EDMA 260355 Quick guide

RÉF. 260355
BANC DE PLAQUISTE
EDMA
Technoparc Epsilon I
616 rue Isaac Newton
83700 Saint Raphaël - France
www.edma.fr
NOTICE D’UTILISATION
ET DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice avant d’utiliser votre banc de plaquiste.
Conservez-la pour une consultation ultérieure.
Portez également une attention particulière aux indications et pictogrammes figurant
sur le produit.

1. DESCRITION EQUIPEMENT
Le banc de plaquiste EDMA est une plateforme à usage professionnel.
La structure est en aluminium pour un plus grand confort d’utilisation.
Le plateau et les marches sont antidérapants.
Le banc de plaquiste a été conçu exclusivement pour une utilisation sur sol plat.
Ce banc ne peut être utilisé que par 1 personne à la fois (charge maximale de 150 kg) (cf. 2.3 Conseils
d’utilisation).
Le banc de plaquiste dispose d’un système de verrouillage manuel (cf. 2.2 Mise en place du produit).
Le modèle est repliable pour un meilleur stockage.
Dimensions :
Longueur : 98 cm.
Largeur : 45 cm.
Hauteur de travail : 48,5 cm.
Poids : 6,9 kg.
Charge max. : 150 kg.
2. UTILISATION
2.1. Avant utilisation
Soyez toujours vigilant. Gravissez le banc de plaquiste en étant concentré et pas sous l’emprise
d’alcool, de médicaments ou de produits pouvant affecter votre capacité de réaction.
Lors du transport du banc, assurez-vous qu’il est installé de façon à éviter tout dommage.
Après réception et avant chaque utilisation, contrôlez la présence et l’état de fonctionnement de
toutes les pièces (marches, pieds et patins, plateau, crochet de sécurité) et s’il n’y a pas de
déformation ou d’usure pour vérifier que le banc n’est pas endommagé et qu’il peut être utilisé en
toute sécurité. Dans le cas contraire, il convient de NE PAS utiliser le banc.
Vérifiez que les montants/les plans autour des points de fixations des autres composants sont en bon
état.
Vérifiez qu'il ne manque pas de fixations (en général, des rivets, des vis ou des écrous) et qu’elles ne
sont ni desserrées ni corrodées.
Vérifiez que les articulations entre les sections avant et arrière ne sont pas endommagées, desserrées
ou corrodées.
Contrôlez régulièrement si les pieds ne sont pas usés. Des pieds usés peuvent endommager le sol ou
faire glisser le banc de plaquiste.
Un contrôle périodique régulier par une personne compétente est requis pour les utilisateurs
professionnels.
Contrôlez chaque fois que le banc de plaquiste soit approprié à l’usage pour lequel vous comptez
l’utiliser.
Utilisez le banc de plaquiste exclusivement pour la destination pour laquelle il a été conçu.
Eliminez toute souillure, telle que de la peinture humide, boue, huile, neige etc...
N’utilisez jamais un banc endommagé ou cassé. Les réparations provisoires sont interdites.
Avant d’utiliser le banc de plaquiste dans un cadre professionnel, une analyse des risques respectant
la législation du pays d’utilisation doit être établie.
Une utilisation adaptée et un entretien régulier sont gages de durabilité et de sécurité. 2/20

2.2. Mise en place du produit
1) Positionner le banc sur le flanc pour pouvoir
déployer les pieds.
2) Déployer le pied jusqu’à arriver en butée.
3) Déployer le 2ème pied de la même manière. 4) Positionner le banc sur ses pieds.
5) Verrouiller les pieds à l’aide des 2 crochets présents de chaque côté du banc.
2.3. Conseils d’utilisation
Lire impérativement la notice avant utilisation.
Ne pas modifier la conception du banc de plaquiste.
Inspectez visuellement le produit avant utilisation.
S'assurer que le banc convienne à la tâche à effectuer.
Les surfaces sur lesquelles le produit est en appui doivent être horizontales et non glissantes,
n’utilisez pas le banc sur un sol inégal.
Tous les pieds doivent reposer au sol. Positions interdites : position en M, position inversée.
Prendre les précautions nécessaires pour empêcher que toute personne non autorisée puisse utiliser
le produit.
Porter des chaussures offrant un appui sûr. Ne pas dépasser la charge totale maximale de 150 kg
(utilisateur et son éventuel «équipement»).
Ne monter sur le produit qu’à une seule personne et ne pas porter d’équipement lourd ou difficile à
manipuler.
Ne pas tenter d’atteindre un point trop éloigné, l’utilisateur doit avoir les deux pieds en appui sur le
plateau du banc de plaquiste.
Ne pas se pencher lorsque vous vous trouvez sur le banc de plaquiste et éviter toutes taches exerçant
une force (charge) latérale. 3/20

S’assurer d’avoir verrouillé les pieds avec les crochets avant de pouvoir monter dessus.
Monter et descendre du produit en lui faisant face.
Ne pas utiliser le produit comme équipement de manutention.
Ne jamais déplacer le banc si quelqu’un se trouve sur celui-ci.
Ne pas monter sur le produit si vous êtes sujet au vertige ou en état de fatigue, ou si votre état de
santé ne le permet pas.
Ne pas utiliser le banc comme passerelle.
S’assurer que la zone de travail est éloignée de tout conducteur électrique nu sous tension.
Ne pas se tenir trop longtemps sur le banc sans observer de pauses régulières.
Prévenir tout endommagement du banc de plaquiste lors des transports, par exemple en l’attachant,
et s’assurer qu’il soit placé de façon appropriée pour éviter tout dommage.
Ne pas utiliser le banc s’il est souillé, par ex. avec de la peinture humide, boue, huile ou neige.
Ne pas utiliser le banc à l'extérieur par mauvais temps : vent fort et ou pluie /neige.
En utilisation extérieure, prendre garde au vent.
Lors du positionnement, prendre en compte le risque de collision avec le banc de plaquiste, par ex.
avec des piétons, véhicules ou portes.
Sécuriser les portes (sauf les issues de secours) et les fenêtres si possibles dans la zone de travail.
Avertissement : danger chute et danger électrique. Identifier tout risque électrique sur le chantier,
comme des lignes aériennes ou autre équipement électrique exposé et ne pas utiliser le banc en cas
de risques électriques.
Utiliser des bancs non conducteurs pour les travaux devant être réalisés sous tension électrique.
4/20

3. ENTRETIEN, STOKAGE, RÉPARATION
Vérifier le bon état général du produit avant chaque utilisation et plus particulièrement les organes
de sécurité (état des pièces et leur géométrie), en cas de pièces à remplacer n’utiliser que des
composants EDMA.
L’entretien et les réparations doivent être effectués par une personne compétente. Toute réparation
est à la charge de l’utilisateur et réalisée à ses risques et périls. EDMA ne pourra être tenue
responsable pour tous dommages causés par une réparation incorrecte. Le cas échéant, vous pouvez
solliciter EDMA pour la réparation de votre banc.
Après chaque chantier, veillez à nettoyer le banc de plaquiste avec un chiffon propre.
Il convient de stocker le banc à l’abri des intempéries, au sec et loin de travaux pouvant endommager
le produit.
Ce produit doit être contrôlé périodiquement et les résultats de ces contrôles doivent être
enregistrés.
4. DÉMONTAGE, ÉLIMINATION
Respecter les consignes de sécurité.
Eliminer l’appareil et ses composants dans le respect de l’environnement.
5/20

REF. 260355
DRYWALL BENCH
EDMA
Technoparc Epsilon I
616 rue Isaac Newton
83700 Saint Raphaël - France
www.edma.fr
OPERATING AND
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before using your Drywall Bench.
Keep it for future reference.
Also pay particular attention to the indications and symbols on the product.
6/20

