EINHELL Expert TE-AP 1050 E User manual

mManual de instrucciones original
Sierra universal
tOriginal operating instructions
Universal Saw
TE-AP 1050 E
South America
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 1

2
1
2
4
5
2
a
4
7
4
1
3
5
67
3
6
2.
1.
5
8
2.
1.
5
AB
7
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 2

3
7
6
C
7
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 3

4
E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 4

5
E
“Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Es preciso ponerse una mascarilla de protección.
Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros
materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Llevar gafas de protección.
Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden
provocar pérdida de vista.
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 5

¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
estas instrucciones de uso. Guardar esta
información cuidadosamente para poder consultarla
en cualquier momento. En caso de entregar el
aparato a terceras personas, será preciso
entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
El término de “herramienta eléctrica” que se usa en
las instrucciones de seguridad se refiere a las
herramientas que funcionan en red (con cable de
conexión) y con batería (sin cable de conexión).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantener limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. Las zonas de trabajo desordenadas o
sin luz pueden conllevar accidentes.
b) No trabajar con este aparato eléctrico en un
entorno explosivo en el que se hallen
líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que
pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a niños y a otras personas
fuera del alcance de la herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer perder el control
sobre el aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato eléctrico debe ser el
adecuado para la toma de corriente. El
enchufe no debe ser modificado de ningún
modo. No emplear adaptadores de enchufe
con aparatos eléctricos puestos a tierra. Los
enchufes sin modificar y las tomas de corriente
adecuadas reducen el riesgo de una descarga
eléctrica.
b) Evitar el contacto corporal con superficies
con toma de tierra como tubos,
calefacciones, fogones y frigoríficos. Existe un
gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo se
halla puesto a tierra.
c) Mantener los aparatos eléctricos alejados de
la lluvia o la humedad. Si entra agua en el
aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una
descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable de forma inadecuada, no
utilizarlo para transportar el aparato, colgarlo
o retirarlo de la toma de corriente. Mantener
el cable alejado del calor, aceites, cantos
afilados o partes del aparato en movimiento.
Los cables dañados o mal enrollados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
e) Si se trabaja con una herramienta eléctrica al
aire libre, emplear sólo alargaderas que
también sean adecuadas para el exterior. El
empleo de una alargadera apropiada para
trabajos en el exterior reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar tener que utilizar la
herramienta eléctrica en un entorno húmedo,
utilizar un dispositivo de protección
diferencial. El uso de un dispositivo de
protección diferencial reduce el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
3. Seguridad de personas
a) Prestar atención al trabajo, comprobar lo que
se está haciendo y proceder de forma
razonable durante el trabajo de una
herramienta eléctrica. No emplear la
herramienta eléctrica si se está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una mínima falta de atención
durante el uso de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones graves.
b) Llevar equipamiento de protección personal y
siempre unas gafas protectoras. El hecho de
llevar equipamiento de protección personal como
mascarilla, calzado de seguridad antideslizante,
casco de protección o protección para los oídos,
según el tipo y uso de la herramienta eléctrica,
reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evitar una puesta en marcha no intencionada.
Asegurarse de que la herramienta está
desconectada antes de enchufarla a la red
eléctrica y/o a la batería, tomarla en la mano o
transportarla. Peligro de sufrir accidentes si la
herramienta eléctrica se traslada pulsando el
interruptor o si se enchufa a la toma de corriente
cuando está encendida.
6
E
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 6

