EFALOCK EASY-TIME User manual

1. Minuten/Sekunden einstellen
• Drücken Sie „RESET“ (4), um die Anzeige
auf 00M00Szu setzen.
• 10 min., 5 min, 1 min, 10 sek. sind vor-
eingestellt.
• Einstellbereich: von 00M10Sbis zu 99M50S
• Beispiel: Drücken Sie 2x Taste „10M“, 1x
„5M“ und 2x „10S“, um den Countdown auf
26M20Seinzustellen.
2. Countdown starten/stoppen
• Der Countdow wird gestartet.
• Bei wiederholtem Drücken der Taste,
kann der Countdown pausiert und wieder
gestartet werden.
3. a) Alarmton
• Nach Ablauf des Countdown ertönt 15 sek.
ein Alarmton.
• Nach 10 sek. wechselt der Alarmton für 5
sek. in einen fortlaufenden Signalton.
Der Ton kann „stumm“ geschalten werden.
3. b) LED-Alarmlicht
• Das LED-Licht blinkt nach Ablauf des
Countdowns für 60 sek.
4. RESET
• Anzeige auf 00M00Szu setzen.
Inbetriebnahme
• 2 x Knopfbatterie
CR 2025 einlegen.
DE - BETRIEBSANLEITUNG

1. Setting minutes/seconds
• Press „RESET“ (4) to set the display to
00M00S.
• 10 min., 5 min., 1 min, 10 sec. are preset.
• Adjustment range: From 00M10S to 99M50S
• Example: Press the „10M“ button 2x, the
„5M“ button 1x and the „10S“ 2x to set the
countdown to 26M20S.
2. Starting/stopping the countdown
• Starts the countdown.
• The countdown can be paused and started
again by pressing the button again.
3. a) Alarm sound
• Aer the countdown time has elapsed an
alarm tone sounds for 15 sec.
• Aer 10 sec. the alarm sound changes to a
continuous signal tone for 5 sec.
• The tone can be „muted“.
3. b) LED alarm light
• The LED light flashes for 60 secs. aer the
countdown time has elapsed.
4. RESET
• Press reset the display to 00M00S.
Initial operation
• Insert 2 x button
battery CR 2025.
EN - USER MANUAL

1. Réglage des minutes / secondes
• Appuyez sur « RESET » (4) pour régler
l’aichage sur 00M00S.
• Les valeurs pré-réglées par défaut sont 10
min, 5 min, 1 min, 10 sec.
• Plage de réglage : de 00M10Sà 99M50S
• Exemple : Appuyez 2 fois sur le bouton «
10M », 1 fois sur « 5M » et 2 fois sur « 10S »
pour régler le compte à rebours sur 26M20S.
2. Démarrer/stopper le compte à rebours
• Le compte à rebours commence.
• Si vous appuyez de nouveau sur le bouton,
vous pouvez remettre le compte à rebours
sur pause puis le relancer.
3. a) Signal d’alerte sonore
• Un signal d’alerte sonore retentit pendant 15
secondes à la fin du compte à rebours.
• 10 secondes plus tard, le signal sonore retentit
de manière continue pendant 5 secondes.
• Il est possible de régler l’alerte sonore en
mode « silencieux ».
3. b) Signal d’alerte lumineux
• Le voyant LED clignote pendant 60 secon-
des à la fin du compte à rebours.
4. RESET
• Règle l’aichage sur 00M00S.
Mise en service
• 2 x pile bouton
insérer CR 2025.
FR - NOTICE D’UTILISATION

DE Warnung: Batterien können gefährlich sein. Bitte
von Kindern fernhalten! Gerät keiner Sonneneinstrah-
lung und Temperaturen von über 50°C aussetzen.
EN Warning: Batteries can be dangerous - please keep
away from children! Do not expose the device to direct
sunlight or temperatures above 50°C.
FR Attention:les piles peuvent êtredangereuses. Tenir
hors de portée des enfants ! Ne pas exposer l’appareil
au soleil et à des températures supérieures à 50°C.
IT Avviso: le batterie possono essere pericolose. Te-
nere lontano dai bambini! Non esporre il dispositivo a
irraggiamento solare e a temperature superiori a 50 °C.
NL Waarschuwing:batterijenkunnengevaarlijkzijn.Uitde
buurtvankinderenhouden!Hetapparaatnietblootstellen
aandirectzonlicht en temperaturenboven 50°C.

SE Varning: batterier kan vara farliga. Hålles borta från
barn!Utsättinteprodukten försolstrålning och tempe-
raturer över 50°C.
DK Advarsel: Batterier kan være farlige. Opbevares
utilgængeligt for børn! Produktet må ikke udsættes for
direkte solstråling og temperaturer på over 50°C.
NO Advarsel: Batterier kan være farlige. Skal oppbeva-
res utilgjengelig for barn! Enheten skal beskyttes mot
sollys og må ikke utsettes for temperaturer over 50 °C.
FI Warnung: Batterien können gefährlich sein. Bitte
von Kindern fernhalten! Gerät keiner Sonneneinstrah-
lung und Temperaturen von über 50°C aussetzen.
CZ Warnung: Batterien können gefährlich sein. Bitte
von Kindern fernhalten! Gerät keiner Sonneneinstrah-
lung und Temperaturen von über 50°C aussetzen.

PL OstrzeŻenie:Bateriemogąbyćniebezpieczne.Przechowywać
pozazasięgiemdzieci!Nienarażaćurządzenianabezpośrednie
oddziaływaniepromienisłonecznychitemperatur powyżej 50°C.
GR Προειδοποίηση: Οι μπαταρίες μπορεί να είναι
επικίνδυνες. Μακριάαπόπαιδιά!Μην εκθέτετετη συσκευή
σεάμεσοηλιακόφωςήθερμοκρασίεςάνω των50 °C.
BG Предупреждение:Батериитемогатдабъдатопасни.
Моля, пазете от деца! Не излагайте устройството на
прякаслънчевасветлинаилитемпературинад50°C.
EE Hoiatus: Patareid võivad olla ohtlikud. Hoidke last-
ele kättesaamatus kohas. Ärge jätke seadet päikese
kätte või temperatuurile üle 50 °C.
LT Įspėjimas:elementaigalibūtipavojingi.Prašomesaug-
oti nuo vaikų! Nelaikykite prietaiso tiesioginiuose saulės
spinduliuose ar aukštesnėje nei 50°C temperatūroje.

LV Brīdinājums:baterijas var būt bīstamas. Sargāt nobērniem!
Sargātierīci no saules stariemuntemperatūrasvirs 50°C.
SI Opozorilo: Baterije so lahko nevarne. Hranite jih iz-
vendosegaotrok!Napraveneizpostavljajtesončnemu
sevanju in temperaturam nad 50 °C.
SK Upozornenie: Batérie môžu byť nebezpečné.
Uchovávajte ich mimo dosahu detí! Nevystavujte prís-
troj slnečnému žiareniu alebo teplotám nad 50 °C
ES Advertencia:Laspilaspuedenserpeligrosas.¡Mantener
fuera del alcance de los niños! No exponer el dispositivo a
la luz directa del sol ni a temperaturas superiores a 50 °C.
RU Предупреждение: батарейки могутпредставлять
опасность. Хранить в недоступном для детей месте!
Не подвергать прибор солнечному воздействию и
температурам, превышающим 50°C.
Table of contents
Languages: