EINHELL Bavaria BLW 400/1 User manual

Art.-Nr.: 22.700.00 I.-Nr.: 01023
Bedienungsanleitung
Laser-Wasserwaage
Operating Instructions
Laser Spirit Level
Mode d’emploi
Niveau au laser
Handleiding
Laserwaterpas
Bruksanvisning
Laser-vattenpass
Käyttöohje
Laser-vesivaaka
Istruzioni per l’uso
Livella laser
Használati utasítás
Lézer-vízmérték
Návod k obsluze
Laserová vodováha
Navodila za uporabo
Laserska vodna tehtnica
Naputak za uporabu
Laserska libela
BLW 400/1
CZ
SLO
HR
®
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 1

2
1
4
2
3
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 2

D
3
Verehrter Kunde,
bevor Sie die Laser-Wasserwaage das erste Mal in
Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Anleitung und
beachten Sie die Bedienungshinweise für den
Betrieb.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte immer bei dem
Gerät auf.
1. Lieferumfang
1 Laser-Wasserwaage
1 Kunststoffkoffer
1 Maßband 5 m
1 Laserbrille
1 Nivellieruntersatz
1 Stativ
2 Batterien 1,5 V Micro (AAA)
2. Technische Daten
Laserklasse 2
Wellenlänge Laser 630-670 nm
Leistung Laser ≤1 mW
Meßbereich ca. 50 m
Stromversorgung 2x1,5 V Micro (AAA)
Achtung:
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laserklasse 2
3. Sicherheitshinweise
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
Nicht direkt mit ungeschützten Auge in den
Laserstrahl blicken.
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen
und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laser-
strahl mit geringer Leistung kann Schäden am
Auge verursachen.
Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen
Bedienungs- oder Justiereinreichtungen benutzt
oder andere Verfahrensweisen ausgeführt wer-
den, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungs-
exposition führen.
Wasserwaage und Lasermodul niemals öffnen.
Wenn die Wasserwaage längere Zeit nicht be-
nutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden.
4. Abbildung (Bild 1)
Pos. Bezeichnung
1Ein/Ausschalter / Batteriefach-Abdeckung
2Austrittsöffung Laserstrahl
3Nivellierteller
4Feststellschraube Nivellierteller
5Feststellschraube Klemmbügel
6Justierschraube Nivellierteller
7Punktlibelle
5. Montage und Justierung (Bild 1+2)
Stellen Sie das Stativ auf eine ebene Fläche.
Unebenheiten können mit den Teleskop-Füssen des
Stativs ausgeglichen werden. Richten Sie das Stativ
mittels der am Stativkopf angebrachten Punktlibelle
aus.
Schrauben Sie den Nivellierteller auf das Stativ.
Justieren Sie den Nivellierteller mit den 3 Justier-
schrauben (6) und der eingebauten Punktlibelle (7)
in horizontale Position.
Befestigen Sie die Wasserwaage mit der Klemm-
schraube (5) auf dem Nivellierteller. Justieren Sie die
Wasserwaage mit den Justierschrauben (6) in
horizontale Position. Die Luftblase in der Libelle muß
sich genau mittig zwischen den beiden Markierungen
befinden.
Lösen Sie die Feststellschraube (4), so daß das
Oberteil des Nivelliertellers gedreht werden kann.
Drehen Sie die Wasserwaage mit den Nivellierteller
um 90°. Justieren Sie die Libelle der Wasserwaage
mit den Justierschrauben (6) genau in die horizontale
Position.
Drehen Sie die Wasserwaage mit den Nivellierteller
in die Ausgangsstellung zurück. Gegebenenfalls
kann eine leichte Nachjustierung nötig sein.
Mittels der auf dem Nivellieruntersatz abgebrachten
Gradeinteilung, können Sie den Drehwinkel genau
festlegen. Wird die Wasserwaage mit dem Nivellier-
teller gedreht, befindet sich der Laserstrahl immer
auf gleicher Höhe.
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 3

D
4
6. Überprüfung der Genauigkeit (Bild 4)
Stellen Sie die auf dem Nivellierteller montierte
Wasserwaage vor eine Wand und justieren Sie diese
wie oben beschrieben.
Kennzeichnen Sie den Laserpunkt 1 auf der Wand.
Drehen Sie die Wasserwaage um 180° mit den
Nivellierteller und markieren Sie den Laserpunkt 2
auf der ca. 10 m entfernten Wand.
Stellen Sie die auf dem Nivellierteller montierte
Wasserwaage nun direkt vor der ca. 10 m entfernten
Wand auf. Stellen Sie die Höhe des Laserstrahls so
ein, daß der Laserstrahl mit dem zuvor markierten
Punkt 2 übereinstimmt und justieren Sie die Wasser-
waage wie oben beschreiben.
Drehen Sie nun die Wasserwaage um 180° und mar-
kieren Sie den Punkt auf der Wand. Die Abweichung
gegenüber Punkt 1 sollte maximal 5 mm betragen
(bezogen auf eine Entfernung von 10 m).
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Verschleißteile
Schäden, hervorgerufen durch unsachgemäßen
Gebrauch oder Fremdeingriff.
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 4