7
E
d) Retirar las herramientas de ajuste o la llave
antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave que se haya olvidado en
partes giratorias del aparato puede producir
lesiones.
e) Evitar trabajar en una posición corporal
inadecuada. Adoptar una posición segura y
mantener en todo momento el equilibrio. Ello
permite controlar mejor la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Llevar ropa de trabajo adecuada. No llevar
ropa holgada ni joyas durante el trabajo.
Mantener el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. La ropa
holgada, las joyas o los cabellos largos pueden
ser atrapados por las piezas en movimiento.
g) Si el aparato permite instalar dispositivos de
aspiración y recogida del polvo, es preciso
asegurarse de que estén conectados y se
empleen de forma correcta. La utilización de un
aspirador de polvo puede reducir los peligros
provocados por el mismo.
4. Empleo y tratamiento de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargar el aparato. Usar la
herramienta eléctrica específica para cada
trabajo. Con la herramienta eléctrica adecuada se
trabaja mejor y con más seguridad
permaneciendo dentro de la potencia indicada.
b) No usar ninguna herramienta eléctrica cuyo
interruptor esté defectuoso. Una herramienta
eléctrica que ya no pueda conectarse o
desconectarse conlleva peligros y debe
repararse.
c) Desenchufar el cable de la toma de corriente
y/o retirar la batería antes de ajustar el
aparato, cambiar accesorios o abandonar el
aparato. Esta medida de seguridad evita que la
herramienta eléctrica arranque accidentalmente.
d) Guardar las herramientas eléctricas que no se
usen fuera del alcance de los niños. No
permitir el uso del aparato a personas que no
estén familiarizadas con él o no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas si las usan personas sin
experiencia.
e) Cuidar la herramienta eléctrica de forma
adecuada. Comprobar que las piezas móviles
funcionen de forma correcta y no se
bloqueen, controlar también si existen piezas
rotas o están tan dañadas que ponen en
peligro el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Reparar las piezas dañadas antes
de usar el aparato. Numerosos accidentes se
deben a herramientas eléctricas mal cuidadas.
f) Mantener limpias y afiladas las herramientas
de corte. Las herramientas de corte bien
cuidadas con cantos afilados se bloquean con
menor frecuencia y pueden manejarse de
forma más sencilla.
g) Respetar estas instrucciones cuando se
desee utilizar la herramienta eléctrica, los
accesorios, piezas de recambio, etc. Para ello,
tener en cuenta las condiciones de trabajo y
la tarea a ejecutar. El uso de herramientas
eléctricas para otros fines diferentes a los
previstos puede originar situaciones
peligrosas.
5. Servicio
a) Sólo especialistas cualificados deben reparar
la herramienta eléctrica, empleando para ello
únicamente piezas de repuesto originales. Esta
forma de proceder garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Guardar las instrucciones de seguridad en lugar
seguro.
Instrucciones de seguridad especiale
nSujetar el aparato por las empuñaduras
aisladas cuando se realicen trabajos en los
que la herramienta insertable pueda topar
con cables o con el propio cable del aparato.
El contacto con un cable de corriente puede
electrificar las piezas metálicas del aparato o
provocar una descarga eléctrica.
nCompruebe el cable de conexión y el enchufe
antes de utilizar el aparato. Trabaje sólo si el
aparato está en perfecto estado y no presenta
ningún daño. Las piezas dañadas deben ser
sustituidas inmediatamente por un electricista
profesional.
nDesenchufe el cable antes de iniciar cualquier
tipo de operación en el aparato, antes de cambiar
alguna pieza en el mismo o cuando no lo esté
utilizando.
nPara evitar que se produzcan daños en el cable
de conexión a la red, trabaje siempre
manteniéndolo por detrás de la máquina.
nSolo se podrán utilizar alargaderas homologadas
para realizar trabajos en el exterior. Las
alargaderas utilizadas han de presentar una
sección mínima de 1,5 mm2. Los enchufes deben
estar dotados de contactos de seguridad y llevar
una protección a prueba de salpicaduras.
nGuarde la herramienta en un sitio seguro y
manténgala fuera del alcance de los niños.
nPóngase siempre gafas de protección, guantes
de seguridad y protectores para los oídos a la
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 7

