VITO PRO-POWER VIBCRBSFL20 User manual

PT
EN
REBARBADORA BRUSHLESS S/FIOS
BRUSHLESS CORDLESS ANGLE GRINDER
ES
FR
AMOLADORA BRUSHLESS SIN CABLE
MEULEUSE D’ANGLE BRUSHLESS SANS FIL
VIBCRBSFL20

2
ÍNDICE
PT
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA
EMBALAGEM................................................................4
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO......6
Geral .......................................................................6
Segurança elétrica...................................................6
Antes de começar a trabalhar.................................7
Durante o trabalho..................................................7
Manutenção e limpeza............................................9
Assistência Técnica..................................................9
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.......................................9
Montagem da pega auxiliar ....................................9
Montagem e ajuste da proteção de disco...............9
Montagem dos discos .............................................9
Montagem dos acessórios com fixação de rosca ..10
Montagem da bateria ...........................................10
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ...........................10
Arranque e paragem da rebarbadora ...................10
Bloqueio do veio de rotação .................................10
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA ...............11
Limpeza e armazenamento...................................11
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ................................11
APOIO AO CLIENTE .....................................................11
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS................................................................12
CERTIFICADO DE GARANTIA .......................................13
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.............................13
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y CONTENIDO DEL
EMBALAJE...................................................................14
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN...............................................................16
General .................................................................16
Seguridad eléctrica................................................16
Antes de empezar a trabajar.................................17
Durante el trabajo.................................................17
Mantenimiento y limpieza....................................19
Asistencia técnica..................................................19
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ...................................19
Empuñadura auxiliar.............................................19
Montaje y ajuste del protector de disco ...............19
Disco .....................................................................19
Montaje de los accesorios con fijación por rosca..20
Batería ..................................................................20
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.....................20
Arranque y parada ................................................20
Bloqueo del eje .....................................................20
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
..............................................................................21
Limpieza y almacenamiento .................................21
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE .........................21
ATENCIÓN AL CLIENTE................................................21
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS ...............................................................22
CERTIFICADO DE GARANTÍA .......................................23
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD.............................23
EN
APPLIANCE DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT
...................................................................................24
GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS................26
General .................................................................26
Electrical safety instructions .................................26
Before you start operating....................................27
While operating ....................................................27
Maintenance and cleaning....................................29
Technical assistance..............................................29
ASSEMBLY INSTRUCTIONS..........................................29
Auxiliary handle ....................................................29
Installing and adjusting the disc guard..................29

3
Installing the disc ..................................................29
Installing accessories on the threaded spindle......30
Battery ..................................................................30
OPERATING INSTRUCTIONS........................................30
Starting and stopping the angle grinder................30
Spindle lock...........................................................30
MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS.........31
Cleaning and storage.............................................31
ENVIRONMENTAL POLICY...........................................31
CUSTOMER SERVICE...................................................31
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ TROUBLESHOOTING
...................................................................................32
WARRANTY CERTFICATE.............................................33
DECLARATION OF CONFORMITY.................................33
FR
DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET CONTENU DE
L'EMBALLAGE .............................................................34
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION............................................................36
Règles générales ...................................................36
Sécurité électrique................................................36
Avant de commencer à travailler ..........................37
Au cours de travail ................................................37
Entretien et nettoyage..........................................39
Assistance Technique............................................39
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ....................................39
Poignée auxiliaire..................................................39
Montage et réglage du carter de protection du
disque ...................................................................39
Montage du disque...............................................39
Montage fileté des accessoires.............................40
Batterie .................................................................40
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ......................40
Démarrage et arrêt de la meuleuse d'angle..........40
Blocage de l'arbre .................................................40
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET NETTOYAGE ............41
Nettoyage et rangement.......................................41
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.........................41
SERVICE CLIENT ..........................................................41
FOIRE AUX QUESTION/ DÉPANNAGE..........................42
CERTIFICAT DE GARANTIE...........................................43
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................43
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ............................44

4
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM
REBARBADORA BRUSHLESS S/FIOS 20V LI 115MM –VIBCRBSFL20

5
Lista de Componentes
1
Disco
2
Anilha interna de aperto do disco
3
Patilha de fixação da proteção do disco
4
Cabeça metálica
5
Botão de bloqueio do veio de rotação
6
Interruptor “ON/OFF”
7
Pega
8
Botão de bloqueio/desbloqueio da bateria
9
Bateria*
10
Grelha de ventilação
11
Pega auxiliar
12
Proteção do disco
*Bateria não incluída.
Simbologia
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler
o manual de instruções.
Perigo de choques elétricos.
Perigo de fogo ou explosão.
Duplo isolamento.
Embalagem de material reciclado.
Respeite a distância de segurança.
Recolha separada de baterias e/ou ferramentas
elétricas.
Conteúdo da Embalagem
1
Rebarbadora s/fios VIBCRBSFL20
1
Disco
1
Proteção do disco
1
Chave de aperto do disco
1
Anilha externa de aperto do disco
1
Anilha interna de aperto do disco
1
Pega auxiliar
1
Manual de instruções
Especificações Técnicas
Tensão nominal [V]:
20 DC
Tipo de motor:
Brushless
Velocidade de rotação [rpm]:
10000
Diâmetro do disco [Ø mm]:
115
Diâmetro interior do disco
[Ø mm]:
22
Diâmetro do veio de rotação
[Ø mm]:
M14
Posições da pega auxiliar:
3
Nível de potência sonora
(LwA) [dB (A)]:
97.2
Nível de pressão sonora
(LpA) [dB (A)]:
86.2
Classe de isolamento:
II /
Peso do produto [Kg]:
1.5
Dimensões do produto [mm]:
370 x 295 x 240