Dear Customer,
Before you use the laser spirit level for the first time,
please read the instructions and observe the notes
on operation.
Ensure that these instructions are always kept next
to the unit.
1. Items supplied
1 laser spirit level
1 plastic case
1 tape maesure 5 m
1 laser googles
1 leveling base
1 tripod
2 batteries 1.5 V Micro (AAA)
2. Technical data
Laser class 2
Laser wavelength 630 - 670 nm
Laser output ≤1 mW
Measuring range ca. 50 m
Power supply 2 x 1.5 V Micro (AAA)
Caution!
Laser radiation
Do not look into the beam
Laser class 2
3. Safety information
Protect yourself and the environment from accident
risks by taking the appropriate precautionary
measures.
Do not look directly into the laser beam with the
naked eye.
Never look directly into the ray passage.
Never direct the laser beam toward reflecting
surfaces, or persons or animals. Even a low
output laser beam can inflict injury upon the eye.
Important: Using operating or adjusting devices
other than those specified here or using
alternative procedures can result in dangerous
exposure to radiation.
Never open the spirit level or laser module.
When the spirit level is not going to be used for
an extended period of time, the batteries should
be removed.
4. Illustration (Fig. 1)
Item Description
1ON/OFF button; battery compartment cover
2Laser beam outlet hole
3Leveling plate
4Locking screw for leveling plate
5Locking screw for clamp
6Adjusting screws for leveling plate
7 Point level
5. Assembly and adjustment
(Figs. 1 + 2)
Place the tripod on a level surface. The telescoping
legs of the tripod can be adjusted to compensate for
any unevenness. Level the tripod using the point
level on the head of the tripod.
Screw the leveling plate on the tripod. Adjust the
leveling plate to horizontal position with the 3
adjusting screws (6) and the built-in point (7) level.
Attach the spirit level to the leveling plate with the
clamping screw (5). Adjust the spirit level to
horizontal position with the adjusting screws (6). The
air bubble in the level must stop exactly between the
two markings.
Slacken the locking screw (4) so that the upper
section of the leveling plate can be turned.
Turn the spirit level with the leveling plate through to
90°. Using the adjusting screws (6), adjust the level
of the spirit level to the point where it is exactly
horizontal.
Turn the spirit level with the leveling plate back to the
starting position. A minor readjustment may be
necessary.
You can precisely set the angle of rotation using the
graded scale on the leveling base. When the spirit
level is turned with the leveling plate, the laser beam
always remains at the same height.
GB
5
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 5

6. Checking accuracy (Fig. 4)
Place the spirit level mounted on the leveling plate in
front of a wall and adjust it as described above.
Mark off laser point 1 on the wall. Turn the spirit level
through to 180° with the leveling plate and mark off
laser point 2 on the approx. 10 meter distant wall.
Now place the spirit level mounted on the leveling
plate directly in front of the approx. 10 meter distant
wall. Set the height of the laser beam such that it
lines up with point 2 and adjust the spirit level as
described above.
Now turn the spirit level through to 180° and mark off
this point on the wall. The deviation to point 1 should
be no more than 5 mm (for a distance of 10 m).
Excluded from the guarantee are:
Wearing parts
Damage caused by improper use or
unauthorized intervention.
GB
6
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 6

Cher client,
Avant de mettre ce niveau au laser pour la première
fois en service, veuillez lire le mode d’emploi et
respecter les consignes d’emploi pour le
fonctionnement.
Veuillez toujours conserver ce mode d’emploi à côté
de l’appareil.
1. Volume de livraison
1 Niveau au laser
1 Valise de matière plastique
y compris lunettes pour laser et mètre de 5 m
1 Plateau de nivellement
1 Trépied
2 Piles 1,5 V micro (AAA)
2. Caractéristiques techniques
Classe de laser 2
Longueur d’onde laser 630-670 nm
Puissance laser ≤1 mW
Plage de mesure env. 50 m
Alimentation en courant 2x1,5 V Micro (AAA)
Attention:
Rayon laser
Ne pas regarder en direction du
rayon
Classe de laser 2
3. Consignes de sécurité
Protégez-vous et votre environnement contre les
risques d’accidents en prenant des mesures
adéquates de précaution.
Ne fixez pas le rayon laser des yeux sans
protection.
Ne regardez jamais directement dans la marche
des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des
surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou
personnes. Même un rayon laser de faible
puissance peut occasionner des dommages aux
yeux.
Attention - si vous employez d’autres dispositifs
de commande ou d’ajustage ou procédez
d’autres manières que ceux et celles indiqués ici,
cela peut entraîner une exposition dangereuse
au rayon!
N’ouvrez jamais le niveau au laser ni le module
du laser.
Lorsque le niveau au laser n’est pas employé
pendant une période prolongée, il est préférable
d’en retirer les piles.
4. Illustration (figure 1)
Pos. Désignation
1 Interrupteur Marche / Arrêt / Couvercle du
compartiment à piles
2 Orifice de sortie du rayon laser
3 Plateau de nivellement
4 Vis de fixation du plateau de nivellement
5 Vis de fixation de l’étrier de serrage
6 Vis d’ajustage du plateau de nivellement
7 Niveau à bulle
5. Montage et ajustement (figure 1+2)
Placez le trépied sur une surface plane. Les
inégalités peuvent être compensées à l’aide des
pieds télescopiques. Alignez le trépied à l’aide du
niveau à bulle placé sur la tête du trépied.
Vissez le plateau de nivellement sur le trépied.
Ajustez le plateau de nivellement en position
horizontale à l’aide des 2 vis d’ajustage (6) et du
niveau à bulle incorporé (7).
Fixez le niveau au laser sur le plateau de nivellement
avec la vis de serrage (5). Ajustez le niveau au laser
en position horizontale à l’aide des vis d’ajustage (6).
La bulle d’air dans le niveau à bulle doit se trouver
exactement au milieu entre les deux marques.
Desserrez la vis de blocage (4) de manière que la
partie supérieure du plateau de nivellement puisse
tourner.
Tournez le niveau au laser avec le plateau de
nivellement de 90°. Ajustez le niveau à bulle du
niveau au laser précisément en position horizontale
à l’aide des vis d’ajustage (6).
Tournez le niveau au laser avec le plateau de
nivellement pour le remettre dans sa position
d’origine. Il est possible, le cas échéant, qu’un léger
ajustage supplémentaire soit nécessaire.
Vous pouvez déterminer avec précision l’angle de
rotation à l’aide de l’échelle en degrés placée sur le
plateau de nivellement. Lorsque le niveau au laser
est tourné avec le plateau de nivellement, le rayon
laser se trouve toujours à la même hauteur.
F
7
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 7

6. Contrôle de la précision (figure 4)
Placez le niveau au laser monté sur le plateau de
nivellement devant un mur et ajustez-le comme
décrit plus haut.
Marquez le point laser 1 sur le mur. Tournez le
niveau au laser de 180° avec le plateau de
nivellement et marquez le point de laser 2 sur le mur
se trouvant à une distance d’env. 10 m.
Mettez alors le niveau au laser monté sur le plateau
de nivellement directement devant le mur se trouvant
à une distance d’env. 10 m. Réglez la hauteur du
rayon laser de manière que le rayon laser
corresponde au point 2 marqué précédemment et
ajustez le niveau au laser comme décrit plus haut.
Tournez alors le niveau au laser de 180° et marquez
le point sur le mur. La différence par rapport au point
1 ne doit pas dépasser 5 mm (par rapport à une
distance de 10 m).
Sont exclus de la garantie:
Les pièces d’usure
Les dommages dus à un emploi non conforme aux
règles ou à l’intervention d’un tiers.
F
8
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 8

Geachte klant,
Lees de gebruiksaanwijzing en neem de
bedieningsinstructies in acht voordat u het
laserwaterpas voor de eerste keer gebruikt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing steeds bij het
toestel.
1. Omvang van de levering
1 laserwaterpas
1 kunststofkoffer
1 meetlint 5m
1 laserbril
1 nivelleeronderstel
1 statief
2 batterijen 1,5 V micro (AAA)
2. Technische gegevens
Laserklasse 2
Golflengte laser 630-670 nm
Vermogen laser ≤1 mW
Meetgebied ca. 50 m
Voeding 2 x 1,5 V micro (AAA)
Let op:
Laserstraling
Niet in de straal kijken
Laserklasse 2
3. Veiligheidsvoorschriften
Beschermt u zich en uw omgeving tegen gevaar voor
ongelukken door de gepaste voorzorgsmaatregelen
te nemen.
Niet met het blote oog rechtstreeks in de
laserstraal kijken.
Nooit rechtstreeks in de stralengang kijken.
De laserstraal nooit richten op weerkaatsende
oppervlakken noch op personen of dieren. Ook
een laserstraal met een gering vermogen kan
schade berokkenen aan het oog.
Voorzichtig - indien andere bedienings- of
justeerinrichtingen dan hier vermeld worden
gebruikt of andere procedurers worden
toegepast, kan dit leiden tot een gevaarlijke
blootstelling aan de straling.
Waterpas en lasermodule nooit openen.
Als het laserpas vrij lang niet wordt gebruikt, is
het aan te raden de batterijen te verwijderen.
4. Figure (fig. 1)
Pos. Benaming
1 AAN/UIT-schakelaar / deksel van het
batterijvak
2 Uitlaatopening laserstraal
3 Nivelleerplateau
4 Vastzetschroef nivelleerplateau
5 Vastzetschroef klembeugel
6 Stelschroef nivelleerplateau
7 Puntlibel
5. Montage en afstelling (fig. 1 + 2)
Plaats het statief op een effen vlak.
Oneffenheden kunnen worden geëgaliseerd d.m.v.
de telescoopvoeten van het statief. Richt het statief
m.b.v. de puntlibel aangebracht boven op het statief.
Schroef het nivelleerplateau op het statief.
Breng het nivelleerplateau in de horizontale positie
d.m.v. de 3 stelschroeven (6) en de ingebouwde
puntlibel (7).
Maak het waterpas vast op het nivelleerplateau
m.b.v. de klemschroef (5). Breng het waterpas in de
horizontale positie d.m.v. de stelschroeven (6). De
luchtbel in de libel dient zich exact in het midden
tussen de beide merken te bevinden.
Draai de vastzetschroef (4) los zodat het bovendeel
van het nivelleerplateau kan worden gedraaid.
Draai het waterpas met 90° met het nivelleerplateau.
Breng de libel van het waterpas exact in de
horizontale positie d.m.v. de stelschroeven (6).
Draai het waterpas met het nivelleerplateau terug
naar zijn oorspronkelijke stand. Eventueel kan een
kleine bijregeling nodig zijn.
U kunt de draaihoek exact vastleggen m.b.v. de
graadindeling aangebracht op het nivelleeronderstel.
Als het waterpas met het nivelleerplateau wordt
gedraaid bevindt zich de laserstraal altijd op dezelfde
hoogte.
NL
9
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 9