hora de lijar, cepillar, tronzar y serrar, y emplee
una mascarilla si realiza trabajos que generen
gran cantidad de polvo.
n¡No deje ninguna llave puesta en la máquina!
Compruebe que llaves y herramientas de ajuste
hayan sido extraídas antes de enchufar la
máquina.
nAsegure la pieza para evitar que se mueva (fijar).
nNo se deben trabajar materiales que contengan
asbesto.
nRespete las disposiciones en materia de
prevención de accidentes de la mutua
correspondiente.
nUtilice sólo piezas de recambio originales.
nLas reparaciones sólo debe llevarlas a cabo un
electricista profesional.
nEl ruido en la zona de trabajo podría sobrepasar
los 85 dB (A). En este caso, se deben tomar
medidas de protección contra el ruido para el
operario.
nMantenga una posición estable durante el
trabajo. Evite una posición corporal inadecuada.
nNo exponga la herramienta eléctrica a la lluvia.
No utilice herramientas eléctricas en un ambiente
húmedo o mojado, o cerca de líquidos
inflamables.
nNo sostenga el aparato por el cable de conexión.
Proteja el cable de posibles daños causados por
aceites, disolventes o aristas vivas. No traslade el
aparato sosteniéndolo por el cable.
nMantenga ordenada su zona de trabajo.
nAsegúrese de que el interruptor está desactivado
antes de enchufar la máquina.
nPóngase ropa de trabajo adecuada. No lleve ropa
holgada ni joyas mientras trabaja. Póngase
una redecilla para el cabello si tiene el pelo largo.
nPor su propia seguridad, utilice sólo los
accesorios y componentes originales del
fabricante de la herramienta.
nEmplee sólo hojas de sierra afiladas y en perfecto
estado. Cambie inmediatamente las hojas de
sierra curvadas o agrietadas.
nDespués de desconectar la máquina, no se debe
frenar en ningún caso la hoja de la sierra
ejerciendo contrapresión en los lados de la
misma.
nAsegúrese de que la máquina avanza de forma
uniforme para evitar el peligro de accidente y
alargar la vida útil de la hoja de sierra y de la
sierra.
nLimpie la herramienta sólo con un paño húmedo.
No emplee productos de limpieza agresivos.
nCompruebe que la herramienta funciona de forma
correcta. En caso de funcionamiento
defectuoso, encárguese de que el aparato sea
revisado. La totalidad de los trabajos de
inspección y mantenimiento serán llevados a
cabo únicamente por electricistas profesionales
o por la empresa ISC GmbH.
Guardar las instrucciones de seguridad en lugar
seguro.
2. Descripción del aparato y volumen
de entrega (fig. 1 + 3)
2.1 Descripción del aparato
1 Interruptor ON/OFF
2 Botón de enclavamiento
3 Cable de conexión
4 Hoja de la sierra
5 Zapata
6 Palanca para el cambio de la hoja de sierra
7 Interruptor de funcionamiento
8 Palanca de fijación para zapata
2.2 Volumen de entrega
nAbrir el embalaje y extraer cuidadosamente el
aparato.
nRetirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el
transporte (si existen).
nComprobar que el volumen de entrega esté
completo.
nComprobar que el aparato y los accesorios no
presenten daños ocasionados durante el
transporte.
nSi es posible, almacenar el embalaje hasta que
transcurra el periodo de garantía.
ATENCIÓN
¡El aparato y el material de embalaje no son un
juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con
bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas!
¡Riesgo de ingestión y asfixia!
nSierra universal
nHoja de la sierra (1x)
nManual de instrucciones original
3. Uso adecuado
La sierra múltiple se ha diseñado exclusivamente
para cortar madera, hierro, metales no férreos y
plásticos, empleando la hoja de sierra adecuada.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
E
8
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 8

E
9
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o
talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Veáse Certificado de Garantia de su pais.
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el
oído.
Los valores totales de vibración se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
Información adicional sobre herramientas
eléctricas
¡Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha
calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos
excepcionales, variar o superar el valor indicado
dependiendo de las circunstancias en las que se
utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede
utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado también
puede utilizarse para una valoración preliminar de los
riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al
mínimo!
nEmplear sólo aparatos en perfecto estado.
nRealizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo
con regularidad.
nAdaptar el modo de trabajo al aparato.
nNo sobrecargar el aparato.
nEn caso necesario dejar que se compruebe el
aparato.
nApagar el aparato cuando no se esté utilizando.
nLlevar guantes.
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza
adecuadamente, siempre existen
riesgos residuales. En función de la estructura y
del diseño de esta herramienta eléctrica pueden
producirse los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice
una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice
una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de
las manos y los brazos si el aparato se utiliza
durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del
modo correcto o si no se realiza un
mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los
datos de la placa de identificación coincidan con los
datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
5.1 Cambio de la hoja de sierra (Fig. 2)
Antes de efectuar cualquier trabajo en la máquina o
cambiar la hoja de la sierra, es preciso desconectar
la misma y desenchufar el cable.
Presionar la palanca para el cambio de hoja de sierra
(6) como se muestra en la figura 2 hasta que la hoja
de sierra (4) se pueda deslizar introduciéndose en la
ranura del alojamiento de la hoja de sierra (a). Volver
a soltar la palanca para el cambio de la hoja de sierra
(6). Ésta vuelve a la posición inicial y bloquea la hoja
de sierra (4). Tirar de la hoja de la sierra (4) para
comprobar si permanece fija en el alojamiento (a).
Para desmontar la hoja de sierra (4), realizar las
mismas operaciones en orden inverso.
5.2 Ajuste de la zapata (fig. 3)
¡Atención!
Retirar el enchufe de la toma de corriente.
Para ajustar la zapata (5), soltar la palanca de fijación
de la misma (8) hasta que la zapata (5) se pueda
desplazar. Ajustar la distancia deseada y volver a
apretar la palanca (8).
¡Comprobar que la zapata esté bien sujeta!
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 9

