manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KRAUSE
  6. •
  7. Ladder
  8. •
  9. KRAUSE 842305 User manual

KRAUSE 842305 User manual

This manual suits for next models

20

Other KRAUSE Ladder manuals

KRAUSE 916341 Operator's manual

KRAUSE

KRAUSE 916341 Operator's manual

KRAUSE 3106 User manual

KRAUSE

KRAUSE 3106 User manual

KRAUSE CORDA 916280 Operator's manual

KRAUSE

KRAUSE CORDA 916280 Operator's manual

KRAUSE 1103 Series User manual

KRAUSE

KRAUSE 1103 Series User manual

KRAUSE Monto 129871 User manual

KRAUSE

KRAUSE Monto 129871 User manual

KRAUSE STABILO Professional Series Assembly instructions

KRAUSE

KRAUSE STABILO Professional Series Assembly instructions

KRAUSE 820136 Installation instructions

KRAUSE

KRAUSE 820136 Installation instructions

KRAUSE 1212 User manual

KRAUSE

KRAUSE 1212 User manual

KRAUSE 1212 User manual

KRAUSE

KRAUSE 1212 User manual

KRAUSE 820143 User manual

KRAUSE

KRAUSE 820143 User manual

KRAUSE 916105 Operator's manual

KRAUSE

KRAUSE 916105 Operator's manual

KRAUSE 212252 User manual

KRAUSE

KRAUSE 212252 User manual

KRAUSE Vario 833006 Installation instructions

KRAUSE

KRAUSE Vario 833006 Installation instructions

KRAUSE STABILO 10 Series Assembly instructions

KRAUSE

KRAUSE STABILO 10 Series Assembly instructions

KRAUSE 3106 User manual

KRAUSE

KRAUSE 3106 User manual

KRAUSE 50 Series Assembly instructions

KRAUSE

KRAUSE 50 Series Assembly instructions

KRAUSE STABILO Professional 133922 User manual

KRAUSE

KRAUSE STABILO Professional 133922 User manual

KRAUSE 820136 Installation instructions

KRAUSE

KRAUSE 820136 Installation instructions

KRAUSE 1101 Series User manual

KRAUSE

KRAUSE 1101 Series User manual

KRAUSE 835239 Use and care manual

KRAUSE

KRAUSE 835239 Use and care manual

Popular Ladder manuals by other brands

smirthwaite Walking Ladders Instructions for use

smirthwaite

smirthwaite Walking Ladders Instructions for use

Batavia GIRAFFE AIR operating instructions

Batavia

Batavia GIRAFFE AIR operating instructions

wibe TMR Mounting instruction

wibe

wibe TMR Mounting instruction

BESSLER 20 manual

BESSLER

BESSLER 20 manual

Millennium L-220-SL instruction manual

Millennium

Millennium L-220-SL instruction manual

Louisville AA2210 installation instructions

Louisville

Louisville AA2210 installation instructions

TUBESCA-COMABI 02271 105 à 115 operating manual

TUBESCA-COMABI

TUBESCA-COMABI 02271 105 à 115 operating manual

ADVANCED SIMRACING ASR6 Assembly guide

ADVANCED SIMRACING

ADVANCED SIMRACING ASR6 Assembly guide

Tractel skysafe Assembly and operating manual

Tractel

Tractel skysafe Assembly and operating manual

AFIX FAST FIX Assembly guide

AFIX

AFIX FAST FIX Assembly guide

Wenger Fixed Height Stairway 2-Step Assembly instructions

Wenger

Wenger Fixed Height Stairway 2-Step Assembly instructions

FACAL Euro Stilo Use and maintenance handbook

FACAL

FACAL Euro Stilo Use and maintenance handbook

Malta Dynamics R0001 quick start guide

Malta Dynamics

Malta Dynamics R0001 quick start guide

Sutphen SL75 Operation manual

Sutphen

Sutphen SL75 Operation manual

Sapa REDD Team Dura-Grip OSHA Assembly

Sapa

Sapa REDD Team Dura-Grip OSHA Assembly

RGC PRO400 instructions

RGC

RGC PRO400 instructions

fakro LWS-P 22/47 Installation instruction

fakro

fakro LWS-P 22/47 Installation instruction

Easy Access Trade Series Operating procedures and safety instructions

Easy Access

Easy Access Trade Series Operating procedures and safety instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

DE
Gebrauchs- und Bedienungsanleitung
GlasreinigerLeiter HR/
BA
Upute za upotrebu I rukovanje
Ljestve za čišćenje stakla
GB
User manual
Window cleaner ladder IS
Notkunarleiðbeiningar
Gluggaþvottastigi
PL
Instrukcja obsługi i użytkowania
Drabina do mycia szyb IT
Manuale di istruzioni
Scala per la pulizia vetri
HU
Használati és kezelési útmutató
Ablaktisztító létra MK
Упатство за работа и ракување
Скала за чистење стакло
RU
Руководство по использованию и эксплуатации
Лестница для мойки окон NL
Gebruiks- en bedieningshandleiding
Glazenwasserladder
AL
Udhëzime për përdorim
Shkallë për larjen e xhamave NO
Bruks- og betjeningsanvisning
Stige til vinduspuss
BG
Упътване за употреба и обслужване
Стълба за почистване на стъкла PT
Manual de instruções e de operação
Escada para limpar vidros
CZ
Návod na použití a obsluhu
Žebříky pro mytí oken RO
Manual de utilizare şi operare
Scară pentru spălarea geamurilor
DK
Generel brugsanvisning
Vinduespudserstige RS/
ME
Uputstvo za upotrebu i korišćenje
Merdevine za pranje prozora
EE
Kasutusjuhend
Klaasipuhastusredel SE
Användnings- och bruksanvisning
Fönsterputsstege
ES
Instrucciones de uso y manejo
Escalera para limpiar cristales SI
Navodila za uporabo in upravljanje
Lestev za čistilce oken
FI
Käyttöopas ja käyttöohjeet
Lasinpesutikkaat SK
Návod na použitie a obsluhu
Rebrík na umývanie okien
FR
Notice d’utilisation
Échelle laveur de vitre TR
Kullanım ve İşletim Kılavuzu
Cam temizleme merdiveni
GR
Οδηγίες χρήσης και χειρισμού
Σκάλα για καθαρισό τζαιών UA
Посібник з використання та
експлуатації
Драбина для миття вікон
www.krause-systems.com
1/23
2
1.
2.
3.
2.
3.
1.
2.
2.
1.
1.
2.
2.
1.
1.
2x
2x
2x
1x
1.
1. 1. 1.
1.
2.
2.
2.
3.
1.
1.
2.
2.
3.
4.
4.
3. 3.
2. 3.
3
DE Einleitung: Diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung beschreibt die sichere Verwendung der Glasreini-
gerleiter. Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung aus Gründen der Sicher-
heit gut durch und bewahren sie für künftiges Nachlesen auf. Bei Weitergabe der Leiter ist die Gebrauchs- und Be-
dienungsanleitung mitzugeben.
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Diese Leiter ist ein mobiles Arbeitsmittel, das an unterschiedlichen Orten
eingesetzt werden kann. Mit dieser Leiter können Arbeiten geringen Umfangs durchgeführt werden, bei denen die
Verwendung anderer Arbeitsmittel nicht verhältnismäßig ist (siehe Betriebsmittelsicherheitsverordnung). Die Glas-
reinigerleiter darf nur, wie in dieser Gebrauchs- und Bedienungsanleitung beschrieben, verwendet werden. Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauch entstanden sind, wird keine Haftung übernommen. Diese Leitern mit Sprossen und normalen Stufen sollten
vorzugsweise im Innenbereich verwendet werden. Veränderungen an der Leiter, die nicht vom Hersteller autorisiert
sind, führen zum Erlöschen der Garantie und Gewährleistung.
2. Technische Informationen: Darstellung der Glasreinigerleiter und Auflistung der Leiterbestandteile. Die für den
jeweiligen Leitertyp maßgeblichen Technischen Informationen sind auf dem Produkt angebracht. In der Tabelle fin-
den Sie weitere Informationen.
GlasreinigerLeiter
Bezeichnung mit Sprossen mit Stufen mit Stufen R13
Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.
5-er Unterteil 842305 842015 842206
2-er Unterteil 842312 842022 842213
5-er Mittelteil 842329 842039 842220
5-er Oberteil 842336 842046 842237
GlasreinigerLeiter Kompletthöhen
Bezeichnung mit Sprossen mit Stufen mit Stufen R13
Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.
5er-Unterteil + Oberteil 842343 842053 842244
5er-Unterteil + Mittelteil + Oberteil 842350 842060 842251
5er-Unterteil + 2 x Mittelteil + Oberteil 842367 842077 842268
Bezeichnung Unterteil Unterteil Mittelteil Oberteil Komplett-
höhen
Art.-Nr.
Leiterlänge
in m
Art.-Nr. 842312 842305 842329 842336
Sprossenanzahl 2 5 5 5
Anzahl der
Leiterteile
1 x 1 x
1 x 1 x 842343 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842350 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842367 6,45
Sprossenleiter, zulässige Leiterkombinationen (BG 1244)
Bezeichnung Unterteil Unterteil Mittelteil Oberteil Komplett-
höhen
Art.-Nr.
Leiterlänge
in m
Art.-Nr. 842022 842015 842039 842046
Stufenanzahl 2 5 5 5
Anzahl der
Leiterteile
1 x 1 x
1 x 1 x 842053 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842060 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842077 6,45
Stufenleiter, zulässige Leiterkombinationen (BG 1242)
4
3. Allgemeine Sicherheitshinweise: Erstickungsgefahr durch Verpackung. Leitern und Verpackungsmaterial sind
kein Kinderspielzeug. Bei der Benutzung der Sprossenleiter besteht grundsätzlich die Gefahr des Ab- bzw. Umstür-
zens. Dadurch können Personen verletzt und Gegenstände beschädigt werden. Alle Arbeiten mit und auf der Leiter
sind so durchzuführen, dass diese Gefahren so gering wie möglich gehalten werden. Die Leiter ist nur für leichte
Arbeiten von kurzer Dauer zu verwenden. Nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechung auf der Leiter arbeiten.
Müdigkeit gefährdet einen sicheren Gebrauch. Die Leiter muss für den jeweiligen Einsatz geeignet sein, und darf nur
in vorgeschriebener Aufstellposition verwendet werden. Nur vorgesehene Trittflächen benutzen. Die Leiter bzw. Teile
der Leiter dürfen nicht verändert werden.Auf sicheren Halt beim Arbeiten sowie beim Auf- und Abstieg ist zu achten.
Die nationalen gültigen Bestimmungen und Vorschriften sind insbesondere bei professionellem Einsatz unbedingt zu
beachten. Nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör verwenden! S.
75
4. Aufbau / Bedienung: Beim Aufbau und bei der Bedienung der Leiter sind die auf dem Produkt und in der Ge-
brauchs- und Bedienungsanleitung angegebenen Hinweise zwingend zu beachten.
Hinweise zur Handhabung der Glasreinigerleiter: Sicheres Aufstellen und Positionierung der Glasreinigerleiter. Rast-
system und Sicherung,Verstellung und Sicherung der oberen Leiterteile,Trennen der Leiterteile; Traverse montieren.
5.Wartung / Instandhaltung: Die Pflege und Wartung der Leiter soll deren Funktionstüchtigkeit sicherstellen. Der Leiter
muss regelmäßig auf Beschädigungen überprüft werden. Die Funktion beweglicher Teile muss gewährleistet sein. Be-
wegliche Teile müssen regelmäßig geölt werden. Reparaturen an der Leiter müssen von einer sachkundigen Person und
in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers erfolgen. Die Reinigung der Leiter, insbesondere aller beweg-
lichen Teile, sollte bei sichtbarer Verschmutzung sofort nach dem Gebrauch erfolgen. Nur handelsübliche, wasserlösliche
Reinigungsmittel benutzen. Keine aggressiven, scheuernden Mittel verwenden. Bei gewerblichem Einsatz der Leiter ist
eine regelmäßige, wiederkehrende Überprüfung auf ordnungsgemäßen Zustand durch eine befähigte Person erforderlich
(Sicht- und Funktionsprüfung). Hierzu sind Art, Umfang und Fristen der erforderlichen Prüfungen festzulegen. Die Zeit-
abstände für die Prüfung richten sich nach den Betriebsverhältnissen, insbesondere nach der Nutzungshäufigkeit, der
Beanspruchung bei der Benutzung sowie der Häufigkeit und Schwere festgestellter Mängel bei vorangegangenen Prü-
fungen. Der Unternehmer hat ebenso dafür zu sorgen, dass schadhafte Leitern der Benutzung entzogen und so aufbe-
wahrt werden, dass eine Weiterbenutzung bis zur sachgerechten Instandsetzung bzw. Entsorgung nicht möglich ist.
Bezeichnung Unterteil Unterteil Mittelteil Oberteil Komplett-
höhen
Art.-Nr.
Leiterlänge
in m
Art.-Nr. 842213 842206 842220 842237
Stufenanzahl 2 5 5 4
Anzahl der
Leiterteile
1 x 1 x
1 x 1 x 842244 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842251 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842268 6,45
Stufenleiter R13, zulässige Leiterkombinationen (BG 1243)
Leiterelement(e): Prüfpunkte: ja/nein
1. Allgemeine
Prüfpunkte Alle Befestigungen (Nieten, Schrauben, Bolzen etc.) müssen vollständig vorhanden
sein. Sind Befestigungen evtl. locker oder korrodiert? Sind Verunreinigungen (z.B.