6. Controle van de nauwkeurigheid
(fig. 4)
Plaats het waterpas gemonteerd op het
nivelleerplateau voor een muur en justeer het zoals
boven beschreven.
Merk het laserpunt 1 op de muur. Draai het waterpas
met 180° met het nivelleerplateau en merk het
laserpunt 2 op de muur op een afstand van ca. 10 m.
Plaats het waterpas gemonteerd op het
nivelleerplateau dan rechtstreeks voor de muur op
een afstand van ca. 10 m. Regel de hoogte van de
laserstraal zodat die overeenkomt met het eerder
gemerkte punt 2 en justeer het waterpas zoals boven
beschreven.
Draai dan het waterpas met 180° en merk het punt
op de muur. De afwijking tegenover punt 1 mag niet
meer bedragen dan 5 mm (m.b.t. een afstand van 10
m).
Van de garantie zijn uitgesloten:
Slijtstukken
Schade veroorzaakt door onoordeelkundig
gebruik of door vreemde ingreep.
NL
10
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 10

Bästa kund,
innan du använder laser-vattenpasset för första
gången bör du läsa igenom denna bruksanvisning.
Beakta användningsanvisningarna när du använder
vattenpasset.
Förvara alltid denna bruksanvisning tillsammans med
vattenpasset.
1. Leveransomfattning
1 laser-vattenpass
1 plastväska
1 måttband 5m
1 laserglasögon
1 nivelleringsbasplatta
1 stativ
2 batterier 1,5 V micro (AAA)
2. Tekniska data
Laserklass 2
Våglängd laser 630-670 nm
Effekt laser ≤1 mW
Räckvidd ca 50 m
Strömförsörjning 2 st. 1,5 V micro (AAA)
Obs!
Laserstrålning
Titta inte in i strålen
Laserklass 2
3. Säkerhetsanvisningar
Skydda dig själv och din omgivning mot olycksfara
med hjälp av lämpliga säkerhetsåtgärder.
Titta aldrig direkt in i laserstrålen om dina ögon
är oskyddade.
Titta aldrig direkt in i laserstrålens lampa.
Rikta inte laserstrålen mot reflekterande ytor eller
mot personer och djur. Även en laserstråle med
låg effekt kan förorsaka ögonskador.
Varning! Om du använder andra manövrerings-
eller justeringsanordningar än de som anges i
denna bruksanvisning, finns det risk för att du
utsätts för farliga strålar.
Öppna aldrig vattenpasset eller lasermodulen.
Ta ur batterierna om du inte ska använda
vattenpasset under längre tid.
4. Översiktsbild (bild 1)
Pos. Beteckning
1 Strömbrytare / Batterilock
2 Utgångsöppning för laserstråle
3 Nivelleringsunderlag
4 Låsskruv nivelleringsunderlag
5 Låsskruv klämbygel
6 Justerskruv nivelleringsunderlag
7 Punktlibell
5. Montera och justera (bild 1+2)
Ställ stativet på en jämn yta. Ev. ojämnheter kan du
kompensera genom att du ställer in stativets ben.
Justera in stativet enligt punktlibellen som finns i
stativets övre del.
Skruva fast nivellerungsunderlaget på stativet.
Justera in nivelleringsunderlaget i horisontalt läge
med de tre justerskruvarna (6) och den integrerade
punktlibellen (7).
Fäst vattenpasset på nivelleringsunderlaget med
klämskruven (5). Justera vattenpasset i horisontalt
läge med justerskruvarna (6). Luftblåsan i libellen
måste befinna sig exakt i mitten mellan de båda
markeringarna.
Lossa på de båda låsskruvarna (4) så att
nivelleringsunderlagets överdel kan vridas runt.
Vrid på vattenpasset inkl. nivelleringsunderlaget med
90°. Justera vattenpassets libell exakt i horisontalt
läge med justerskruvarna (6).
Vrid tillbaka vattenpasset inkl. nivelleringsunderlaget
till utgångsläget. I vissa fall måste du nu göra en
smärre justering.
Nu kan du bestämma vridningsvinkeln exakt med
hjälp av gradvisningen på nivelleringsbasplattan. Om
du vrider på vattenpasset med
nivelleringsunderlaget, så befinner sig laserstrålen
alltid på samma höjd.
6. Kontrollera precisionen (bild 4)
Ställ vattenpasset som du redan har monterat på
nivelleringsunderlaget framför en vägg och justera
det därefter på följande sätt.
Markera laserpunkt 1 på väggen. Vrid vattenpasset
inkl. nivelleringsunderlaget med 180° och markera
sedan laserpunkt 2 på väggen som befinner sig på
ca 10 m avstånd.
S
11
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 11

Ställ sedan vattenpasset som du redan har monterat
på nivelleringsunderlaget direkt framför väggen som
befinner sig på ca 10 m avstånd. Ställ in
laserstrålens höjd så att laserstrålen stämmer
överens med den markerade punkten 2. Justera
därefter vattenpasset enligt beskrivningen ovan.
Vrid vattenpasset med 180° och markera punkten på
väggen. Avvikelsen gentemot punkt 1 får inte
överstiga 5 mm (vid avstånd 10 m).
Följande täcks inte av garantin:
Slitagedelar
Skador som har uppstått av ej ändamålsenlig
användning eller främmande ingrepp.
S
12
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 12

Arvoisa asiakas,
ennen laser-vesivaa’an ensimmäistä käyttöönottoa
lue tämä käyttöohje huolella läpi ja noudata siinä
annettuja määräyksiä ja ohjeita.
Säilytä tämä käyttöohje aina laitteen mukana.
1. Toimitukseen kuuluu
1 laser-vesivaaka
1 muovilaukku
mukana laser-silmälasit ja 5 m mittanauha
1 vaaitusalusta
1 jalusta
2 paristoa 1,5 V micro (AAA)
2. Tekniset tiedot
Laserluokka 2
Laserin aallonpituus 630 - 670 nm
Laserin teho ≤1 mW
Mittausalue n. 50 m
Virransyöttö 2x 1,5 V micro (AAA)
Huomio:
Lasersäde
Älä katso säteeseen
Laserluokka 2
3. Turvallisuusmääräykset
Suojaa itseäsi ja ympäristöäsi tapaturman vaaroilta
tarkoituksenmukaisin varotoimenpitein.
Älä katso suojaamattomin silmin suoraan
lasersäteeseen.
Älä koskaan katso suoraan säteen käytävään.
Älä kohdista lasersädettä heijastaviin pintoihin tai
henkilöihin ja eläimiin. Myös pienitehoinen
lasersäde saattaa aiheuttaa vaurioita silmiin.
Ole varovainen - jos käytetään muita kuin tässä
mainittuja käyttö- tai säätölaitteita tai eri
menettelytapoja, niin niistä saattaa aiheutua
vaarallista säteilyaltistusta.
Älä koskaan avaa vesivaakaa tai lasermoduulia.
Jos vesivaakaa ei käytetä pitempään aikaan,
tulee paristot poistaa.
4. Kuva (kuva 1)
Nro Nimike
1Päälle/pois-katkaisin / paristolokeron kansi
2Lasersäteen ulostuloaukko
3Vaaituslevy
4Vaaituslevyn lukitusruuvi
5Pinnekaaren lukitusruuvi
6Vaaituslevyn säätöruuvi
7Pistetasain
5. Asennus ja kohdistus (kuvat 1 + 2)
Aseta jalusta tasaiselle pinnalle. Voit korjata
epätasaisuudet jalustan teleskooppijalkojen avulla.
Vaaita jalusta vaakatasoon jalustan päähän
asennetun pistetasaimen avulla.
Ruuvaa vaaituslevy jalustalle. Kohdista vaaituslevy
vaakasuoraan asentoon 3 säätöruuvin (6) ja
laitteeseen asennetun pistetasaimen avulla (7).
Kiinnitä vesivaaka pinneruuvilla (5) vaaituslevyyn.
Kohdista vesivaaka vaakasuoraan asentoon (6)
säätöruuvin avulla. Tasaimen ilmakuplan tulee olla
tarkalleen molempien merkkien keskikohdalla.
Löysennä lukitusruuvia (4), niin että vaaituslevyn
yläosaa voi kääntää.
Käännä vesivaakaa vaaituslevyn kera 90°. Kohdista
vesivaa’an kupla säätöruuvien (6) avulla tarkalleen
vaakasuoraan asentoon.
Käännä vesivaaka vaaituslevyn kera takaisin
alkuperäiseen asentoon. Mahdollisesti on vähäinen
jälkisäätö tarpeen.
Vaaituslevyn alaosassa olevan asteikon avulla voit
määrittää kääntökulman tarkalleen. Jos vesivaakaa
käännetään vaaituslevyn kera, niin lasersäde on aina
samalla korkeudella.
6. Tarkkuuden tarkistus (kuva 4)
Aseta vaaituslevylle asennettu vesivaaka seinän
eteen ja kohdista se yllä kuvatun menettelyn avulla.
Merkitse laserpiste 1 seinään. Käännä vesivaakaa
vaaituslevyn kera 180° ja merkitse laserpiste 2 n. 10
m päässä olevaan vastakkaiseen seinään.
Aseta vaaituslevylle asennettu vesivaaka nyt
suoraan tämän n. 10 m päässä olevan seinän eteen.
FIN
13
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 13