1. EQUIPMENT DESCRIPTION
The EDMA Drywall Bench is intended for professional use.
The structure is made of aluminium for greater comfort of use.
The platform and the steps are non-slip.
The Drywall Bench has been designed exclusively for use on flat ground.
This Drywall Bench can only be used by 1 person at a time (maximum load 150 kg) (see 2.3
Instructions for use).
The Drywall Bench has a manual locking system (see 2.2 Installing the product).
The model is foldable for better storage.
Dimensions:
Length : 98 cm.
Width: 45 cm.
Working height: 48,5 cm.
Weight: 6.9 kg.
Max. load: 150 kg.
2. USE
2.1. Before use
Always be vigilant. Climb up the Drywall Bench while concentrated and not under the influence of
alcohol, drugs or substances that may affect your ability to react.
When carrying the Drywall Bench, make sure it is positioned in such a way as to avoid damage.
After delivery and before each use, check that all parts (steps, feet and runners, platform, safety
hooks) are present and in good condition and that there is no distortion or wear so as to ensure that
the Drywall Bench is not damaged and can be used safely. If not, DO NOT use the bench.
Check that the planes around the fastening points of the other components are in good condition.
Check that there are no missing fasteners (usually rivets, screws or nuts) and that they are not loose
or corroded.
Check that the joints between the front and rear sections are not damaged, loose or corroded.
Regularly check the feet for wear. Worn feet can damage the floor or cause the Drywall Bench to slip.
A regular periodical inspection by a competent person is required for professional users.
Check each time that the Drywall Bench is suitable for its intended use.
Use the Drywall Bench exclusively according to its designated purpose.
Remove all dirt, such as wet paint, mud, oil, snow, etc
Never use a damaged or broken Drywall Bench. Temporary repairs are not permitted.
Before using the Drywall Bench in a professional setting, a risk analysis must be carried out in
accordance with the legislation of the country of use.
Proper use and regular maintenance ensure durability and safety.
7/20

2.2. Installing the product
1) Position the bench on the side so that the feet
can be spread out.
2) Deploy the foot until you reach the end stop.
3) Deploy the 2nd foot in the same way. 4) Place the bench on its feet.
5) Lock the feet with the 2 hooks on each side of the bench.
2.3. Instructions for use
Always read the manual before use.
Do not modify the design of the Drywall Bench.
Visually inspect the product before use.
Make sure that the Drywall Bench is suitable for the task at hand.
The surfaces on which the product rests must be horizontal and not slippery, do not use the Drywall
Bench on uneven ground.
All feet must rest on the ground. Prohibited positions : M-position, upside-down position.
Take precautions to prevent unauthorised persons from using the product.
Wear shoes that provide secure support. Do not exceed the maximum total load of 150 kg (including
user and any "equipment").
Only one person may stand on the product and must not carry heavy or difficult to handle
equipment.
Do not attempt to reach a point too far away, the user must have both feet resting on the plate of the
Drywall Bench.
Do not bend over while standing on the Drywall Bench and avoid any tasks that exert a lateral force
(load). 8/20

Make sure you have locked the feet with the hooks before climbing on.
Get on and off the product while facing it.
Do not use the product as handling equipment.
Never move the Drywall Bench if someone is standing on it.
Do not climb on the product if you are subject to dizziness or fatigue, or if your health condition does
not allow it.
Do not use the Drywall Bench as a footbridge.
Make sure the work area is clear of any bare live electrical conductors.
Do not spend long periods on the bench without regular breaks.
Prevent damage to the Drywall Bench during transport, e.g. by tying it down, and ensure that it is
positioned appropriately to prevent damage.
Do not use the Drywall Bench if it is soiled, e.g. with wet paint, mud, oil or snow.
Do not use the Drywall Bench outdoors in bad weather: strong wind and or rain/snow.
For outdoor use caution to the wind.
When positioning, take into account the risk of collision with the Drywall Bench, e.g. with pedestrians,
vehicles or doors.
Secure doors (except emergency exits) and windows in the working area if possible.
Warning: danger fall, electrical hazard. Identify any electrical hazards on the work site, such as
overhead lines or other exposed electrical equipment, and do not use the Drywall Bench if there is an
electrical hazard.
Use non-conductive Drywall Bench for work to be carried out using electrical power.
9/20

3. MAINTENANCE, STORAGE, REPAIR
Check the general condition of the product before each use and more particularly the safety devices
(condition of the parts and their geometry), in case parts are to be replaced, use only EDMA
components.
Maintenance and repair work should only be carried out by a competent person. All repairs are the
responsibility of the operator and are carried out at his own risk. EDMA does not accept any liability
for damage resulting from improper repair. If necessary, EDMA can be called in to repair your Drywall
Bench.
After each repair work, the Drywall Bench should be cleaned with a clean cloth.
The Drywall Bench should be stored away from the weather, in a dry place and away from work that
could damage the product.
This product should be checked periodically and the results of these checks should be recorded.
4. DISMANTLING, DISPOSAL
Follow the safety instructions.
Dispose of the device and its components in an environmentally friendly manner.
10/20