Schmutz, Schlamm, Lack, Öl oder Fett) an der Leiter vorhanden?
2. Leiterholm/
Leitersprossen
bzw. Leiter-
stufen/Sicher-
heitsbügel
Alle Leitersprossen(stufen) müssen vollzählig vorhanden sein. Sind Leiterholme, Lei-
terstufen bzw. Sicherheitsbügel evtl. verbogen, verdreht, verbeult, rissig oder korro-
diert? Sind Leitersprossen bzw. Leiterstufen evtl. abgenutzt, lose, korrodiert oder
beschädigt? Ist die Plattform (wenn vorhanden) oder sind Teile/Befestigungen dieser
beschädigt oder korrodiert oder fehlen?
3. Verbindungs-
elemente,
Leiterführung,
Beschläge
Leiterführungen, Arretierungen und Sicherheitseinrichtungen auf Funktionalität und
Festigkeit, sowie auf Beschädigungen und Korrosion prüfen. Sind Arretierungen, Si-
cherheitseinrichtungen oder Eckversteifungen evt. beschädigt, locker oder korrodiert
oder fehlen diese ganz?
5
6. Lagerung: Um jegliche Beschädigungen zu vermeiden ist die Leiter beim Transport (z.B. auf Dachträgern oder im
Auto) sicher zu befestigen. Die Lagerung der Leiter sollte in einer trockenen Umgebung senkrecht stehend, flach
liegend oder mittels geeigneter Wandhalterung an der Wand hängend erfolgen. Jegliche Beschädigungen müssen
ausgeschlossen werden und alle Teile vor Witterungsverhältnissen geschützt sein. Die Leiter ist so zu lagern, dass
sie vor spielenden Kindern geschützt ist und keine Personen behindert werden (evtl. Stolpergefahr). Weiterhin ist so
zu lagern, dass sie nicht ohne Weiteres für kriminelle Zwecke entwendet/genutzt werden kann.
7. Verpackung / Entsorgung: Die Verpackung ist entsprechend den geltenden Bestimmungen und Gesetzen zu
entsorgen. Nach Ende der Gebrauchsfähigkeit muss die Leiter entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgt
werden. Aluminium ist ein hochwertiges Material und sollte dem Recyclingprozess zugeführt werden. Detaillierte
Auskünfte hierzu erteilt Ihre zuständige Kommune.
8. Gebrauchsdauer: Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und regelmäßiger Wartung ist die Leiter ein langfristig
verwendbares Arbeitsmittel.
9. Herstellerangaben: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld
Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: [email protected]
www.krause-systems.com • Ausgabedatum: 01.01.2023
GB Introduction: This User Manual describes how to safely use this window cleaner ladder.Please read this
manual carefully before using the ladder and keep it safe for future reference. Always include this user and
operating guide when handing the ladder over to a new owner.
1. Intended use: This ladder is a mobile piece of equipment that can be used in dierent locations. It is designed for
performing small-scale jobs at the height of the platform for which other types of equipment would be inappropriate
(see the German Ordinance on Industrial Safety and Health). The window cleaner ladder must only be used as de-
scribed in this User Manual. All other uses are regarded as inappropriate use. We do not accept any liability for
damage arising from the inappropriate use of the ladder.Any changes made to the ladder without the manufacturer‘s
authorisation will void the warranty.
2. Technical information: Representation of the window cleaner ladder and listing of the ladder components. The
technical information relevant for the respective ladder type is attached to the product. You can find further informa-
tion in the table.
4. Fußstopfen,
Quertraverse Fußstopfen, Quertraverse, auf Funktionalität und Festigkeit, sowie auf Beschädigun-
gen und Korrosion prüfen.Fußstopfen/Endkappen müssen vorhanden sein. Sind Fuß-
stopfen locker, verschlissen oder korrodiert?
5. Leiterkenn-
zeichnungen/
Gebrauchs- und
Bedienungs-
anleitung
Sind alle Leiterkennzeichnungen sowie die Gebrauchs- und Bedienungsanleitung
vorhanden und gut lesbar?
ERGEBNIS Die Leiter ist in Ordnung kann weiter verwendet werden.
Die Leiter darf erst nach einer Reparatur weiter verwendet werden.
Die Leiter ist defekt und muss entsorgt werden.
Window cleaner ladder
Designation with rungs with steps with R13 steps
Art. no. Art. no. Art. no.
Five-rung lower section 842305 842015 842206
Two-rung lower section 842312 842022 842213
Five-rung middle section 842329 842039 842220
Five-rung upper section 842336 842046 842237
6
Designation Lower section Lower section Middle section Upper section Total heights
(art. no.) Ladder length
in m
Art. no. 842312 842305 842329 842336
Number of rungs 2 5 5 5
Number of ladder
parts
1 x 1 x
1 x 1 x 842343 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842350 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842367 6,45
Rung ladder, permissible ladder combinations (assy 1244)
Designation Lower section Lower section Middle section Upper section Total heights
(art. no.) Ladder length
in m
Art. no. 842213 842206 842220 842237
Number of steps 2 5 5 4
Number of ladder
parts
1 x 1 x
1 x 1 x 842244 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842251 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842268 6,45
R13 step ladder, permissible ladder combinations (assy 1243)
Designation Lower section Lower section Middle section Upper section Total heights
(art. no.) Ladder length
in m
Art. no. 842022 842015 842039 842046
Number of steps 2 5 5 5
Number of ladder
parts
1 x 1 x
1 x 1 x 842053 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842060 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842077 6,45
Step ladder, permissible ladder combinations (assy 1242)
Total window cleaner ladder heights
Designation with rungs with steps with R13 steps
Art. no. Art. no. Art. no.
Five-rung lower section and
five-rung upper section 842343 842053 842244
Five-rung lower section,
five-rung middle section and
five-rung upper section 842350 842060 842251
Five-rung lower section,
2 x five-rung middle sections and
five-rung upper section 842367 842077 842268
7
3 General safety information: The packaging can pose a suocation hazard. Ladders and packaging materials are
not toys. Use of this ladder is always associated with a risk of falling o the ladder and of the ladder tipping over.
This can result in injury to persons and damage to objects. All of the work performed with and on the ladder must be
performed in such a way as to minimise these risks as much as possible. This ladder is only designed for light work
and short periods of use. Do not work on the ladder for too long without taking regular breaks. Fatigue is a hazard
and can impact on the safe use of the ladder. The ladder must be suitable for its relevant use and must only be used
in the specified position. Only ever use the treads provided. The ladder and ladder components must not be modified.
Always make sure to have a safe handhold and foothold when working on and climbing the ladder. Always observe
the national rules and regulations, in particular if using this ladder for professional work. Only use manufacturer-ap-
proved accessories. p.
75
4. Setup / operation: When setting up and operating the ladder, it is absolutely essential to observe the information
specified on the product and in the instructions for use and operating manual.
Information on handling the window cleaner ladder: Safe setting up and positioning of the window cleaner ladder.
Locking system and protection, adjustment and protection of the upper ladder parts, separation of the ladder parts;
install crossbar.
5. Maintenance / Servicing: The maintenance and servicing work performed on the ladder is intended to make sure
that the ladder is working properly. The ladder must be regularly checked for damage. Make sure all of the ladder‘s
moving parts are in proper working order. All moving parts must be regularly lubricated. Any repairs to the ladder
must be performed by a qualified person and in correspondence with the manufacturer‘s instructions. Always clean
the ladder and the moving parts in particular immediately after use if the ladder becomes dirty. Only use convention-
al, water-soluble cleaning agents. Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. If the ladder is being used
commercially, it must be regularly inspected by an authorised person to make sure that it is in proper working order
(visual inspection and performance test). In this case, it is essential to draw up an inspection schedule that defines
the type, scope and intervals at which the requisite inspections are performed. The intervals between these inspec-
tions have to be determined in accordance with the relevant operating conditions, in particular the relevant frequen-
cy of use, loads applied to the ladder during use and the frequency and severity of any defects identified during
previous inspections. The owner is also responsible for removing defective ladders from use and storing them in
such a way as to prevent their use until they have been properly repaired or disposed of.
Ladder component(s): Inspection point: yes/no
1. General inspection
points All connecting elements (rivets, screws, bolts etc.) have to be in place. Are any of
the connecting elements loose or corroded? Is there any dirt (e.g. soil, mud,
paint, oil or grease) on the ladder?
2. Side rails/rungs or
steps/safety rail None of the rungs / steps must be missing.Are the side rails, rungs or safety rails
bent, twisted, dented, cracked or corroded? Are the rungs or steps worn, loose,
corroded or damaged? Is the platform (if available) or are any of the platform
components/fastening elements corroded or missing?
3. Connecting
elements, guides,
fittings
Check ladder guides, locking devices and safety equipment for proper function,
tightness, damage and corrosion. Are the locking devices or safety equipment
damaged, loose or corroded or completely missing?
4. Feet
Stabilizer Check feet and stabiliser brace for proper function, tightness, damage and
corrosion. None of the ladder feet / end caps must be missing.Are the ladder feet
loose, worn or corroded?
5. Ladder labels /
User manual Are all of the ladder labels and the user and operating guide available and
easily legible?
RESULT The ladder is in good working order and is fit for use.
The ladder must only be used after having been repaired.
The ladder is broken and must be disposed of.
8
6. Storage: Securely fasten and tie down ladders when transporting them (e.g. on roof racks or in cars) to avoid any
damage. The ladder should be stored in a dry environment either standing upright, flat on the ground or hung on a
wall with a suitable wall holder. It must be stored in such a way as to prevent it from becoming damaged and all of
its components must be protected from the weather. The ladder must be stored in such a way as to be protected
from children and such that it does not represent a hazard (e.g. tripping hazard). It must furthermore be stored in
such a way that it cannot be used / removed for unlawful purposes.
7. Packaging / Disposal: The packaging must be disposed of in correspondence with the relevant regulations and
laws. When having reached the end of its service life, the ladder must be disposed of in compliance with the relevant
regulation. Aluminium is a high quality material and should be recycled. Please refer to your local authority for more
information on recycling.
8. Service life: This ladder is a high quality product and designed to have a long service life if if used as intended
and regularly serviced.
9. Manufacturer: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld
Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: [email protected]
www.krause-systems.com • Issue date: 01.01.2023
Drabina do mycia szyb
Nazwa ze szczeblami ze stopniami ze stopniami R13
Nr kat. Nr kat. Nr kat.
5-stopniowa część dolna 842305 842015 842206
2-stopniowa część dolna 842312 842022 842213
5-stopniowa część środkowa 842329 842039 842220
5-stopniowa część górna 842336 842046 842237
Drabina do mycia szyb, pełne wysokości
Nazwa ze szczeblami ze stopniami ze stopniami R13
Nr kat. Nr kat. Nr kat.
5-stopniowa część dolna +
część górna 842343 842053 842244
5-stopniowa część dolna +
część środkowa + część górna 842350 842060 842251
5-stopniowa część dolna +
2 x część środkowa + część górna 842367 842077 842268
PL Wstęp: Niniejsza instrukcja obsługi opisuje bezpieczny sposób używania drabiny przystawnej. Proszę prze-
czytać ze względów bezpieczeństwa przed użytkiem starannie instrukcję obsługi i przechowywać ją dla
przyszłego użytku. W przypadku przekazania drabiny innym osobom należy przekazać także instrukcję obsługi.
1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem:
Niniejsza drabina stanowi mobilny środek do pracy, który może być
używany w różnych miejscach. Za pomocą tej drabiny można wykonywać łatwiejsze prace na wysokości, przy któ-
rych zastosowanie innych środków pracy nie jest współmierne (patrz rozporządzenie dotyczące bezpieczeństwa
środków pracy). Drabina ta może być używana tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Każdy inny
sposób użycia jest uważany za niezgodny z przeznaczeniem. Za szkody, wynikające z zastosowanie niezgodnego z
przeznaczeniem nie ponosimy odpowiedzialności. Drabiny tego rodzaju należy używać raczej wewnątrz pomiesz-
czeń. Modifikacje drabiny, nie autoryzowane przez producenta, pociągają za sobą wygaśnięcie gwarancji.
2. Informacje techniczne: Prezentacja drabiny do mycia szyb i wyszczególnienie elementów składowych drabiny.
Odpowiednie informacje techniczne dla danego typu drabiny są umieszczone na produkcie. Więcej informacji znaj-
duje się w tabeli.
9
Nazwa Część dolna Część dolna Część środkowa Część górna Pełne
wysokości
Nr kat.
Długość
drabiny
w m
Nr kat. 842312 842305 842329 842336
Liczba szczebli 2 5 5 5
Liczba części
drabiny
1 x 1 x
1 x 1 x 842343 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842350 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842367 6,45
Drabina szczeblowa, dopuszczalne kombinacje drabin (BG 1244)
Nazwa Część dolna Część dolna Część środkowa Część górna Pełne
wysokości
Nr kat.
Długość
drabiny
w m
Nr kat. 842022 842015 842039 842046
Liczba stopni 2 5 5 5
Liczba części
drabiny
1 x 1 x
1 x 1 x 842053 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842060 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842077 6,45
Drabina stopniowa, dopuszczalne kombinacje drabin (BG 1242)
Nazwa Część dolna Część dolna Część środkowa Część górna Pełne
wysokości
Nr kat.
Długość
drabiny
w m
Nr kat. 842213 842206 842220 842237
Liczba stopni 2 5 5 4
Liczba części
drabiny
1 x 1 x
1 x 1 x 842244 3,65
1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x 842251 5,05
1 x 2 x 1 x
1 x 2 x 1 x 842268 6,45
Drabina stopniowa R13, dopuszczalne kombinacje drabin (BG 1243)
3. Ogólne informacje o bezpieczeństwie: Niebezpieczeństwo uduszenia wskutek opakowania. Podczas używania
tej drabiny istnieje generalnie niebezpieczeństwo upadku lub przewrócenia. Przez to może dojść do skaleczenia
osób lub uszkodzenia przedmiotów. Drabiny i opakowanie nie stanowią przedmiotów do zabawy. Wszystkie prace z
drabiną i na drabinie należy wykonać tak, aby panujące zagrożenia były możliwie niskie. Drabinę można używać
tylko do lekkich prac, do wykonania w krótkim czasie. Nie pracować zbyt długo bez przerwy na drabinie. Zmęczenie
stanowi zagrożenie dla bezpiecznego użytku. Drabina musi się nadawać dla danego zastosowania i może być użyta
tylko w przepisowej pozycji ustawienia. Używać tylko przewidzianych w tym celu powierzchni do wchodzenia. Dra-
bina lub jej elementy nie mogą być modyfikowane. Uważać na bezpieczną pozycję podczas pracy oraz przy wcho-
dzeniu i schodzeniu. Obowiązujące w kraju przepisy i postanowienia należy przestrzegać w szczególności przy
profesjonalnym użyciu drabiny. Używać tylko osprzętu dopuszczonego przez producenta.
75
10
4. Budowa / obsługa: Podczas montażu i eksploatacji drabiny należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek poda-
nych na produkcie oraz w instrukcji obsługi i użytkowania.
Wskazówki dot. postępowania z drabiną do mycia szyb: Bezpieczne ustawienie i umieszczenie drabiny do mycia
szyb. System blokowania i zabezpieczenia, regulacja i zabezpieczenie górnych części drabiny, rozdzielanie części
drabiny; montaż poprzeczki.
5. Konserwacja / naprawy: Pielęgnacja i konserwacja drabiny zapewnia jej sprawność. Należy regularnie
kontrolować drabinę pod kątem uszkodzeń. Funkcjonalność elementów ruchomych musi być zapewniona. Elemen-
ty ruchome należy regularnie smarować. Naprawy drabiny mogą być wykonywane przez fachowców i zgodnie z
instrukcją producenta. Czyszczenie drabiny, w szczególności elementów ruchomych, należy przy widocznym zanie-
czyszczeniu wykonać natychmiast po użytku. Stosować tylko dostępne w handlu, rozpuszczalne w wodzie środki
czyszczące. Nie używać środków agresywnych i ściernych. W przypadku profesjonalnego użycia drabiny konieczne
są regularne, cykliczne kontrole pod kątem sprawnego stanu drabiny, dokonywane przez fachową osobę (kontrola
wizualna i funkcjonalna). W tym celu należy ustalić rodzaj, zakres i terminy koniecznych kontroli. Okresy czasowe
kontroli są zależne od warunków pracy, w szczególności od częstotliwości użytku, obciążenia podczas pracy oraz
częstotliwości i ciężkości stwierdzonych we wcześniejszych kontrolach braków. Przedsiębiorca musi także zadbać
o to, aby uszkodzone drabiny były wycofane z użytku i przechowywane tak, aby nie było możliwe ich dalsze użytko-
wanie do momentu prawidłowej naprawy lub utylizacji drabiny.
Komponenty drabiny: Punkty kontroli: tak/nie
1. Ogólne punkty kontroli Wszystkie zamocowania (nity, śruby, trzpienie itd.) muszą być kompletne. Czy
zamocowania są ewentualnie poluzowane lub wykazują korozję? Czy na drabi-
nie są widoczne zanieczyszczenia (np. brud, lakier, olej lub smar)?
2. Podłużnice/szczeble
drabiny wzgl. Stopnie/
pałąk bezpieczeństwa
Wszystkie szczeble (stopnie) drabiny muszą być w komplecie. Czy podłużnice,
stopnie drabiny lub pałąk bezpieczeństwa są ew. wygięte, pęknięte lub wyka-
zują korozję? Czy szczeble lub stopnie drabiny ewentualnie są zużyte, poluzo-
wane, skorodowane lub uszkodzone? Czy platforma (o ile jest) lub jej części/
elementy mocujące są uszkodzone, korodowane lub jest ich brak?
3. Sprawdzić prowadnice,
zabezpieczenia i
urządzenia
bezpieczeństwa
Sprawdzić prowadnice, zabezpieczenia i urządzenia bezpieczeństwa pod ką-
tem funkcjonalności i stabilności oraz pod kątem uszkodzeń i korozji. Czy za-
bezpieczenia, urządzenia bezpieczeństwa lub narożniki są ew. uszkodzone,
wykazują korozję lub jest ich brak?
4. Stopki, stabilizator Sprawdzić stopki, stabilizator pod kątem funkcjonalności, stabilności, uszko-
dzeń i korozji. Wszystkie stopki/nasadki na stopki muszą być zamontowane.
Czy stopki są ewentualnie poluzowane, zużyte lub korodują?
5. Oznakowanie drabiny/
instrukcja obsługi Czy wszystkie oznakowania drabiny oraz instrukcja obsługi są umieszczone i
czytelne?
WYNIK Drabina jest w porządku i może być dalej używana.
Drabina może być używana dopiero po wykonaniu naprawy.
Drabina jest uszkodzona i musi zostać usunięta.
6. Magazynowanie: Aby uniknąć wszelkich uszkodzeń należy pewnie zamocować drabinę podczas transportu (np. na
dachu samochodu lub w samochodzie). Przechowywanie drabiny powinno się odbyć w suchym otoczeniu, w pozycji
pionowej, poziomej lub powieszonej za pomocą odpowiedniego zamocowania ściennego. Należy wykluczyć wszelkie
uszkodzenia i chronić wszystkie części przed oddziaływaniami atmosferycznymi. Przechowywać drabinę tak, aby była
chroniona przed bawiącymi się dziećmi i nie stanowiła przeszkody dla innych osób (niebezpieczeństwo potknięcia). Po-
nadto należy ją przechowywać tak, aby nie mogła być wykorzystana do celów kryminalnych lub ukradziona.
7. Opakowanie / utylizacja: Opakowanie należy utylizować według obowiązujących przepisów prawnych. Po upły-
wie zdolności użytkowej należy utylizować drabinę zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi. Aluminium
stanowi wartościowy materiał i powinno być doprowadzone do recyklingu. Szczegółowych informacji na ten temat
udzielają właściwe organy komunalne.