EIBENSTOCK ERF 14.2 S User manual

D
GB
CZ
SK
EIBENSTOCK
Elektrowerkzeuge
Originalbetriebsanleitung….……....... 3 - 11
Original Instructions……...................12 - 20
Originální návod k obsluze.……....... 21- 28
Originálny návod na obsluhu.….......29 - 37
ERF 14.2 S Set

2

3
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der
Maschine dargestellt:
Vor Inbetriebnahme der Maschine
Bedienungsanleitung lesen.
Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie So
rgfalt
walten.
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
vermeiden Sie Gefahrensituationen.
Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
Beim Arbeiten sollten Sie Gehörschutz, Schutzbrille, Schutzhandschuhe
sowie feste Arbeitskleidung tragen!
Gehörschutz benutzen
Augenschutz benutzen
Staubschutzmaske benutzen
Schutzhandschuhe benutzen
Warnhinweise
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung
Warnung vor heißer Oberfläche
Reiß- bzw. Schneidgefahr

4
Gerätekennwerte
Renotool ERF 14.2 S
Nennspannung: 230 V ~
Leistungsaufnahme: 960 W
Nennstrom: 4,4 A
Bestellnummer: 0650R
Frequenz: 50-60 Hz
Nenndrehzahl: 0 – 1800 min-1
Leerlaufdehzahl: 0 – 3000 min-1
Maximaler Werkzeugdurchmesser 125 mm
Werkzeugaufnahme: M 14 a / 22,2mm
Schutzklasse: II
Schutzgrad: IP 20
Gewicht: ca. 3,1 kg
Funkentstörung nach: EN 55014 und EN 61000
Lieferumfang
Renotool ERF 14.2 S mit Hartmetallschleifteller, Kletthaftteller,
Schleifpapier P80, Vliesscheibe, Werkzeug zur Montage des Zubehörs und
Bedienungsanleitung im Transportkoffer.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Renotool dient in Verbindung mit den dafür geeigneten Werkzeugen
zum Entfernen von Farben, Lacken, Beschichtungen, Kleberresten, Rost
o.ä. sowie zum Schleifen von Holz, Holzwerkstoffen, Kunststoff o.ä..
Der Durchmesser der benutzten Schleiftellers darf 125 mm nicht
überschreiten.
Sicherheitshinweise
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich,
wenn Sie die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin
enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise
im beigelegten Heft befolgt werden.

5
Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder
durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit beschädigter
Anschlussleitung betreiben.
Das Gerät darf nicht feucht sein und nicht in feuchter
Umgebung betrieben werden.
Arbeiten Sie nicht in der Nähe von explosiven Stoffen ( Benzin,
Verdünnung).
Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden.
Manipulationen am Gerät sind nicht erlaubt.
Vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker überprüfen. Lassen Sie
Schäden nur von einem Fachmann beseitigen. Stecker nur bei
ausgeschalteter Maschine in die Steckdose stecken.
Betreiben Sie das Gerät im Freien über einen Fehlerstrom-
Schutzschalter mit max. 30 mA.
Ziehen Sie den Netzstecker, und überprüfen Sie, dass der Schalter
ausgeschaltet ist, wenn die Maschine unbeaufsichtigt bleibt, z.B. bei
Auf- und Abbauarbeiten, bei Spannungsabfall, bei der Montage eines
Zubehörteiles.
Schalten Sie die Maschine ab, wenn Sie aus irgendeinem Grund
stehen bleibt. Sie vermeiden damit das plötzliche Anlaufen im
unbeaufsichtigten Zustand.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil des Gehäuses defekt ist,
bzw. bei Beschädigungen an Schalter, Zuleitung oder Stecker.
Überprüfen Sie, dass die auf der Scheibe angegebene Drehzahl
gleich oder größer als die Lastdrehzahl der Maschine ist.
Schleifteller müssen sorgsam nach Anweisung des Herstellers
aufbewahrt und gehandhabt werden.
Kontrollieren Sie das Zubehör vor seiner Verwendung; keine
abgebrochenen, gesprungenen oder anderweitig beschädigten
Erzeugnisse verwenden.
Sorgen Sie dafür, dass das Werkzeug vor Gebrauch richtig angebracht
und befestigt wird, und lassen Sie das Werkzeug im Leerlauf 30
Sekunden in einer sicheren Lage laufen. Sofort ausschalten, wenn
beträchtliche Schwingungen auftreten oder wenn andere Mängel
festgestellt werden.
Verwenden Sie keine getrennten Reduzierbuchsen oder Adapter, um
Schleifscheiben mit großem Loch passend zu machen.
Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit Gewindeeinsatz,
dass das Gewinde lang genug ist, um das ganze Spindelgewinde
vollständig aufzunehmen.
Sorgen Sie dafür, dass beim Gebrauch entstehende Funken keine
Gefahr hervorrufen, z.B. Personen treffen oder entflammbare
Substanzen entzünden.