Säädä lasersäteen korkeus niin, että se osuu
tarkalleen edellä merkittyyn pisteeseen 2, ja kohdista
vesivaaka kuten edellä on selitetty.
Käännä sitten vesivaakaa vaaituslevyn kera 180° ja
merkitse laserpiste seinään. Poikkeama pisteeseen 1
saa olla korkeintaan 5 mm (tämä koskee 10 m
välimatkaa).
Takuu ei koske:
kuluvia osia
asiantuntemattomasta käytöstä tai luvattomasta
käsittelystä aiheutuneita vaurioita.
FIN
14
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 14

Ai nostri clienti
Prima di mettere in funzione per la prima volta la
livella laser leggete le istruzioni per l’uso e osservate
le avvertenze per l’operazione. Tenete queste
istruzioni sempre insieme all’utensile.
1. Elementi forniti
1 livella laser
1 punta in plastica
1 Metro di 5 m
1 Occhiali per laser
1 piedino di livellamento
1 treppiede
2 batterie 1,5 V ministilo (AAA)
2. Caratteristiche tecniche
Classe del laser 2
Lunghezza d’onda del laser 630-670 nm
Fonte laser ≤1 mW
Range di misurazione ca. 50 m
Alimentazione 2x1,5 V ministilo (AAA)
Attenzione:
raggio laser
Non rivolgere lo sguardo verso il
raggio laser
Classe del laser 2
3. Avvertenze di sicurezza
Proteggete voi ed il vostro ambiente dal pericolo di
infortuni, prendendo delle precauzioni adatte.
Non guardare direttamente nel raggio laser
senza occhiali protettivi.
Non rivolgere mai lo sguardo direttamente verso
il foro di uscita del raggio laser.
Non dirigere mai il raggio laser né verso superfici
riflettenti né verso persone o animali. Anche un
raggio laser con potenza minima può causare
delle lesioni agli occhi.
Attenzione - se vengono usati dei dispositivi
d’operazione o d’impostazione diversi da quelli
indicati oppure se vengono applicate delle
procedure diverse può verificarsi un’esposizione
ai raggi pericolosa.
Non aprire mai la livella e il modulo laser.
Se la livella non viene usata per un periodo
piuttosto lungo è consigliabile togliere le batterie.
4. Figura (Fig. 1)
Pos. Denominazione
1 Interruttore ON/OFF / coperchio scomparto
batterie
2 Apertura fuoriuscita raggio laser
3 Piastra di misurazione
4 Vite di serraggio piastra di misurazione
5 Vite di serraggio morsetto
6 Vite di regolazione piastra di livellamento
7 Livella a punto
5. Montaggio e regolazione (Fig. 1 + 2)
Mettete il treppiede su una superficie piana. Le
irregolarità possono venire compensate con i piedi
telescopici del treppiede. Ponete il treppiede in
posizione orizzontale con la livella a punto montata
sulla testa del treppiede.
Avvitate la piastra di misurazione al treppiede.
Regolate in posizione orizzontale la piastra di
misurazione con le 3 viti di regolazione (6) e la livella
a punto incorporata (7).
Fissate la livella con la vite di serraggio (5) alla
piastra di misurazione. Regolate la livella con le viti
di regolazione (6) in posizione orizzontale. La bolla
nella livella deve trovarsi precisamente al centro
delle due marcature.
Allentate la vite di bloccaggio (4) in modo che la
parte superiore della piastra di livellamento possa
venire girata.
Ruotate di 90° la livella con la piastra di livellamento.
Regolare la livella a bolla dello strumento con le viti
di regolazione (6) in posizione perfettamente
orizzontale.
Rigirate la livella con la piastra di livellamento nella
posizione di partenza. Eventualmente può essere
necessario una piccola correzione di livellazione.
Con la scala in gradi che si trova sul piedino di
livellamento potete determinare esattamente l’angolo
di rotazione. Se la livella viene girata con la piastra di
livellamento, il raggio laser si trova sempre alla
stessa altezza.
I
15
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 15