REF. 260355
BANQUILLO PARA PLAQUISTA
EDMA
Technoparc Epsilon I
616 rue Isaac Newton
83700 Saint Raphaël - Francia
www.edma.fr
INSTRUCCIONES DE USO
Y SEGURIDAD
Lea atentamente las presentes instrucciones antes de utilizar el banquillo para
plaquista.
Consérvelas para poder consultarlas posteriormente.
Preste también especial atención a las indicaciones y pictogramas que figuran en el
producto.
11/20

1. DESCRICIÓN DEL EQUIPO
El banquillo para plaquista EDMA es una plataforma para uso profesional.
La estructura es de aluminio para una mayor comodidad de uso.
La plataforma y los peldaños son antideslizantes.
El banquillo para plaquista ha sido diseñado exclusivamente para su uso en suelo plano.
Este banquillo solo puede ser utilizado por 1 persona a la vez (carga máxima de 150 kg) (véase 2.3
Consejos de uso).
El banquillo para plaquista dispone de un sistema de bloqueo manual (véase 2.2 Instalación del
producto).
El modelo es plegable para un mejor almacenamiento.
Dimensiones:
Largo: 98 cm.
Ancho: 45 cm.
Altura de trabajo: 48,5 cm.
Peso: 6,9 kg.
Carga máx.: 150 kg.
2. USO
2.1. Antes del uso
Tenga cuidado en todo momento. Suba al banquillo para plaquista concentrado y sin estar bajo los
efectos del alcohol, de medicamentos o de productos que puedan afectar a su capacidad de
reacción.
Cuando transporte el banquillo, asegúrese de que esté instalado de manera que evite cualquier daño.
Cuando lo reciba y antes de cada uso, compruebe la presencia y el estado de funcionamiento de
todas las piezas (peldaños, patas y zapatas, plataforma, gancho de seguridad) y si no se producido
ninguna deformación o desgaste para comprobar que el banquillo no esté dañado y que se puede
utilizar de manera totalmente segura. Si no es así, el banco NO debe utilizarse.
Compruebe que los montantes/planos alrededor de los puntos de fijación de otros componentes
están en buen estado.
Compruebe que no faltan fijaciones (normalmente remaches, tornillos o tuercas) y que no están
sueltas o corroídas.
Compruebe que las articulaciones entre las secciones delantera y trasera no están dañadas, sueltas o
corroídas.
Compruebe periódicamente que las patas no estén desgastadas. Unas patas desgastadas pueden
dañar el suelo o hacer que resbale el banquillo para plaquista.
Para los usuarios profesionales se requiere un control periódico regular por parte de una persona
competente.
Compruebe en cada uso que el banquillo para plaquista es apto para el uso que le quiere dar.
Utilice el banquillo para plaquista exclusivamente para el uso para el que se ha diseñado.
Retire cualquier suciedad, como por ejemplo pintura húmeda, barro, aceite, nieve, etc.
No utilice nunca un banquillo dañado o roto. Se prohíben las reparaciones provisionales.
Antes de utilizar el banquillo para plaquista en un contexto profesional, debe realizarse un análisis de
riesgos de conformidad con la legislación del país de uso.
Un uso adaptado y un mantenimiento periódico son garantías de durabilidad y seguridad. 12/20