6
Führen Sie beim Arbeiten das Netzkabel bzw. Verlängerungskabel
und den Absaugschlauch nach hinten vom Gerät weg.
Elektrowerkzeuge müssen in regelmäßigen Abständen einer Prüfung
durch den Fachmann unterzogen werden.
Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel.
Nicht in rotierende Teile fassen.
Personen unter 16 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dieser Maschine einen Gehör- und
Staubschutz sowie eine Schutzbrille.
Halten Sie die Hangriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Während des Betriebes Gerät immer mit beiden Händen halten.
Stellen Sie sicher, dass Personen im Arbeitsbereich nicht durch
herumfliegende Partikel gefährdet werden.
Weitere Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte der Anlage!
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme die Übereinstimmung der Netzspannung
und -frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten.
Spannungsabweichungen von + 6 % und – 10 % sind zulässig.
Das Renotool ERF 14.1 2 ist in Schutzklasse II ausgeführt.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt.
Ein zu schwacher Querschnitt kann zu übermäßigem Leistungsverlust und
zur Überhitzung von Maschine und Kabel führen.
Geräteschutz
Falsche Handhabung kann zu Schäden am Gerät und zur Verletzung des
Bedieners führen.
Benutzen Sie nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör:
Kletthaftteller in Verbindung mit Schleifpapier oder Vliesscheibe.
Hartmetallscheibe mit entsprechenden Befestigungsscheiben.
Für Betonschleifarbeiten ist das Renotool nicht geeignet. Hierfür
empfehlen wir unsere Betonschleifer.
!
Sorgen Sie dafür, dass die Luftschlitze stets sauber sind
und während des Gebrauchs nicht abgedeckt werden.
Elektrischer Anschluss

7
Montage und Handhabung der Zubehörteile
Zubehör
Anwendung
Hartmetall-
schleifteller
z.B. Entfernen von
- Beschichtungen
- Kleberresten bei der Erneuerung des
Bodenbelages
- kleinen Flächen von losem Putz
Vliesscheibe
z.B. Entfernen von
- Altanstrichen auf Fenstern, Türen,
Holzverkleidungen
- Verfärbungen auf z.B. Edelstahl (vom
Schweißen)
Restaurieren alter Möbelstücke u.ä.
- Entrosten von Metallteilen
Schleifpapier
z.B.
- Entfernen von Farbe, Lacken, Lasuren
u.ä.
- Schleifen von Holz-, Kunststoffober-
flächen u.ä.
Vorsicht!
Der Schleifteller kann durch den Einsatz heiß werden. Sie können sich
die Hände verbrennen oder sich an den Segmenten schneiden bzw.
reißen. Benutzen Sie für den Werkzeugwechsel deshalb immer
Arbeitsschutzhandschuhe.
Achtung! Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen!
Hartmetallschleifteller:
Nun kann mit dem Maulschlüssel (1) SW 32 die Flanscheibe zwischen
Getriebe und Schleifscheibe gehalten werden. Mit dem Stiftlochschlüssel
(2) kann die Mitnahmemutter gelöst werden. Danach kann die montierte
Schleifscheibe entfernt bzw. die neue montiert werden.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Lassen Sie die Maschine in sicherer Position kurz laufen. Bei unruhigem
Lauf des Werkzeuges brechen Sie sofort die Arbeit ab.
Zuerst muss das hochklappbare
Haubensegment geöffnet werden.

8
Kletthaftteller
Entfernen Sie, falls montiert Hartmetallschleifscheibe, Flanscheibe und
Mitnahmemutter. Montieren Sie zuerst den Kletthaftteller auf der
Arbeitsspindel. Schrauben Sie diesen auf und ziehen Sie ihn mit Hilfe eines
Maulschlüssel SW 22 fest an. Verwenden Sie zum Gegenhalten an der
Arbeitsspindel den Maulschlüssel SW 15.
Schleifpapier oder Vliesscheibe
Montieren Sie die für die Anwendung vorgesehene Scheibe und überprüfen
Sie den korrekten Sitz.
Drücken Sie die für Ihre Anwendung nötige
Schleifscheibe auf den Kletthaftteller. Achten
Sie darauf, dass der Schleifteller möglichst
genau auf dem Träger positioniert ist. Dies
ermöglicht einen ruhigen Lauf des Gerätes.
Lassen Sie die Maschine in sicherer Position kurz laufen. Bei unruhigem
Lauf der Schleifscheibe brechen Sie sofort die Arbeit ab.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, setzen Sie es mit der ganzen
Schleiffläche auf den zu bearbeitenden Untergrund und bewegen Sie es mit
mäßigem Druck über das Werkstück.
Halten Sie das Gerät fest in beiden Händen und arbeiten Sie in linearer
oder kreisender Bewegung.
Der durch das Schleifen entstehende Staub gefährdet
Ihre Gesundheit.
Benutzen Sie deshalb einen geeigneten Industriestaub-
sauger und eine Staubschutzmaske bei der Arbeit.
Bei Verwendung anderer handelsüblicher Schleifteller mit
Klettverfahren ist unbedingt auf Durchmesser und max. Drehzahl des
entsprechenden Schleiftellers zu achten!
Zum Entfernen des Kletthafttellers verwenden Sie einen Maulschlüssel
SW 22. Mit dem beiliegenden Schlüssel SW 15 ist an der Spindel
gegenzuhalten.
Ein-/ Ausschalten
Momentschaltung
Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken
Ausschalten: Ein-Aus-Schalter loslassen
Dauerschaltung
Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken und in gedrücktem Zustand mit
Feststellknopf arretieren.
Ausschalten: Ein-Aus-Schalter erneut drücken und wieder loslassen.

9
!
Achtung!
Bei jedem maschinell bedingten Stillstand oder einer
Stromunterbrechung ist der Feststellknopf sofort durch
Drücken des Ein-Aus-Schalters zu lösen, um ein
unbeabsichtigtes Wiederanlaufen der Maschine zu verhindern
(Verletzungsgefahr).
Das Renotool ist mit einem Elektronikschalter ausgerüstet. Je nach
Tastendruck kann damit die Drehzahl reguliert werden. Ein Dauerbetrieb
mit verminderter Drehzahl führt zur Überlastung, da dem Motor dann
weniger Kühlluft zur Verfügung steht und dieser dadurch deutlich schneller
überhitzt.
Pflege und Wartung
Vor Beginn der Wartungs- oder Reparaturarbeiten
unbedingt Netzstecker ziehen!
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem, auf Grund seiner Ausbildung
und Erfahrung geeignetem Personal durchgeführt werden.
Das Gerät ist nach jeder Reparatur von einer Elektrofachkraft zu
überprüfen. Das Elektrowerkzeug ist so konstruiert, dass ein Minimum an
Pflege und Wartung erforderlich ist. Folgende Punkte sind jedoch stets zu
beachten:
Das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sind stets sauber zu
halten.
Bei der Arbeit ist darauf zu achten, dass keine Fremdkörper in das
Innere des Elektrowerkzeuges gelangen.
Bei einem Ausfall des Gerätes ist eine Reparatur nur durch eine
autorisierte Werkstatt ausführen zu lassen.
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen
Verpackung ausgeliefert werden. Verpackung sowie Gerät und Zubehör
sind aus recycelfähigen Materialien hergestellt, wodurch eine
umweltgerechte, sortenreine Entsorgung über die angebotenen
Sammeleinrichtungen ermöglicht wird.
Die Kunststoffteile des Gerätes sind gekennzeichnet. Dadurch wird eine
umweltgerechte, sortenreine Entsorgung über die angebotenen
Sammeleinrichtungen ermöglicht.

10
Nur für EU
-
Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronik Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Geräusch / Vibration
Das Geräusch dieses Elektrowerkzeuges wird nach DIN 45 635, Teil 21,
gemessen. Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A)
überschreiten; in diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den
Bediener erforderlich.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-/Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s².
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen
Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners
vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von
Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
Staubschutz
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten,
Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder
Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder
Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher
Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub
gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur

11
Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf
nur von Fachleuten bearbeitet werden.
Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung.
Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, verwenden
Sie einen Industriestaubsauger für Holz und/oder Mineralstaub
gemeinsam mit diesem Elektrowerkzeug.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu
tragen.
Gewährleistung
Entsprechend unserer allgemeinen Lieferbedingungen gilt im
Geschäftsverkehr gegenüber Unternehmen eine Gewährleistungsfrist für
Sachmängel von 12 Monaten. Ansonsten gilt die gesetzliche
Gewährleistungsfrist von 24 Monaten (Nachweis durch Rechnung oder
Lieferschein). Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder
unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon
ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler
entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung
beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät
unzerlegt an den Lieferer oder eine Vertragswerkstatt gesandt wird.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische
Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
EN 60 745
gemäß der Bestimmungen 2011/65/EU, 2004/108/EG (bis 19.04.2016),
2014/30/EU (ab 20.04.2016), 2006/42/EG
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock
Auersbergstraße 10
D – 08309 Eibenstock
Lothar Lässig Frank Markert
General Manager Head of Engineering
19.06.2015

12
ENGLISH
Important Safety Instructions
Important instructions and warning notices are allegorized on the machine
by means of symbols:
Before you start working, read the operating
instructions of the machine.
Work concentrated and carefully. Keep your
work place clean and avoid dangerous
situations.
In order to protect the user, take precautions.
During work you should wear ear protectors, goggles, dust mask, protective
gloves and sturdy work clothes!
Use ear protection
Wear safety goggles
Wear a dust mask
Wear protective gloves
Warning notices
Warning of general danger
Warning of dangerous voltage
Warning of hot surface
Danger of being ripped or cut

13
Technical Characteristics
Renotool ERF 14.2 S
Rated Voltage:
230 V ~
Power Input:
960 W
Rated Current:
4.4 A
Order number:
0650R
Frequency: 50 - 60 Hz
Rated Speed: 0 - 1800 rpm
No-load speed 0 – 3000 rpm
Max. Tool Diameter: 125 mm
Collet: M14, male thread / 22,2mm
Protection Class: II
Degree of protection: IP 20
Net Weight: approx. 3,1 kg
Interference Suppression: EN 55014 and EN 61000
Supply
Renotool ERF 14.2 S with tungsten carbide grit disc, velcro-type fastening
disc, sandpaper P80, fleece disc, mounting tools and operation manual in
transport case.
Intended Use
Together with suitable tools, the Renotool can be used to remove paint,
coatings, reminders of glue, rust and the like and similar to sanding wood,
wood composites, plastic ec.
The grinding disc’s diameter should not exceed 125 mm.
Safety Instructions
Safe work with the machine is only possible if you read
this operating instruction and the safety instructions
completely and follow the instructions contained strictly.
Additionally, the general safety instructions of the leaflet
supplied with the tool must be observed.
If the mains cable gets damaged or cut during the use, do not
touch it, but instantly pull the plug out of the socket. Never use
the tool with damaged mains cable.
The tool must neither be wet nor used in humid environment.

14
Do not use the tool near explosive materials. (i.e. petro, diluent)
Do not work with materials containing asbestos.
Modifications of the tool are prohibited.
Prior to every use, check the tool and its cable and plug. Have
damages only repaired by specialists. Insert the plug into the socket
only when the tool switch is off.
When the machine runs outside, always use a protection switch (max.
30 mA.) against fault current.
Pull the plug out of the socket and make sure is switched off when the
machine is not under supervision, e.g. in case of putting up and
stripping down the machine, in case of voltage drop or when fixing or
mounting an accessory.
Switch the machine off if it stops for whatever reason. You avoid that it
starts suddenly and not under supervision.
Don’t use the machine if a part of the housing is damaged or in case of
damages on the switch, the cable or plug.
Pay attention that the speed indicated on the disc meets or is higher
than the max. speed indicated on the machine.
Grinding wheels have to be stored and used carefully and following the
instructions of the producer.
Check the accessories before use. Do not use any products which are
broken away, cracked or damaged in another way.
Before use, make sure that the tool is correctly fixed and fastened. Let
it run idle for about 30 seconds in a safe position. If considerable
vibrations occur or if other defects are recognised, switch off
immediately.
Do not use any open reduction rings or any other adapter to enable use
of grinding discs with to big internal reception holes.
In case of using grinding tools with internal thread, make sure that the
internal thread depth is long enough to receipt the whole spindle thread
length.
Make sure that while grinding no sparks can pose a danger for persons
or ignite inflammable substances.
While working, lead the line cord or extension cord as well as the
extraction hose to the back away from the machine.
Electrical tools have to be inspected visually by a specialist in regular
intervals.
Never carry the tool at its cable.
Do not touch rotating parts.
Persons under 16 years are not supposed to use the tool.
When working with the machine, wear ear protectors, a dust mask and
goggles.

15
Keep the handles dry, clean and free of oil and grease.
During operation always hold the tool with both hands.
Make sure that persons in the work space are not endangered by
particles flying around.
For further safety instructions please refer to the enclosure!
Before starting the machine check the correspondence between voltage
and frequency according to the data mentioned on the identification plate.
Voltage differences from + 6 % and – 10 % are allowed.
The stirrer is made in protection class II.
Only use extension cables with a sufficient cross-section. A cross-section
which is too small could lead to an excessive power loss and to an
overheating of motor and cable.
Tool Protection
Improper use can result in damages to the tool and injuries of the user.
Use only accessories recommended by the manufacturer:
Velcro-type fastening disc for sandpaper and fleece disc.
Carbide grit disc with corresponding mounting plates
The renotool is not suitable for grinding concrete. For this purpose, we
recommend our concrete grinder.
! Make sure that the ventilation slots are always clean and
never covered during use.
Electrical Connection

16
Assembly and Use of Accessories
Accessories
Application
carbide grit
disc
for removal of e.g.
- coatings
- reminders of flooring material glue
- small areas of loose plaster
Fleece disc
for removal of e.g.
- old paints of windows, doors, wooden
claddings
- colouring of e.g. steel (after welding)
refurbishing of old furniture and the like
- removing rust from metal parts
Sandpaper
i.e.
- removing of paints, varnishes, lacquers
- sanding wood - and plastic surfaces
Attention!
The grinding wheel might heat up enormously during operation. You
could burn your hands or get cut or ripped by the segments.
Therefore, always use protective gloves when changing the grinding
wheel.
Before any work on the tool, disconnect the plug from the mains!
Now you can hold up the driving disc between gearbox and grinding wheel
by using a jaw wrench 32 (1). Use the face spanner (2) to unscrew the
driving nut. Then remove the mounted grinding wheel respectively mount
the new one.
The assembly works the other way round!
Let the machine run for a short period of time and in a safe position. If the
machine does not run easily, stop working immediately.
Carbide grit disc:
First of all, the detachable hood
segment has to be opened.

17
Velcro-type fastening disc:
If mounted, remove the carbide grit disc.
Mount the velcro-type fastening disc on the working spindle. Screw it on
and tighten it by means of a jaw wrench size 22. To hold the working
spindle, use the wrench size 15.
Press the grinding wheel which is necessary for
your application on the velcro-type fastening
disc. Pay attention that the grinding disc is well-
positioned on the tool, in fact as exact as
possible. This allows a quiet run of the
machine.
Let the machine run for a short period of time and in a safe position. If the
machine does not run easily, stop working immediately.
Switch the machine on, place it with the complete sanding surface on the
surface to be worked and move the machine with moderate pressure over
the workpiece.
Hold the tool with both hands and work with circular or linear movements.
Grinding dust is hazardous to your health.
Always wear a industrial vacuum cleaner and a dust mask
on using the tool.
If using velcro-type fastening discs of other manufacturers, always
observe their diameters and maximum speeds.
To remove the velcro-type fastening disc, use a size 22 jaw wrench.
Use the supplied size 15 jaw wrench to hold the spindle.
Switching on and off
Short-time operation
ON: Press the ON/OFF switch
OFF: Release the ON/OFF switch
Long-time operation
ON: Keeping the ON/OFF switch pressed, push in the arrestor button.
OFF: Press and release the ON/OFF switch again.

18
!
Attention!
If the machine stops for any reason or due to power failure,
immediately release the arrestor button by pressing the
ON/OFF switch, to avoid sudden starts in unattended
condition (physical hazard).
The Renotool is equipped with an electronic switch. With this switch the
speed can be regulated according to the pressure on the button. Permanent
use with reduced speed can cause an overload because the motor then
gets less cooling air and therefore the machine will be overheated much
faster.
Care and Maintenance
Before the beginning of maintenance or repair works you
have to disconnect the plug from the mains.
Repairs may be executed only by appropriately qualified and experienced
personnel. After every repair the machine has to be inspected by an
electric specialist. Due to its design, the machine needs a minimum of care
and maintenance. However, the following points always have to be
observed:
Always keep the power tool and the ventilation slots clean.
During work, please pay attention that no particles get inside the
machine.
In case of failure, a repair has to be carried out by an authorised
service workshop.
Environmental Protection
Raw material recycling instead of waste disposal
To avoid damages on transportation, the power tool has to be delivered in a
sturdy packing. The packing as well as the tool and its accessories are
made of recyclable materials which makes it possible to remove
environmental friendly und differentiated because of available collection
facilities.
The tool’s plastics components are marked according to their material,
which makes it possible to remove environmental friendly and differentiated
because of available collection facilities.

19
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with household
waste material!
In observance of the European Directive 2012/19/EU on
waste electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law, electric
tools that have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Noise Emission / Vibration
The indication of noise emission is measured according to DIN 45 635, part
21. The level of acoustic pressure on the work place could exceed 85 dB
(A); in this case protection measures must be taken.
Wear ear protectors!
The typical hand-arm vibration is below 2.5 m/s².
Measured values determined according to EN 60 745.
The declared vibration emission level represents the main applications of
the tool. However if the tool is used for different applications, with different
accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This
may significantly increase the exposure level over the total working period
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into
account the times when the tool is switched off or when it is running but not
actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over
the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects
of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands
warm, organisation of work patterns.
Dust protection
Dust from material such as paint containing lead, some wood species,
minerals and metal may be harmful. Contact with or inhalation of the dust
may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or
bystanders.
Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech
dust especially in conjunction with additives for wood conditioning

20
(chromate, wood preservative). Material containing asbestos must only be
treated by specialists.
•Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used.
•To achieve a high level of dust collection, use industrial vacuum cleaner
for wood and/or minerals together with this tool.
•The work place must be well ventilated.
•
The use of a dust mask of filter class P2 is recommended.
Warranty
According to our general terms of delivery for business dealings, suppliers
have to provide to companies a warranty period of 12 months for redhibitory
defects. In other respects the legal warranty of 24 months is valid (to be
documented by invoice or delivery note). Damages due to natural wear,
overstressing or improper handling are excluded from this warranty.
Damages due to material defects or production faults shall be eliminated
free of charge by either repair or replacement.
Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled
condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under
“Technical Data” is in conformity with the following standards or
standardization documents:
EN 60 745
according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EG
(until 04.19.2016), 2014/30/EU (from the 04.20.2016), 2006/42/EG
Technical file (2006/42/EC) at:
Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock
Auersbergstraße 10
D – 08309 Eibenstock
Lothar Lässig Frank Markert
General Manager Head of Engineering
19.06.2015
Table of contents
Languages:
Other EIBENSTOCK Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Florida Pneumatic
Florida Pneumatic Universal Tool DIE GRINDER Series General Safety Information & Replacement Parts

Bosch
Bosch GWS 14-125 Inox Professional Original instructions

Climax
Climax VM2050C operating manual

Pro Work
Pro Work PSS 150 operating instructions

Stanley
Stanley STGS9100 Original instructions

Milwaukee
Milwaukee 6122-30 Operator's manual