6. Verifica della precisione (Fig. 4)
Posizionate la livella montata sulla piastra di
livellamento davanti ad una parete e regolatela come
descritto in precedenza.
Marcate il punto laser 1 sulla parete. Ruotate la
livella con la piastra di livellamento di 180° e marcate
il punto laser 2 sulla parete che dista ca. 10 m.
Posizionate quindi la livella montata sulla piastra di
livellamento direttamente davanti alla parete che
dista ca. 10 m. Posizionate l’altezza del raggio laser
in modo che corrisponda al punto 2 prima marcato e
regolate la livella come descritto in precedenza.
Ruotate ora la livella di 180° e marcate il punto sulla
parete. La deviazione in confronto al punto 1
dovrebbe essere max. di 5 mm (relativa alla distanza
di 10 m).
Sono esclusi dalla garanzia:
le parti soggette ad usura
i danni causati da uso scorretto o da interventi da
parte di terzi.
I
16
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 16

Tisztelt vásárló,
a lézeres vízmérték elsô használatbavétele elôtt
kérjük olvassa el az utasítást és vegye figyelembe az
üzemeltetéssel kapcsolatos használati utasításokat.
Kérjük tárolja ezt az utasítást mindig a készülék
mellett.
1. A szállítás terjedelme
1 db lézer-vízmérték
1 db mûanyag koffer
lézerszemüveggel és 5 m-es mérőszalaggal
együtt
1 db szintezôalapzat
1 db állvány
2 db elem Micro 1,5 V (AAA)
2. Technikai adatok:
Lézercsoport 2
A lézer hullámhossza 630 - 670 nm
A lézer teljesítménye ≤1 mW
Mérôtvolság cca. 50 m
Áramellátás 2 x 1,5 V Micro (AAA)
Figyelem:
Lézersugár
Ne nézzen a sugárba
Lézercsoport 2
3. Biztonsági utasítások
Megfelelô óvintézkedések alkalmazásával védje
magát és a környezetét a balesetveszélyektôl.
Ne tekintsen védtelen szemekkel közvetlenül a
lézersugárba.
Ne tekintsen sohasem közvetlenül a sugárzásba.
Soha sem irányítsa a lézersugarat visszaverô
felületekre vagy személyekre illetve álatokra.
Egy kis telyesítményû lézersugár is tud a
szemen károkat okozni.
Vigyázat, ha az itt felsorolt kezelô- ill. illesztô
egységektôl eltérôeket használ, vagy más
eljárási módokat alkalmaz, akkor ezek egy
veszélyes sugárzási expozícióhoz vezethetnek.
A vízmértéket és a lézermodult soha sem nyissa
ki.
Ha a vízmértéket hoszabb ideig nem használja,
akkor az elemeket el kell távolítani belôle.
4. Ábra (1-es kép)
Poz. Megnevezés
1Ki/bekapcsoló / elemrekesz fedél
2Lézeroptika nyílása
3Szintezôtányér
4Rögzítôcsavar a szintezôtányérhoz
5Rögzítôcsavar a csíptetôfülhöz
6Beállítócsavar a szintezôtányérhoz
7Pontlibella
5. Felszerelés és beállítás
(1-es + 2 -es kép)
Állítsa az állványt egy sík felületre.
Egyenletlenségeket az állvány teleszkópos lábai
segítségével ki lehet egyenlíteni. Igazítsa be az
állványt, az állvány fejére felszerelt pontlibella
segítségével.
Csavarja a szintezôtányért az állványra. Állítsa a 3
beállítócsavar (6) és a beépített pontlibella (7)
segítségével a szintezôtányért vízszintes helyzetbe
be.
Erôsítse a csíptetôfül segítségével (5) a vízmértéket
a szintezôtányérra. Állítsa a beállítócsavarok (6)
segítségével a vízmértéket vízszintes helyzetbe. A
libellában levô légbuboréknak pontosan középen kell
lennie a két jelzô között.
Lazítsa fel a rögzízôcsavart (4) annyira, hogy a
szintezôtányér felsô részét el lehesen fordítani.
Fordítsa el a vízmértéket a szintezôtányérral 90°
ban. Állítsa be a vízmérték libelláját a
beállítócsavarokkal (6) pontossan a vízszintes
helyzetbe.
Fordítsa a vízmértéket a szintezôtányérral vissza a
kiinduló helyzetbe. Adott esetben lehet hogy enyhe
utánaállítás szükséges.
A szintezôtányéron felszerlet fokbeosztás
segítségével pontossan meg tudja határozni az
elfordítás szögét. Ha a vízmértéket a
szintezôtányérral együtt fordítaná el, akkor a
lézersugár mindenkor ugyanabban a magasságban
marad.
H
17
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 17