6
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO
Ao utilizar ferramentas elétricas deve considerar
determinadas medidas básicas de segurança, de
modo a evitar o risco de incêndio, choques elétricos e
acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar
a utilizar a sua ferramenta elétrica. Guarde o manual de
instruções para futuras consultas.
Geral
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a
sua segurança, utilize a ferramenta elétrica sempre com
cuidado, de forma responsável e tendo em
consideração que o utilizador é responsável por
eventuais acidentes causados a terceiros ou aos seus
bens.
A ferramenta elétrica só pode ser utilizada por
pessoas que tenham lido o manual de instruções
e estejam familiarizadas com o manuseamento. Antes
da primeira utilização, o utilizador deve ser instruído
pelo vendedor ou por outra pessoa competente sobre a
utilização da ferramenta elétrica, deve obter instruções
adequadas e práticas.
O manual de instruções é parte integrante da
ferramenta elétrica e tem que ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando e com a
utilização da ferramenta elétrica. O utilizador tem de
saber, nomeadamente, como parar rapidamente a
ferramenta elétrica.
Mantenha-se atento e use o bom senso enquanto
trabalha com uma ferramenta elétrica. Um momento
de desatenção pode resultar em ferimentos graves.
Utilize a ferramenta elétrica só se estiver em boas
condições físicas e psíquicas. Não utilize a ferramenta
elétrica se estiver cansado ou sob o efeito de álcool,
drogas ou medicamentos. Se sofrer de algum problema
de saúde, informe-se junto do seu médico sobre a
possibilidade de trabalhar com a ferramenta elétrica.
Nunca permita a utilização da ferramenta elétrica por
crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento da ferramenta ou outras pessoas que
não estejam familiarizadas com as instruções de
utilização.
A ferramenta elétrica apenas pode ser utilizada
conforme descrito neste manual de instruções.
Não é permitida qualquer outra utilização, que possa
ser perigosa e provoque ferimentos no utilizador ou
danos na ferramenta elétrica.
Não sobrecarregue a ferramenta elétrica e utilize a
ferramenta adequada para cada tipo de trabalho. A
utilização da ferramenta elétrica para fins diferentes do
previsto e o uso inadequado de acessórios, podem
resultar em situações perigosas.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer
alteração à ferramenta elétrica além da montagem de
acessórios autorizados pelo fabricante. Qualquer
alteração efetuada anula o direito à garantia.
Poderá obter informações sobre os acessórios
autorizados junto do seu distribuidor oficial VITO.
Segurança elétrica
A ferramenta elétrica possui duplo isolamento, o que
significa que todas as peças metálicas externas estão
isoladas dos componentes elétricos. Assim, em
conformidade com a norma EN 60745, não é necessária
qualquer ligação à terra. No entanto, o duplo
isolamento não substitui as precauções de segurança
normais, que devem ser cumpridas durante a utilização
da ferramenta.
Não exponha a ferramenta elétrica à chuva, nem a
utilize em ambientes molhados ou húmidos. A entrada
de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de
dano na ferramenta e choque elétrico ao utilizador.
Segure a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies
isoladas, que evitam o choque elétrico em caso de a
ferramenta entrar em contato com fios ocultos durante
a utilização.
Não utilize ferramentas elétricas em ambientes
explosivos, nomeadamente na presença de
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas
elétricas criam faíscas que poderão inflamar os líquidos,
gases ou poeiras.

7
Antes de começar a trabalhar
Certifique-se de que a ferramenta elétrica apenas é
utilizada por pessoas familiarizadas com o manual de
utilização.
Para garantir que trabalha com a ferramenta elétrica
em segurança, antes da colocação em funcionamento
deve ter alguns cuidados e procedimentos em
consideração:
▪Inspecione a ferramenta antes de cada utilização.
Verifique se os acessórios acoplados estão montados
corretamente e em bom estado. Caso existam danos
ou desgastes excessivos, substitua os acessórios;
▪Verifique se todos os parafusos de fixação estão
convenientemente apertados. É importante uma
revisão regular de modo a garantir as questões de
segurança e o rendimento da ferramenta elétrica;
▪Após a montagem dos acessórios e antes de utilizar a
ferramenta numa peça, faça um ensaio à velocidade
máxima sem carga durante algum tempo. Verifique
se existem desalinhamentos nas peças móveis ou
qualquer outra condição que possa afetar a operação
da ferramenta. Verifique se todas as peças móveis
rodam suavemente e sem ruídos anormais;
▪Verifique se os dispositivos de segurança estão em
perfeitas condições e se funcionam corretamente.
Nunca utilize a ferramenta elétrica se os dispositivos
de segurança estiverem em falta, inibidos,
danificados ou gastos;
▪Caso o interruptor “ON/OFF” esteja danificado ou
não permita controlar o funcionamento da
ferramenta, deve ser reparado ou substituído de
modo a evitar o arranque involuntário da
ferramenta;
▪Remover qualquer chave ou ferramenta de ajuste
antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave presa
no acessório rotativo pode resultar em ferimentos;
▪Quando utiliza a ferramenta para trabalhar peças de
metal, vão surgir faíscas. Por isso, verifique se
ninguém será colocado em perigo e se não existem
materiais inflamáveis na proximidade da área de
trabalho;
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à
correta montagem da ferramenta elétrica, caso tenha
dúvidas ou dificuldades dirija-se ao seu distribuidor
oficial.
Durante o trabalho
Mantenha terceiros afastados da zona de
operação da ferramenta elétrica. Nunca trabalhe
enquanto estiverem animais ou pessoas, em particular
crianças, na zona de risco.
Mantenha a área de trabalho limpa, organizada e bem
iluminada (luminosidade de 250 a 300 lux), desta forma
diminui o risco de acidentes.
Utilize sempre vestuário e equipamento de proteção
pessoal. O uso de viseira ou óculos de proteção,
máscara anti poeira, proteção auricular, calçado de
segurança antiderrapante, roupa de manga comprida,
luvas e capacete nas condições apropriadas, reduz o
risco de lesões.
Caso o trabalho realizado projete partículas ou resíduos
que possam estar quentes ou incandescentes, use um
avental de proteção resistente ao calor.
Cada pessoa que entra na área de trabalho tem de usar
equipamento de proteção individual. Podem ser
projetados fragmentos durante a utilização da
ferramenta e provocar ferimentos fora a área de
trabalho direto.
A roupa usada durante a utilização da máquina deve ser
adequada, justa e fechada, por exemplo, um fato
combinado. Não use roupa larga nem bijuteria.
Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados das
peças móveis.
Os dispositivos de comando e de segurança instalados
na ferramenta elétrica não podem ser retirados nem
inibidos.
Para evitar acidentes deve ter também em
consideração as seguintes precauções e
procedimentos:
▪A velocidade nominal dos acessórios rotativos tem
que ser, no mínimo, igual à velocidade máxima
indicada nas especificações técnicas da ferramenta
elétrica;
▪Durante a utilização da ferramenta, coloque-se numa
posição estável e mantenha sempre o equilíbrio.
Segure a ferramenta firmemente para garantir o
funcionamento continuo e suportar situações
inesperadas, como o contragolpe;

8
▪O contragolpe é uma reação súbita que acontece
quando a ferramenta é ligada e quando o acessório
rotativo fica preso ou é apertado. O contragolpe do
acessório rotativo, faz com que a ferramenta seja
forçada no sentido oposto à rotação do acessório
rotativo;
▪O contragolpe acontece devido ao uso incorreto da
ferramenta ou procedimentos de trabalho não
adequados aos trabalhos realizados. A perda do
controlo da ferramenta pode causar ferimentos
graves. Para evitar o contragolpe, deve ter em conta
as seguintes precauções:
- Utilize sempre a pega auxiliar fornecida com a
rebarbadora, para conseguir ter o maior controlo
possível durante a aceleração e arranque da
rebarbadora;
- Coloque e mantenha o acessório rotativo na posição
correta e bem apertado;
- Não posicione o seu corpo na área, para onde a
ferramenta será projetada, em caso de contragolpe;
- Quando o acessório rotativo bloquear, desligue
imediatamente a ferramenta;
▪Nunca coloque as mãos perto do acessório rotativo,
o acessório pode reverter sobre a sua mão.
Mantenha as mãos afastadas dos acessórios
rotativos;
▪Para evitar o deslocamento ou projeção da
peça/objeto que vai trabalhar, utilize dispositivos de
fixação ou um torno de bancada para garantir que
efetua o trabalho em segurança. Coloque e
mantenha a peça/objeto a trabalhar na posição
correta e bem fixa;
▪O diâmetro exterior, a espessura e a furação de
encaixe do acessório têm que ser compatíveis com as
especificações técnicas da rebarbadora. Os
acessórios com um tamanho incorreto não podem
ser protegidos nem controlados de forma adequada;
▪Utilize sempre a proteção de disco quando utiliza
discos de corte ou rebarbar. Caso seja necessário a
substituição, deve trocar por uma com material de
igual resistência e com ângulo de proteção não
superior a 180°;
▪Nunca pouse a ferramenta antes do acessório
rotativo estar totalmente parado. O acessório
rotativo pode entrar em contato com a superfície de
apoio, fazendo-o perder o controlo sobre a
ferramenta;
▪Certifique que as grelhas de ventilação não se
encontram obstruídas durante o funcionamento.
Não insira quaisquer objetos nas grelhas de
ventilação;
▪Os acessórios e a peça de trabalho podem ficar
demasiado quentes durante a operação. Evite tocar-
lhes, podem provocar queimaduras;
▪Certifique-se que não danifica circuitos elétricos,
tubagens de gás e água, quando estiver a trabalhar
com a ferramenta. Qualquer dano nestas instalações
pode provocar incêndios, explosões, choques
elétricos ou prejuízos materiais;
▪Evite utilizar a ferramenta em superfícies revestidas
com tintas que contenham chumbo ou outros
materiais prejudiciais à saúde. O contato ou a
inalação da poeira podem causar alergia reações
e/ou doenças respiratórias.
▪Materiais que contenham amianto não podem ser
trabalhados. O amianto é cancerígeno.

9
Manutenção e limpeza
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste, troca
de acessórios, reparação ou manutenção, retire a
bateria da ferramenta elétrica.
Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas
de modo a que a ferramenta elétrica esteja sempre
operacional e em condições de funcionamento seguro.
Limpeza:
Mantenha sempre a ferramenta elétrica limpa e seca,
isenta de óleo, lubrificantes ou gorduras. Efetue a
limpeza de todos os componentes e acessórios da
ferramenta após a utilização.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes
produtos podem danificar plásticos e metais,
prejudicando o funcionamento seguro da sua
ferramenta elétrica.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os
restantes trabalhos deverão ser executados por um
distribuidor oficial.
Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados,
para que a ferramenta elétrica esteja em condições de
funcionar com segurança.
Se retirar componentes ou dispositivos de segurança
para efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão
ser imediatamente recolocados de forma correta.
Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis
autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou
peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos ou danos na ferramenta elétrica. Em
caso de dúvidas ou se lhe faltarem os conhecimentos e
meios necessários, deverá dirigir-se a um distribuidor
oficial.
Assistência Técnica
A ferramenta elétrica deve ser reparada apenas pelo
serviço de assistência técnica da marca, ou por pessoal
qualificado, apenas com peças de substituição originais.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Montagem da pega auxiliar
A pega auxiliar (11) pode ser montada em três posições
diferentes, para adequar a ferramenta ao trabalho a
realizar e ao utilizador.
1. Introduza o parafuso de aperto da pega auxiliar numa
das roscas de fixação na cabeça metálica;
2. Enrosque a pega auxiliar no sentido dos ponteiros do
relógio, até estar totalmente apertada.
Montagem e ajuste da proteção de disco
A proteção de disco pode ser ajustada de acordo com o
tipo e posição de trabalho da rebarbadora. Deve ser
instalada, de forma a que o lado fechado aponte sempre
para o utilizador.
1. A proteção do disco (12) deve ser colocada com a
saliência da banda de fixação alinhada com o entalhe
da cabeça da cabeça metálica (4);
2. Ajuste a proteção de disco de acordo com a posição
de trabalho pretendida;
3. Aperte a patilha de fixação (3). Se a proteção não
ficar devidamente apertada, ajuste o parafuso de
aperto;
4. Para retirar a proteção de disco, efetue o
procedimento inverso da montagem.
Montagem dos discos
1. Certifique que a proteção de disco (12) está colocada;
2. Coloque a anilha interna de aperto do disco (2) no
veio de rotação. Garanta que a anilha está colocada
no veio na posição correta;
3. Coloque o disco (1) na anilha interna. Certifique-se
que o disco está corretamente colocado;
4. Enrosque a anilha externa de aperto do disco na
rosca do veio de rotação, com a zona saliente virada
em sentido contrário ao disco;
5. Pressione o botão de bloqueio (5) do veio de rotação
e rode o disco até bloquear. Mantenha o botão de
bloqueio pressionado e aperte a anilha com a chave
fornecida;
6. Efetue teste de funcionamento, à velocidade
máxima, para verificar a correta instalação do
acessório;
7. Para retirar o disco, efetue o procedimento inverso
da montagem.
Utilize luvas de proteção durante a montagem dos
acessórios.

10
Montagem dos acessórios com fixação de rosca
1. Certifique que a proteção de disco (12) está colocada;
2. Retire as anilhas do veio de rotação;
3. Enrosque o acessório na rosca do veio de rotação;
4. Pressione o botão de bloqueio (5) do veio de rotação
e rode o acessório até bloquear. Mantenha o botão
de bloqueio pressionado e aperte o acessório;
5. Efetue teste de funcionamento, à velocidade
máxima, para verificar a correta instalação do
acessório;
6. Para retirar o acessório com fixação de rosca, efetue
o procedimento inverso da montagem.
Utilize luvas de proteção durante a montagem
dos acessórios.
Montagem da bateria
1. Introduza a bateria (9) no encaixe da rebarbadora e
pressione a bateria até ouvir o “click” do botão de
bloqueio/desbloqueio (8). Nesta altura a bateria está
completamente fixa;
2. Para retirar, pressione o botão de
bloqueio/desbloqueio e puxe a bateria.
Utilize baterias de lítio 20V da VITO.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Quando trabalha com a rebarbadora, deve ter em
consideração alguns procedimentos de utilização:
▪Segure sempre a rebarbadora com as duas mãos e
com a pega auxiliar colocada;
▪Não aplique demasiada pressão na rebarbadora
contra a peça/objeto a trabalhar. O peso da
rebarbadora é suficiente para aplicar a pressão
adequada. Caso a velocidade diminua abruptamente,
a pressão deve ser diminuída imediatamente;
▪Nunca ligue a rebarbadora quando o acessório
rotativo estiver em contato com a peça de trabalho.
Só deve encostar o acessório rotativo, na peça a
trabalhar, após ser atingida a velocidade de rotação
máxima;
▪Quando utiliza a rebarbadora para afiar, lixar ou
qualquer outro tipo de retificação, mantenha sempre
um ângulo de 15° entre o disco e a superfície da peça
a trabalhar. Este procedimento aumenta a
capacidade e remoção do disco e evitará sobrecargas
desnecessárias;
▪Não utilize água nem lubrificante durante o processo
de afiar;
▪Tenha especial cuidado quando utiliza a rebarbadora
em cantos ou arestas afiadas. Evite que o acessório
salte ou fique preso na peça de trabalho.
Arranque e paragem da rebarbadora
1. Segure a rebarbadora com as duas mãos, uma mão
na pega (7) e outra na pega auxiliar (11);
2. Pressione o interruptor “ON/OFF” (6) e desloque-o
para a frente;
3. Para utilizar a rebarbadora em modo continuo,
desloque o interruptor “ON/OFF” para frente e
simultaneamente pressione para baixo de modo a
manter o interruptor bloqueado;
4. Para desligar a rebarbadora, liberte o interruptor
“ON/OFF”.
Bloqueio do veio de rotação
Nunca pressione o bloqueio do veio de rotação
durante o funcionamento da rebarbadora, caso
contrário pode provocar danos da rebarbadora.
1. Pressione o botão de bloqueio para evitar a rotação
do veio quando coloca ou retira os acessórios;
2. Para libertar o veio de rotação, largue o botão de
bloqueio.

11
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de efetuar qualquer trabalho de verificação,
manutenção ou limpeza, retire a bateria da
rebarbadora.
A rebarbadora não requer qualquer lubrificação ou
manutenção adicional. No entanto, deve ser efetuada
uma limpeza regular de modo a garantir o
funcionamento continuo e sem problemas.
Limpeza e armazenamento
Limpeza
Após cada utilização limpe todos os componentes da
rebarbadora. Limpe a rebarbadora com um pano limpo
e húmido ou sopre com ar comprimido a baixa pressão.
O manuseamento cuidado protege a ferramenta
elétrica e aumenta a vida útil.
A ferramenta e as respetivas aberturas de ventilação
devem ser mantidas limpas. Limpe regularmente as
aberturas de ventilação ou sempre que fiquem
obstruídas.
Armazenamento
Sempre que não estiver em uso, guarde a rebarbadora
num local seco, limpo, livre de vapores corrosivos e fora
do alcance das crianças. Retire a bateria quando
armazena a rebarbadora.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através dos pontos
de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos elétricos no lixo
doméstico!
Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a
respetiva transposição para o direito interno, as
ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas
separadamente e entregues nos locais de recolha
previstos para o efeito.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho usado através dos responsáveis legais pela
reciclagem no seu município.
APOIO AO CLIENTE
Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080
E-mail: sac.portugal@centrallobao.pt /
sat@centrallobao.pt
Site: www.centrallobao.pt

12
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
A rebarbadora não liga quando pressiona o
interruptor “ON/OFF”:
•Bateria descarregada;
•Contatos do interruptor não estão em bom estado
ou o interruptor não funciona;
•Carregar a bateria;
•Reparar ou substituir o interruptor;
Motor emite um som anormal, liga de forma
intermitente ou roda devagar:
•Contatos do interruptor danificados;
•Obstrução mecânica;
•A rebarbadora está sob pressão excessiva, motor
em sobrecarga;
•Reparar ou substituir o interruptor;
•Inspecionar as partes mecânicas;
•Reduzir a pressão exercida;
Os acessórios vibram durante o funcionamento:
•A anilha externa de aperto do disco não está
apertada corretamente;
•Apertar anilha externa de aperto do disco;
Corpo aquece demasiado:
•Máquina em sobrecarga;
•Existe má montagem da carcaça ou de peças no
interior da rebarbadora;
•Reduzir a pressão de trabalho;
•Verificar se existe algum bloqueio ou peça a tocar
no veio;

13
CERTIFICADO DE GARANTIA
A garantia desta máquina é de dois anos a partir da data
de compra. Deverá, pois, guardar a prova de compra
durante esse período de tempo. A garantia engloba
qualquer defeito de fabrico, de material ou de
funcionamento, assim como os sobressalentes e
trabalhos necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efetuadas por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização da
mesma.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
estes artigos com a designação REBARBADORA
BRUSHLESS S/FIOS 20V LI 115MM com o código
VIBCRBSFL20 cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-
3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015, AfPS
GS 209:01 PAK, EK9-BE-77 V4, EK9-BE-88 V2, EK9-BE-91
V4, EK9-BE-92, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, IEC
62321-3-1:2013, IEC 62321-5:2013, IEC 62321-
4:2013+AMD1:2017 CSV, IEC 62321-7-2:2017, IEC
62321-7-1:2015, IEC 62321-6:2015,ISO 17075:2017, IEC
62321-1:2013, IEC 62321-2:2013, conforme as
determinações das diretivas:
Diretiva 2006/42/EC –Diretiva Máquinas
Diretiva 2014/30/EU –Diretiva Compatibilidade
Eletromagnética
Diretiva 2011/65/EU & (EU) 2015/863 –Diretiva RoHS
S. João de Ver,
15 de janeiro de 2021
Central Lobão S. A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos

14
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y CONTENIDO DEL EMBALAJE
AMOLADORA BRUSHLESS SIN CABLE 20V LI 115MM –VIBCRBSFL20

15
Lista de Componentes
1
Disco
2
Brida interna de sujeción del disco
3
Palanca de fijación del protector de disco
4
Cabezal de engranaje metálico
5
Botón de bloqueo del eje
6
Interruptor encendido/apagado
7
Empuñadura
8
Botón de bloqueo/desbloqueo de la batería
9
Batería*
10
Ranura de ventilación
11
Empuñadura auxiliar
12
Protector del disco
* Batería no incluida.
Simbologia
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
Peligro de descargas eléctricas.
Riesgo de incendio o explosión.
Doble aislamiento.
Embalaje de material reciclado.
Respete la distancia de seguridad.
Recogida separada de baterías y / o herramientas
eléctricas.
Contenido del embalaje
1
Amoladora sin cable VIBCRBSFL20
1
Disco
1
Protector del disco
1
Llave de apriete del disco
1
Brida externa de sujeción del disco
1
Brida interna de sujeción del disco
1
Empuñadura auxiliar
1
Manual de instrucciones
Datos técnicos
Tensión nominal [V]:
20 DC
Tipo de motor:
Brushless
Velocidad de giro al ralentí [rpm]:
10000
Diámetro del disco [Ø mm]:
115
Diámetro del agujero del disco
[Ø mm]:
22
Rosca del eje de rotación
[Ø mm]:
M14
Posiciones de la empuñadura
auxiliar:
3
Nivel de potencia acústica (LwA)
[dB (A)]:
97.2
Nivel de presión acústica (LpA)
[dB (A)]:
86.2
Clase de aislamiento:
II /
Peso del producto [Kg]:
1.5
Dimensiones del producto
[mm]:
370 x 295 x 240

16
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN
Al utilizar herramientas eléctricas debe
considerar ciertas medidas básicas de seguridad,
para evitar el riesgo de incendio, choques eléctricos y
accidentes personales.
Lea siempre las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de
empezar a utilizar su máquina o herramienta eléctrica.
Guarde el manual de instrucciones para futuras
consultas.
General
Estas medidas preventivas son imprescindibles para su
seguridad, utilice la máquina siempre con cuidado,
consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta
que el usuario es responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
La amoladora, incluyendo todos los accesorios
acoplables sólo puede ser utilizada por personas
que hayan leído el manual de instrucciones y estén
familiarizadas con la manipulación. Antes de la primera
utilización, el usuario debe obtener instrucciones
adecuadas y prácticas.
El manual de instrucciones es parte integrante de la
herramienta eléctrica y tiene que ser siempre
suministrado.
Familiarícese con los dispositivos de mando, así como
con el uso de la amoladora. El usuario debe saber, en
particular, cómo detenerlo rápidamente.
Manténgase atiento y utilice la amoladora con criterio.
Uno momento de desatención puede resultar en graves
lesiones.
Utilice la herramienta eléctrica sólo si está en buenas
condiciones físicas y psíquicas. Nunca utilice
herramientas eléctricas si está cansado o bajo el efecto
de alcohol, drogas o medicamentos. Si sufre algún
problema de salud, consulte a su médico sobre la
posibilidad de trabajar con la herramienta eléctrica.
No permita la utilización de la amoladora por niños,
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, personas con falta de experiencia y
conocimiento al respecto de la amoladora u otras
personas que no estén familiarizadas con las
instrucciones de uso.
La herramienta eléctrica solamente debe ser
utilizado como detallado en esto manual de
instrucciones. No son permitidas otras utilizaciones que
puedan ser peligrosas y que provoquen lesiones al
utilizador o al aparato.
No sobrecargue la amoladora y utilice siempre
utensilios adecuados al cada tipo de trabajo. El uso de
la herramienta eléctrica para fines distintos a los
previstos, así como el uso inadecuado de los accesorios,
puede dar lugar a situaciones de peligro.
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio
en la máquina además del montaje de accesorios
autorizados por el fabricante. Cualquier cambio
efectuado anula el derecho a la garantía.
Puede obtener información sobre los accesorios
autorizados en su distribuidor oficial VITO.
Seguridad eléctrica
La herramienta tiene doble aislamiento, lo que significa
que todas las piezas metálicas exteriores están aisladas
de los componentes eléctricos. Así, en conformidad con
la norma EN 60745, no es necesario puesta à tierra. No
obstante, el doble aislamiento no sustituye las
precauciones de seguridad normales, que deben ser
cumplidas durante la utilización de la herramienta.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia, ni las
utilice en ambientes mojados o húmedos. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
daño en la herramienta y descarga eléctrica al usuario.
Sostenga la máquina solamente en las partes aisladas,
una vez que estos evitan una descarga eléctrica en caso
de contacto con hilos ocultos o con el cable de
alimentación durante el uso.
No utilice herramientas eléctricas en ambientes
explosivos, especialmente en presencia de
líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden inflamar los
líquidos, gases o polvo.

17
Antes de empezar a trabajar
Asegúrese de que la herramienta eléctrica sólo sea
utilizada por personas familiarizadas con el manual de
usuario.
Para asegurarse de que trabaja con la herramienta
eléctrica deforma segura, debe tener en cuenta algunas
precauciones y procedimientos antes de ponerla en
marcha:
▪Inspeccione la herramienta antes de cada uso.
Compruebe que los accesorios acoplados estén
correctamente montados y en buenas condiciones. Si
hay daños o desgaste excesivo, reemplace los
accesorios;
▪Compruebe que todos los tornillos de fijación estén
bien apretados. Es importante comprobar
regularmente para asegurar la seguridad y el
rendimiento de la herramienta eléctrica;
▪Después de montar los accesorios y antes de utilizar
la amoladora, realice una prueba de funcionamiento
a la máxima velocidad sin carga durante un breve
periodo de tiempo. Compruebe si hay desalineación
de las partes móviles o cualquier otra condición que
pueda afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Compruebe si todas las partes móviles giran
suavemente y sin ruidos anormales;
▪Compruebe si hay desalineación de las partes móviles
o cualquier otra condición que pueda afectar al
funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Compruebe si todas las partes móviles giran
suavemente y sin ruidos anormales;
▪Si el interruptor está dañado o no permite controlar
el funcionamiento de la máquina, debe ser reparado
o sustituido para evitar la puesta en marcha
involuntaria de la máquina;
▪Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete
antes de encender la amoladora. Una llave de ajuste
o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una
parte giratoria de la herramienta eléctrica podrá
resultar en heridas personales;
▪Cuando utilice la máquina para trabajar en piezas de
trabajo metálicas, surgirán chispas. Por lo tanto,
compruebe que nadie va a estar en peligro y que no
hay materiales inflamables en las proximidades de la
zona de trabajo;
Realice todos los ajustes necesarios y trabaje para el
correcto montaje de la herramienta eléctrica, si tiene
dudas o dificultades póngase en contacto con su
distribuidor oficial.
Durante el trabajo
Mantén a los demás lejos de la zona de operación
de la herramienta eléctrica. Nunca trabaje
mientras los animales o las personas, en particular los
niños, estén en la zona de riesgo.
Mantener el área de trabajo limpia, organizada y bien
iluminada (luminosidad de 250 a 300 lux),
disminuyendo así el riesgo de accidentes.
Siempre utilice ropa y equipo de protección personal. El
uso de una visera o gafas protectoras, máscara anti
polvo, protección auditiva, zapatos de seguridad
antideslizantes, ropa de manga larga, guantes y casco
en condiciones apropiadas reduce el riesgo de lesiones.
Si el trabajo que se realiza proyecta partículas o residuos
que pueden estar calientes o incandescentes, use un
delantal de protección resistente al calor.
Cada persona que entre en el área de trabajo debe usar
un equipo de protección personal. Los fragmentos
pueden proyectarse durante el uso de la amoladora y
causar lesiones fuera del área de trabajo.
La ropa que se utilice durante el uso de la máquina debe
ser adecuada, ajustada y cerrada, por ejemplo, un buzo
descartable. No use ropa suelta o bisutería. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las partes
móviles.
Los dispositivos de control y seguridad instalados en la
herramienta eléctrica no pueden ser retirados o
inhibidos.
Para evitar accidentes, también debes tener en cuenta
las siguientes precauciones y procedimientos:
▪La velocidad nominal de los accesorios rotativos debe
ser al menos igual a la velocidad máxima indicada en
las especificaciones técnicas de la amoladora;
▪Mientras use la herramienta, manténgase en una
posición estable y mantenga siempre el equilibrio.
Sujete la herramienta con ambas manos para
asegurar un funcionamiento continuo y para
soportar situaciones inesperadas, como el
contragolpe;

18
▪El contragolpe es una reacción súbita que ocurre
cuando la herramienta es encendida y cuando el
accesorio giratorio se atasca o se aprieta. El
contragolpe del accesorio rotativo, hace que la
herramienta sea forzada en el sentido opuesto a la
rotación del accesorio rotativo.
▪El contragolpe ocurre debido al uso incorrecto del
equipo o procedimientos de trabajo no adecuados a
los trabajos realizados. La pérdida del control del
aparato puede causar lesiones graves. Para evitar el
contragolpe, debe tener en cuenta las siguientes
precauciones:
- Utilice siempre la empuñadura auxiliar
suministrado con el equipo, para conseguir tener el
mayor control posible sobre las fuerzas de
contragolpe o binarios de reacción durante la
aceleración y arranque de la amoladora;
- Coloque y mantenga el accesorio giratorio en la
posición correcta y bien apretado;
- No coloque su cuerpo en el área donde la
herramienta será proyectada, en caso de
contragolpe;
- Cuando el accesorio giratorio bloquea, apague la
herramienta prontamente;
▪No ponga nunca las manos cerca del accesorio
giratorio, ya que el accesorio podría retroceder sobre
su mano. Mantenga las manos alejadas de los
accesorios giratorios;
▪Para evitar el desplazamiento o la proyección de la
pieza/objeto, utilice dispositivos de sujeción o un
tornillo de banco para garantizar la seguridad del
trabajo. Coloque y sostenga la pieza/objeto en la
posición correcta;
▪El diámetro exterior, el grosor y el agujero del disco
deben ser compatibles con las especificaciones
técnicas de la amoladora. Los accesorios con un
tamaño incorrecto no pueden ser protegidos o
controlados adecuadamente;
▪Siempre use el protector de disco. Si es necesario
reemplazarla, debe ser reemplazado por uno con un
material de igual resistencia y con un ángulo de
protección no mayor de 180°;
▪Nunca baje la herramienta antes de que el accesorio
rotativo se detenga por completo. El accesorio
rotativo puede entrar en contacto con la superficie
de apoyo, haciendo que pierda el control sobre la
amoladora;
▪Asegúrese de que las rejillas de ventilación no se
obstruyan durante el funcionamiento. No inserte
ningún objeto en las rejillas de ventilación;
▪Los accesorios y la pieza de trabajo pueden
calentarse demasiado durante la utilización. Evita
tocarlos, pueden causar quemaduras;
▪Asegúrese que no daña los circuitos eléctricos y las
tuberías de gas y agua cuando trabaja con la
herramienta eléctrica. Cualquier daño a estas
instalaciones puede causar incendios, explosiones,
descargas eléctricas o daños materiales;
▪Evite utilizar la máquina en superficies recubiertas
con pintura que contenga plomo u otros materiales
perjudiciales para la salud. El contacto o la inhalación
de polvo puede causar reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias.
▪Los materiales que contienen amianto no pueden ser
trabajados. El amianto es cancerígeno;

19
Mantenimiento y limpieza
Antes de iniciar los trabajos de limpieza, ajuste, cambio
de accesorios, reparación o mantenimiento, retire la
batería.
Cambie inmediatamente las piezas desgastadas o
dañadas para que la herramienta eléctrica esté siempre
operativa y en condiciones de funcionamiento seguras.
Limpieza:
Mantenga siempre la herramienta eléctrica limpia y
seca, libre de aceite, grasa y lubricantes. Limpie todos
los componentes y accesorios de la máquina después de
su uso.
No utilice productos de limpieza agresivos. Estos
productos pueden dañar los plásticos y metales,
perjudicando el funcionamiento seguro de su
herramienta eléctrica.
Mantenimiento:
Sólo se pueden llevar a cabo los trabajos de
mantenimiento descritos en este manual de
instrucciones, todos los demás trabajos deben ser
realizados por un distribuidor oficial.
Mantén todos los tornillos y tuercas apretados para que
la herramienta eléctrica esté en condiciones de trabajo
seguras.
Si retira componentes o dispositivos de seguridad para
trabajos de mantenimiento, estos deben ser inmediata
y correctamente recolocados.
Utilice sólo herramientas o accesorios acoplables
aprobados por VITO para esta herramienta eléctrica o
piezas técnicamente idénticas. De lo contrario, pueden
producirse lesiones o daños en la herramienta eléctrica.
En caso de duda o si carece de los conocimientos y
medios necesarios, debe ponerse en contacto con un
distribuidor oficial.
Asistencia técnica
La herramienta eléctrica sólo debe repararse por el
servicio de asistencia técnica de la marca, o por
personal cualificado y siempre con piezas de recambio
originales.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Empuñadura auxiliar
La empuñadura auxiliar (11) se pude montar en dos
posiciones diferentes para adecuar la herramienta al
usuario y al trabajo a realizar.
1. Inserte el tornillo de apriete de la empuñadura
auxiliar en una de las roscas de fijación del cabezal
metálico;
2. Atornille la empuñadura auxiliar en el sentido de las
agujas del reloj hasta que esté completamente
apretada.
Montaje y ajuste del protector de disco
El protector del disco se puede ajustar según el tipo y la
posición de trabajo de la amoladora. El protector debe
colocarse de manera que el lado cerrado apunte hacia
el operador.
1. Instale el protector del disco (12) en la muesca del
cabezal del engranaje metálico (4);
2. Gire el protector, según la posición de trabajo
deseada;
3. Apriete la palanca de fijación (3). Si el protector no
está bien apretado, ajuste el tornillo;
4. Para desmontar el protector, siga el procedimiento
de instalación al revés.
Disco
1. Asegúrese de que el protector del disco (12) esté
colocado;
2. Coloque la brida interior (2) en el eje de rotación.
Asegúrese de que la brida de sujeción del disco se
encaja en el eje de rotación;
3. Inserte el disco de corte (1) en la brida interior.
Asegúrese de que lo disco esté correctamente
montado;
4. Atornille la brida exterior del disco a la rosca del eje
de rotación;
5. Presione el botón de bloqueo del eje (5) y gire el eje
hasta que se bloquee en su posición. Mantenga
pulsado el botón de bloqueo y apriete la brida
exterior con la llave suministrada;
6. Realice una prueba de funcionamiento para
comprobar la correcta instalación del accesorio
disco;
7. Para desmontar el disco, siga el procedimiento de
instalación a la inversa.
Use guantes de protección al montar los
accesorios.

20
Montaje de los accesorios con fijación por rosca
1. Asegúrese de que el protector de disco (12) está
colocado;
2. Saque las bridas del eje;
3. Atornille el accesorio en la rosca del eje de rotación;
4. Pulse el botón de bloqueo (5) en el eje de rotación y
gire el accesorio hasta que se bloquee. Mantenga el
botón de bloqueo presionado y apriete el accesorio;
5. Realice una prueba de funcionamiento, a la máxima
velocidad, para verificar la correcta instalación del
accesorio;
6. Para desmontar el accesorio con fijación con rosca,
realice el procedimiento de montaje a la inversa.
Use guantes de protección al montar los
accesorios.
Batería
1. Inserte la batería (9) en la ranura y deslícela hasta que
oiga un "clic" de botón del bloqueo/desbloqueo (8).
En este punto la batería está completamente fija;
2. Para quitarla, pulse el botón de bloqueo/desbloqueo
y saque la batería.
Utilice baterías de 20V de la marca VITO.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Al trabajar con la amoladora, hay que tener en cuenta
algunos cuidados y procedimientos de uso:
▪Sostenga siempre la herramienta eléctrica con las dos
manos y con la empuñadura auxiliar instalada;
▪No aplique demasiada presión en el equipo contra la
pieza / objeto a trabajar. El peso de la amoladora es
suficiente para aplicar la presión adecuada. Si la
velocidad disminuye bruscamente, reduzca la
presión inmediatamente;
▪No encienda el aparato mientras el accesorio rotativo
estuviere en contacto con la pieza de trabajo. Solo
debe apoyar el accesorio rotativo en la pieza después
de alcanzar la velocidad máxima de rotación;
▪Mantenga un ángulo de 15° entre el disco y la
superficie de la pieza de trabajo; este procedimiento
aumenta la capacidad de remoción del disco y evitará
una sobrecarga innecesaria;
▪No utilice agua o grasa durante el proceso de afilado;
▪Tenga especial cuidado cerca de las esquinas y cantos
afilado. Evita que el accesorio salte o quede atrapado
en la pieza de trabajo.
Arranque y parada
1. Sostenga la amoladora angular con ambas manos,
una en la empuñadura (7) y la otra en la empuñadura
auxiliar (11);
2. Pulse el interruptor encendido/apagado y empújelo
hacia adelante;
3. Para usar la amoladora en funcionamiento continuo,
mueva el interruptor encendido/apagado hacia
adelante y simultáneamente presione hacia abajo
para mantener el interruptor bloqueado;
4. Para apagar la amoladora suelte el interruptor
encendido/apagado.
Bloqueo del eje
Nunca presione el bloqueo del eje durante el
funcionamiento de la amoladora o pueden ocurrir
daños en la amoladora;
1. Presione el botón de bloqueo para bloquear el eje al
instalar o retirar los accesorios;
2. Para desbloquear el eje de rotación, suelte el botón
de bloqueo.
Table of contents
Languages:
Other VITO Grinder manuals

VITO
VITO VIRP100 User manual

VITO
VITO PRO-POWER User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIRE11585A User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIES200A User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIBCRBSFL20A User manual

VITO
VITO PRO-POWER User manual

VITO
VITO VIESC150200 User manual

VITO
VITO VIRP100 User manual

VITO
VITO VIRE23022A User manual

VITO
VITO Pro-Power VIRE12510A User manual
Popular Grinder manuals by other brands

Ryobi
Ryobi EAG750RB user manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand TD Series Product information

Wolfe
Wolfe Neo 230 Series Translation of the original instruction

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand AC4A Series Maintenance information

Atlas Copco
Atlas Copco LSF28 S250-2 Original product instructions

Heinner
Heinner HMP-1340WH instruction manual