2.2. Instalación del producto
1) Coloque el banquillo sobre un lado para poder
desplegar las patas.
2) Despliegue la pata hasta el tope.
3) Despliegue la 2.ª pata del mismo modo. 4) Coloque el banquillo sobre las patas.
5) Bloquee las patas con los 2 ganchos de cada lado del banquillo.
2.3. Consejos de uso
Lea atentamente el manual antes de utilizarlo.
No modifique el diseño del banquillo para plaquista.
Inspeccione visualmente el producto antes de usarlo.
Asegúrese de que el banquillo es apropiado para la tarea que vaya a realizar.
Las superficies sobre las que el producto se apoye deben ser horizontales y no deslizantes; no utilice
nunca el banquillo sobre un suelo irregular.
Todas las patas deben apoyarse en el suelo. Posiciones prohibidas : posición M, posición invertida.
Tome las precauciones necesarias para impedir que cualquier persona no autorizada pueda utilizar el
producto.
Utilice zapatos que le proporcionen un apoyo seguro. No supere la carga total máxima de 150 kg
(usuario y su eventual «equipo»).
Solo una persona puede subirse al equipo y no deberá llevar equipo pesado o difícil de manipular.
No trate de alcanzar un punto demasiado alejado, debe mantener ambos pies apoyados en la
plataforma del banquillo para plaquista.
No se incline cuando esté sobre el banquillo para plaquista y evite toda tarea que ejerza una fuerza
(carga) lateral.
13/20

Asegúrese de haber bloqueado las patas con los ganchos antes de subirse encima.
Suba y baje del producto de cara.
No utilice el producto como equipo de manutención.
No desplace nunca el banquillo si alguien se encuentra sobre él.
No se suba al producto si padece vértigos o está cansado, o si su estado de salud no se lo permite.
No utilice el banquillo como pasarela.
Asegúrese de que la zona de trabajo está alejada de cualquier conductor eléctrico sin revestimiento
bajo tensión.
No permanezca demasiado tiempo en el banco sin hacer descansos regulares.
Evite cualquier daño del banquillo para plaquista durante el transporte, por ejemplo, atándolo y
asegurándose de que esté colocado de manera apropiada para evitar cualquier daño.
No utilice el banquillo si está sucio, por ejemplo, con pintura húmeda, barro, aceite o nieve.
No utilice el banquillo en el exterior con mal tiempo: viento fuerte y/o lluvia/nieve.
Si se utiliza en el exterior, cuidado con el viento.
Cuando posicione el producto, tenga en cuenta el riesgo de colisión con el banquillo para plaquista,
por ejemplo con peatones, vehículos o puertas.
Proteja las puertas (salvo las salidas de emergencia) y las ventanas si es posible en la zona de trabajo.
Advertencia: peligro de caída, peligro eléctrico. Identifique cualquier riesgo eléctrico en la obra, como,
por ejemplo, líneas aéreas u otros equipos eléctricos expuestos y no utilice el banquillo en caso de
riesgos eléctricos.
Utilice banquillos no conductores para los trabajos que deban realizarse con tensión eléctrica.
14/20

3. MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y REPARACIÓN
Compruebe el buen estado general del producto antes de cada uso y, más concretamente, los
órganos de seguridad (estado de las piezas y su geometría), en caso de que alguna pieza deba
reemplazarse utilice únicamente piezas de EDMA.
El mantenimiento y las reparaciones deberán ser realizados por una persona competente. Toda
reparación quedará a cargo del usuario y se realizará por su cuenta y riesgo. EDMA no podrá ser
considerada responsable de ningún daño provocado por una reparación incorrecta. Si es necesario,
puede solicitar a EDMA la reparación de su banquillo.
Después de cada obra, procure limpiar el banquillo para plaquista con un trapo limpio.
Se recomienda almacenar el banquillo al abrigo de las inclemencias meteorológicas, en un lugar seco
y alejado de obras que puedan dañar el producto.
Este producto deberá revisarse periódicamente y los resultados de dichas revisiones deberán
registrarse.
4. DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN
Respete las instrucciones de seguridad.
Deseche el aparato y sus componentes respetando el medio ambiente.
15/20

ART.-NR. 260355
TROCKENBAUERBANK
EDMA
Technoparc Epsilon I
616 rue Isaac Newton
83700 Saint Raphaël - Frankreich
www.edma.fr
BEDIENUNGS- UND
SICHERHEITSANLEITUNG
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihre Trockenbauerbank nutzen.
Bewahren Sie diese für eine spätere Einsicht auf.
Achten Sie ebenfalls besonders auf die auf dem Produkt abgebildeten Angaben und
Piktogramme.
16/20

1. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die EDMA-Trockenbauerbank ist ist eine Plattform für den professionellen Einsatz.
Die Struktur ist für einen größeren Nutzungskomfort aus Aluminium gefertigt.
Die Plattform und Stufen sind rutschfest.
Die Trockenbauerbank ist ausschließlich für den Einsatz auf ebenem Boden konzipiert.
Diese Bank kann nur von jeweils 1 Person benutzt werden (maximale Belastung 150 kg) (siehe 2.3
Bedienungsanleitung).
Die Trockenbauerbank verfügt über ein manuelles Schließsystem (siehe 2.2 Installation des Produkts).
Dieses Modell lästt sich zusammenklappen, damit es besser verstaut werden kann.
Abmessungen:
Länge: 98 cm.
Breite: 45 cm.
Arbeitshöhe: 48,5 cm.
Gewicht: 6,9 kg.
Maximale Belastung : 150 kg.
2. GEBRAUCH
2.1. Vor dem Gebrauch
Seien Sie stets vorsichtig. Treten Sie auf die Trockenbauerbank mit Konzentration und nicht unter
Einfluss von Alkohol, Drogen oder Produkten, die Ihre Reaktionsfähigkeit beeinträchtigen können.
Achten Sie beim Transport der Bank darauf, dass diese nicht beschädigt wird.
Prüfen Sie nach Erhalt und vor jeder Benutzung das Vorhandensein und den Zustand aller Teile
(Stufen, Füße und Trittflächen, Verriegelungssystem) auf Verformung oder Verschleiß, um
sicherzustellen, dass die Bank keine Beschädigungen aufweist und sicher benutzt werden kann.
Wenn dies nicht der Fall ist, sollte die Bank NICHT verwendet werden.
Prüfen Sie, ob die Bolzen/Platten um die Befestigungspunkte anderer Bauteile in gutem Zustand
sind.
Stellen Sie sicher, dass keine Befestigungselemente (in der Regel Nieten, Schrauben oder Muttern)
fehlen und dass sie nicht locker oder korrodiert sind.
Prüfen Sie, ob die Verbindungen zwischen dem vorderen und hinteren Teil beschädigt, locker oder
korrodiert sind.
Überprüfen Sie die Füße regelmäßig auf Verschleiß. Abgenutzte Füße können den Boden
beschädigen oder die Trockenbauerbank zum Rutschen bringen.
Für professionelle Anwender ist eine regelmäßige periodische Prüfung durch eine kompetente
Person erforderlich.
Prüfen Sie jedes Mal, ob die Trockenbauerbank für den Zweck, für den Sie sie verwenden wollen,
geeignet ist.
Verwenden Sie die Trockenbauerbank nur für den Zweck, für den sie konzipiert wurde.
Entfernen Sie alle Verschmutzungen wie z.B. nasse Farbe, Schlamm, Öl, Schnee etc.
Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder gebrochene Bank. Provisorische Reparaturen sind
verboten.
Bevor die Trockenbauerbank in einem professionellen Kontext verwendet wird, muss eine
Risikoanalyse in Übereinstimmung mit der Gesetzgebung des Verwendungslandes durchgeführt
werden.
Der richtige Gebrauch und die regelmäßige Wartung gewährleisten Haltbarkeit und Sicherheit.
17/20

2.2. Installation des Produkts
1) Positionieren Sie die Bank auf der Seite, so
dass die Füße gespreizt werden können.
2) Klappen Sie das Bank aus, indem Sie die Füße
bis zum Anschlag ausfahren.
3) Fahren Sie den zweiten Fuß auf die gleiche
Weise aus.
4) Stellen Sie die Bank auf die Beine.
5) Verriegeln Sie die Füße mit Hilfe der 2 Haken, die sich jeweils auf jeder Seite der Bank befinden.
2.3. Bedienungsanleitung
Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung vor Verwendung.
Die Bank darf in seiner Konzeption nicht verändert werden.
Überprüfen Sie das Produkt visuell vor Verwendung.
Stellen Sie sicher, dass die Bank für die vorliegende Aufgabe geeignet ist.
Die Oberflächen, auf denen das Produkt aufliegt, müssen horizontal liegen und dürfen nicht rutschig
sein, verwenden Sie die Bank nicht auf unebenem Boden.
Alle Füße müssen den Boden berühren. Verbotene Positionen: M-Position, invertierte Position.
Treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um die Verwendung des Produkts durch Unbefugte zu
verhindern.
Tragen Sie Schuhe, die sicheren Halt bieten. Überschreiten Sie nicht die maximale Gesamtlast von 150
kg (Benutzer inklusive möglicher "Ausrüstung").
Es darf sich nur eine Person auf dem Produkt befinden und keine schwere oder unhandliche
Ausrüstung mitführen.
Versuchen Sie nicht, einen zu weit entfernten Punkt zu erreichen, der Benutzer muss mit beiden
Füßen auf der Bank aufliegen.
Bücken Sie sich nicht, wenn Sie auf der Bank stehen, und vermeiden Sie Bewegungen, die eine
seitliche Kraft (Belastung) ausüben. 18/20

Vergewissern Sie sich, dass Sie die Füße mit den Haken verriegelt haben, bevor Sie auf die Bank steigen.
Steigen Sie mit Blick auf das Produkt ein und aus.
Verwenden Sie das Produkt nicht als Handhabungshilfe.
Die Bank darf nicht bewegt werden, wenn sich jemand darauf befindet.
Steigen Sie nicht auf das Produkt, wenn Sie zu Schwindel oder Müdigkeit neigen oder wenn Ihr
Gesundheitszustand dies nicht zulässt.
Verwenden Sie die Bank nicht als Brücke.
Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich nicht in der Nähe von freilegenden stromführenden Leitern liegt.
Stehen Sie nicht zu lange auf der Bank, ohne regelmäßige Pausen einzulegen.
Vermeiden Sie Beschädigungen der Bank während des Transports, z.B. durch Festzurren, und stellen Sie
sicher, dass die Bank ordnungsgemäß positioniert ist, um eventuelle Schäden zu vermeiden.
Verwenden Sie die Bank nicht, wenn diese verschmutzt ist, z.B. mit nasser Farbe, Schlamm, Öl oder
Schnee.
Benutzen Sie die Bank im Freien nicht bei schlechtem Wetter: starker Wind oder/und Regen/Schnee.
Bei Verwendung im Freien ist auf den Wind zu achten.
Berücksichtigen Sie bei der Positionierung das Risiko einer Kollision mit der Bank, z.B. durch Fußgänger,
Fahrzeuge oder Türen.
Sichern Sie wenn möglich Türen (mit Ausnahme von Notausgängen) und Fenster im Arbeitsbereich.
Warnung: Gefahr Sturz, Gefahr durch Elektrizität. Identifizieren Sie alle elektrischen Gefahren auf der
Baustelle, wie z. B. Freileitungen oder andere freiliegende elektrische Geräte, und verwenden Sie die Bank
nicht, wenn elektrische Gefahren bestehen.
Verwenden Sie nichtleitende Trittstufen für Arbeiten, die unter elektrischer Spannung ausgeführt werden
sollen.
19/20

3. WARTUNG, LAGERUNG, REPARATION
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den allgemeinen Zustand des Produkts und insbesondere die
Sicherheitsvorrichtungen (Zustand der Teile und ihrer Geometrie), bei zu ersetzenden Teilen nur EDMA-
Komponenten verwenden.
•Wartung und Reparaturen dürfen ausschließlich von einer kompetenten Person durchgeführt werden.
Alle Reparaturen gehen auf Kosten und Risiko des Benutzers. EDMA haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäße Reparaturen entstehen. Falls erforderlich, können Sie EDMA bitten, Reparaturen an Ihrer
Trockenbauerbankn vorzunehmen.
Stellen Sie sicher, dass Sie nach jedem Gebrauch auf einer Baustelle die Bank mit einem sauberen Tuch
reinigen.
Die Bank sollte witterungsgeschützt, trocken und außerhalb des Arbeitsbereichs gelagert werden, um
Schäden zu vermeiden.
Dieses Produkt muss regelmäßig kontrolliert werden, und die Ergebnisse dieser Kontrollen müssen
aufgezeichnet werden.
4. DEMONTAGE, ENTSORGUNG
Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen.
Entsorgen Sie das Gerät und seine Komponenten auf umweltfreundliche Weise.
Table of contents
Languages:
Other EDMA Ladder manuals