6. A pontosság felülvizsgálata
(4-as kép)
Állítsa a szintezôtányérra felszerelt vízmértéket egy
fal elé és állítsa be a fent leírottak szerint.
Jelölje meg az 1-es lézerpontot a falon. Fordítsa el a
vízmértéket a szintezôtányérral 180°-ban el és jelölje
meg a cca. 10 m távolságra levô falon a 2-es
lézerpontot.
Ezek után állítsa a szintezôtányérra felszerelt
vízmértéket közvetlenül a cca. 10 m távolságra levô
fal elé. Állítsa úgy be a lézersugár magasságát, hogy
a lézersugár az elôzôlegessen megjelölt 2-es ponttal
megegyezzen és állítsa be a vízmértéket a fent
leírottak szerint .
Fordítsa a vízmértéket 180°-ban el és jelölje meg a
falon a pontot. Az 1-es ponttól levô eltérésnek
maximálisan 5 mm -nek szabad lennie. (egy 10 m-es
távolsághoz viszonyítva )
A szavatosság nem vonatkozik az
alábbiakra:
a gyorsan kopó alkatrészek
károk, amelyek a szakszerûtlen használat vagy az
illetéktelenek általi megbontás által keletkeznek.
H
18
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 18

Vážený zákazníku,
než uvedete laserovou vodováhu poprvé do
provozu, přečtěte si prosím návod a při provozu
dbejte pokynů k obsluze.
Tento návod si prosím uložte společně s přístrojem.
1. Rozsah dodávky
1 laserová vodováha
1 plastový kufřík
včetně laserových brýlí a 5 m měřicího pásma
1 nivelační podstavec
1 stativ
2 baterie 1,5 V Micro (AAA)
2. Technická data
Třída laseru 2
Vlnová délka laseru 630-670 nm
Výkon laseru ≤1 mV
Dosah měření cca 50 m
Napájení 2 x 1,5 V Micro (AAA)
Pozor:
Laserové záření
Nedívat se do paprsku
Třída laseru 2
3. Bezpečnostní pokyny
Chraňte vhodnými bezpečnostními opatřeními sebe
a své okolí před nebezpečím úrazu.
Nedívat se nechráněnýma očima přímo do
laserového paprsku.
Nikdy se nedívat do dráhy paprsku.
Laserový paprsek nikdy nesměrovat na
reflektující plochy, osoby nebo zvířata. Také
laserový paprsek s nízkým výkonem může
způsobit poškození očí.
Pozor, pokud jsou použita jiná, než zde uvedená
obslužná a justovací zařízení nebo je prováděn
jiný pracovní postup, může to vést k
nebezpečné expozici.
Vodováhu a laserový modul nikdy neotvírat.
Pokud není vodováha delší dobu používána,
měly by být baterie vyjmuty.
4. Vyobrazení (obr. 1)
Pol. Označení
1Za-/vypínač / Kryt přihrádky na baterie
2Otvor výstupu laserového paprsku
3Nivelační talíř
4Stavěcí šroub nivelačního talíře
5Stavěcí šroub svěracího třmenu
6Justovací šroub nivelačního talíře
7Bodová libela
5. Montáž a justování (obr. 1+2)
Postavte stativ na rovnou plochu.
Nerovnosti mohou být vyrovnány teleskopickými
nožkami stativu. Vyrovnejte stativ pomocí bodové
libely upevněné na hlavě stativu.
Našroubujte nivelační talíř na stativ. Justujte
nivelační talíř v horizontální poloze pomocí 3
justovacích šroubů (6) a zabudované libely (7).
Upevněte vodováhu pomocí svěracího šroubu (5) na
nivelačním talíři. Justujte vodováhu pomocí
justovacích šroubů (6) v horizontální poloze.
Vzduchová bublina v libele se musí nacházet přesně
ve středu mezi oběma značkami.
Povolte stavěcí šroub (4), aby se mohla horní část
nivelačního talíře otáčet.
Otočte vodováhu s nivelačním talířem o 90°. Justujte
libelu vodováhy justovacími šrouby (6) přesně v
horizontální poloze.
Otočte vodováhu s nivelačním talířem zpět do
výchozí polohy. V případě potřeby je nutné lehké
dodatečné justování.
Pomocí úhlové míry připevněné na nivelačním
podstavci můžete úhel otočení přesně určit. Pokud
se vodováha s nivelačním talířem otočí, nachází se
laserový paprsek vždy ve stejné výšce.
6. Kontrola přesnosti (obr. 4)
Postavte vodováhu namontovanou na nivelačním
talíři před zed’ a justujte ji podle výše uvedeného
popisu.
Na zdi vyznačte laserový bod 1. Otočte vodováhu s
nivelačním talířem o 180° a označte laserový bod 2
na cca 10 m vzdálené zdi.
CZ
19
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 19

Postavte vodováhu namontovanou na nivelačním
talíři nyní přímo před cca 10 m vzdálenou zed’.
Nastavte výšku laserového paprsku tak, aby
laserový paprsek souhlasil s předtím stanoveným
bodem 2 a justujte vodováhu podle výše uvedeného
popisu.
Otočte nyní vodováhu o 180° a označte bod na zdi.
Odchylka oproti bodu 1 by měla činit maximálně 5
mm (vztaženo na vzdálenost 10 m).
Ze záruky jsou vyloučeny:
Rychle opotřebitelné díly
Škody způsobené neodborným použitím nebo
cizím zásahem.
CZ
20
Anleitung BLW 400/1 07.04.2003 13:20 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: