobre a broca para evitar que a cabeça do parafuso se desgaste. Será difícil
conduzir ou remover um parafuso se a cabeça do parafuso estiver gasta.
4. PROTEÇÃO CONTRA DESCARGA PROFUNDA
▶Proteção contra descarga profunda. Esta broca sem corda possui uma proteção de descarga profunda integrada. Quando a ferramenta tiver sido
muito usada, a proteção de descarga funcionará para cortar o circuito interno. Após alguns intervalos, a proteção de descarga será restaurada.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
▶Mantenha as aberturas de ventilação limpas e limpe o produto regularmente. Esta máquina não requer nenhuma manutenção mecânica
especial, como a lubrificação dos mancais.
▶Se algo incomum acontecer durante o uso, desligue a energia e remova a bateria. Inspecione e repare a ferramenta antes de usá-la novamente.
Reparos devem ser realizados por um técnico qualificado.
▶A reparação da ferramenta só deve ser realizada por um técnico de reparação qualificado.
▶Reparo ou manutenção por pessoal não qualificado pode causar ferimentos..
CUIDADO E LIMPEZA
▶A limpeza das partes plásticas é feita em máquinas desconectadas, usando um pano macio e úmido e sabão neutro.
▶Nunca mergulhe a máquina e não use detergente, álcool, gasolina, etc.
▶Em caso de problemas ou para uma limpeza profunda, consulte o fabricante, seu agente de serviço ou uma pessoa com qualificações
semelhantes para evitar riscos.
Use apenas peças idênticas para reparar uma ferramenta.
Cuidado! Se uma bateria defeituosa for encontrada, ela deve ser consertada ou substituída pela organização de serviço atribuída.
PROTEÇÃO AMBIENTAL
▶Este produto é marcado com o símbolo de classificação seletiva em resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos. Isto significa que este
produto não deve ser descartado junto com o lixo doméstico, mas deve ser apoiado por um sistema de coleta de acordo com a Diretiva 2012/19
/ UE. Em seguida, será reciclado ou desmontado para minimizar os impactos no meio ambiente, e os produtos elétricos e eletrônicos são
potencialmente perigosos para o meio ambiente e a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas.

Instruction manual
ES
PT
EN
FR
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING Read all safety warnings and instructions.
Failure to heed warnings and follow instruction may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Keep safety warnings and intructions for future reference.
The term “power tool” in the safety warnings refers
to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
1) WORKING AREA
▶Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite
accidents.
▶Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
▶Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control of it .
2) ELECTRICAL SAFETY
▶Always check that the power supply corresponds to the voltage on
the rating plate.
▶Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of an
electric shock.
▶Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
▶Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock.
▶Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
▶When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of an electric shock.
▶If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
▶Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
▶Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
▶Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off
position before inserting the plug. Carrying power tools with your
finger on the switch or plugging in power tools when the switch is in
the on position makes accidents more likely.
▶Remove any adjusting key or spanners before turning the power tool
on. A spanner or key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
▶Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
▶Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
▶If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
▶Do not force the power tool. Use the correct power for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
▶Do not use the power tool if the switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
▶Disconnect the plug from the power source before making
adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
▶Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate it. Power tools are dangerous in the hands of untrained
In this manual and/or the machine the following symbols are used:
max 40ºC

Instruction manual
ES
PT
EN
FR
users.
▶Maintain power tools. Check for misalignment or jammed moving
parts, breakages and any other condition that might affect the power
tools operation. If it is damaged, the power tool must be repaired.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
▶Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier
to control.
▶Use the power tool, accessories and cutting tools etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
Your power tool shoul be serviced by a qualiified specialist using only
standard spare parts. This will ensure that it meets the required safety
standards
SPECIAL SAFETY WARNINGS
▶Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can
cause personal injury.
▶Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting
▶Accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting
a “live” wire may make exposed
▶Metal parts of the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
▶Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an
operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the
▶Power tool “live” and could give the operator an electric shock.
▶If possible, always use clamps or a vice to hold your work.
▶Always switch off before you put the tool down.
▶Ensure that the lighting is adequate.
▶Do not put pressure on the tool, such that it slows the motor down.
Allow the bit to screw without
▶Pressure. You will get better results and you will be taking better
care of your tool.
▶Keep the area free of tripping hazards.
▶Only use accessory bits in good condition.
▶Before starting, check that there is sufficient clearance for the bit
under the work-piece.
▶Do not touch the bit after operation. It will be very hot.
▶Keep your hands away from under the work-piece.
▶Never use your hands to remove dust, chips or waste close by the
bit.
▶Rags, cloths, cord, string and the like should never be left around
the work area.
▶Support the work properly.
▶If you are interrupted when operating the tool, complete the process
and switch off before looking up.
▶Periodically check that all nuts, bolts and other fixings are properly
tightened.
▶When using the tool, use safety equipment including safety glasses
or shield, hearing protection, and
▶Protective clothing including safety gloves. Wear a dust mask if the
operation creates dust.
▶Warning! Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction
▶Activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
▶Lead from lead-based paints,
▶Crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
▶Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
▶Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
▶Even when the tool is used as prescribed it is not possible to
eliminate all residual risk factors. The following hazards may arise
in connection with the tool’s construction and design:
▶Damage to the lungs if an effective dust mask is not worn.
▶Damage to hearing if effective hearing protection is not worn.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
BATTERIES AND CHARGES
Use only batteries and charges applicable for this
machine.
1) BATTERIES
▶Never attempt to open for any reason.
▶Do not store in locations where the temperature may exceed 40ºC.
▶Charge only at ambient temperatures between 4ºC and 40ºC.
▶When disposing of batteries, follow the instructions given in the
section “Protecting the environment”.
▶Do not cause short circuits. If connection is made between the
positive (+) and negative (-) terminal directly or via accidental
contact with metallic objects, the battery is short circuited and an
intense current will flow causing heat generation which may lead to
casing rupture or fire.
▶Do not heat. If batteries are heated to above 100ºC, sealing and
insulating separators and other polymer components may be

Instruction manual
ES
PT
EN
FR
damaged resulting in electrolyte leakage and/or internal short
circuiting leading to heat generation causing rupture or file.
Moreover do not dispose of the batteries in fire, explosion and/or
intense burning may result.
▶Under extreme conditions, battery leakage may occur. When you
notice liquid on the battery, proceed as follows:
▶Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
▶In case of skin or eye contact, follow the instructions below:
•Immediately rinse with water. Neutralize with a mild acid such as
lemon juice or vinegar.
•In case of eye contact, rinse abundantly with clean water for at
least 10 minutes.
•Consult a physician.
Fire hazard! Avoid short-circuiting the contacts of a
detached battery. Do not incinerate the battery.
2) CHARGERS
▶Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
▶Have defective cords replaced immediately.
▶Do not expose to water.
▶Do not open the charger.
▶Do not probe the charger.
▶The charger is intended for indoor use only.
BEFORE YOU START
UNPACKING
▶This product has been shipped completely assembled.
▶Carefully remove the product and any accessories from the box.
Make sure that all items listed in the packing list are included.
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
could result in serious personal injury.
▶Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage
occurred during shipping.
▶Do not discard the packaging material until you have carefully.

Instruction manual
ES
PT
EN
FR
OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE USE
▶Remove any packing material and loose parts from the unit.
▶Check the accessories before use. It should be fit with the machine and your purpose.
▶If the machine is new, the battery must first be charged.
Attention! After long time storage, the battery capacity will be reduced.
▶A new battery or one which has not been used for an extended period achieves full performance only after charging and discharging cycles. A
substantial drop in operating period per charge indicates that the battery is worn out and must be replaced.
COMPONENTS
1. Keyless chuck
2. Torque ring
3. LED light
4. On/Off switch
5. Forward / reverse switch
6. Gear selector
7. Battery
8. Belt hook
9. Charger
1
5
8
4
3
2
6
9
7
Product specifications
Rated voltage of battery 20V
No load speed 0-400/0-1100min
Chuck size 10mm
Torque setting 19+1
Max torque 35N.m
Drilling capacity Wood 25mm, steel 10mm
Sound pressure level LpA=73dB(A)
Sound power level LwA=84dB(A)
Uncertainty K=5dB(A)
Vibration Level ah =3.866m/S
Uncertainty K = 1.5m/S

Instruction manual
ES
PT
EN
FR
BATTERY CHARGER
▶The lithium-ion battery can be charged at any time and will not develop a “memory” when charged after only a partial discharge. It is not
necessary to run down the battery pack charge before recharging. Remove the battery pack from the tool when convenient for you and your job.
You can “top-off” your battery pack’s charge before starting a big job or long period of use.
▶Due to lithium-ion’s fade-free properties, the only time it is necessary to charge the lithium-ion battery
▶pack is when the pack has reached the end of its charge. To signal the end of charge, power to the tool will drop quickly. Charge the battery pack
as needed.
1. CHARGING THE BATTERY º
▶This lithium-ion battery pack is shipped partially charged. Before using it the first time, fully charge the battery pack. A fully discharged battery
pack with a temperature between 5°C and 40°Cwill charge in about 1 hour for 2.0Ah battery pack.
▶l Plug the charger adapter into power source. The green light on the charger stand will illuminate, indicating the charger is powered.
▶l Slide the battery all the way into the charger stand. The green light is off, and the red light on the charger stand will illuminate, indicating that
the battery is charging.
▶l The red light will go off after charging is complete and a green light will appear.
NOTE: Batteries may become warm while charging. This is normal. If the battery is hot after continuous use in the tool, allow it to
cool down to room temperature before charging. This will extend the life of your batteries.
WARNING: Always disconnect the battery pack from the tool before any assembly, adjustments or changing accessories.
2. INSERTION AND REMOVAL OF RECHARGEABLE BATTERY
▶Depress the battery-release button located on the front of the battery pack to release battery pack. Pull the battery pack out and remove it from
the tool.
Warning! Always remove the battery pack before making adjustments to the equipment.
Be sure to read the following information before you put the cordless equipment into operation: Charge the battery pack with the
charger. An empty battery pack requires a charging period of approximately 0.5 to 1 hour for 2.0Ah battery pack.
INSTALL THE BITS
▶When selecting a bit, use the right type for your job. For best performance, always use sharp bits. To open the chuck jaws, turning the sleeve in
the counter clockwise direction.
▶Insert the bit deeply into the chuck, and then center the bit in the chuck jaws.
▶To close the chuck jaws, turning the sleeve in the clockwise direction as far as possible until the bit gets locked securely.
TORQUE ADJUSTMENT
▶Select the desired operating torque by turning the ring to the appropriate setting and adjust the drilling position simply.
FORWARD/REVERSE ADJUSTMENT
▶The forward/reverse switch enables you to change the rotation movement of the chuck, and also acts as a lock button.
•For forward rotation, release trigger switch, and then depress reverse switch to left handle side - For reverse rotation, press switch to right
hand side.The centre position locks the drill to off.
•Always release the trigger switch when changing rotation. Note the first time you use the drill after changing rotation, you may hear a click
when the drill is turned on, and this is normal and does not indicate a problem.
WARNING: Never change the forward/reverse switch while the drill is rotating as this damage the drill.
SPEED GEAR BOX
Table of contents
Languages:
Other EDM Product Drill manuals
Popular Drill manuals by other brands

Milwaukee
Milwaukee M18 BLPD2 Original instructions

Drill Master
Drill Master 91396 Set up and operating instructions

Nitto Kohki
Nitto Kohki ATRA ACE AO-5575A instruction manual

Cardi
Cardi T1800 20-MU-EL user manual

Skil
Skil 6002 Original instructions

Holemaker Technology
Holemaker Technology VERSADRIVE V125T instruction manual