6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF (Fig. 1/Pos. 1)
Conexión:
Apretar el interruptor ON/OFF
Desconexión:
Soltar el interruptor ON/OFF
6.2 Botón de enclavamiento (Fig. 1/Pos. 2)
El botón de enclavamiento (2) permite bloquear el
interruptor ON/OFF (1) durante el funcionamiento.
Para desconectar, pulsar brevemente el interruptor
ON/OFF (1).
6.3 Interruptor de funcionamiento
(fig. 4-6 / pos. 7)
¡Atención! ¡El interruptor de funcionamiento (7)
sólo debe cambiarse de posición con el aparato
parado!
La zapata (5) puede girarse en 4 posiciones
diferentes para poder trabajar mejor en puntos de
difícil acceso.
Para girar la zapata (5), llevar el interruptor de
funcionamiento (7) a la posición A (ver figura 4).
Para bloquear la zapata (5), llevar el interruptor de
funcionamiento (7) a la posición B (ver fig. 5).
La zapata (5) sólo puede bloquearse en 4 posiciones
(a 90°, 180°, 270° y 360°). Girar la zapata (5) para
comprobar que esté fija.
En la posición C se conecta la carrera oscilante (ver
fig. 6). En esa posición la hoja de sierra, además de
desplazarse hacia arriba y hacia abajo, oscila hacia
delante y hacia atrás. De este modo se mejora la
expulsión de virutas, aumentando el rendimiento de
la sierra. En esta posición, la zapata (5) siempre está
bloqueada.
¡Atención! Para poder llevar el interruptor de
funcionamiento (7) a la posición C, la zapata (5) debe
encontrarse en la posición de 180° o 360°.
6.4 Uso como sierra de calar (Fig. 7)
Coloque la sierra, como se muestra en la Fig. 7,
sobre el material a cortar. Conecte la sierra y
desplácela contra el material a cortar. La velocidad
de corte debe adaptarse al material.
7. Cambio del cable de conexión a la
red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante o su servicio de asistencia técnica o por
una persona cualificada para ello, evitando así
cualquier peligro.
8. Mantenimiento y impieza
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo
de limpieza.
8.1 Limpieza
nReducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de
ventilación y la carcasa del motor. Frotar el
aparato con un paño limpio o soplarlo con aire
comprimido manteniendo la presión baja.
nSe recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
nLimpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
productos de limpieza o disolventes ya que se
podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre
agua en el interior del aparato.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista
especializado para que compruebe las escobillas
de carbón.
¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
10
E
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 10

9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible
para los niños. La temperatura de almacenamiento
óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la
herramienta eléctrica en su embalaje original.
11
E
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 11

Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Replacing the power cable
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare
parts
9. Disposal and recycling
10. Storage
12
GB
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 12

13
GB
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask.
Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause
loss of sight.
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 13

14
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety regulations
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
The term “electric tool” used in the safety instructions
refers to electric tools operated from the mains
power supply (with a power cable) and to battery
operated electric tools (without a power cable).
1. Workplace safety
a) Keep your work area clean and well
illuminated.
Untidy or unlit work areas can result in accidents.
b) Do not operate the electric tool in an
environment where there is a risk of
explosions and where there are inflammable
liquids, gases or dust.
Electric tools produce sparks which could set the
dust or vapours alight.
c) Keep the electric tool out of the reach of
children and other persons. If there is a
distraction, you may lose control of the appliance.
2. Electrical safety
a) The connector plug from this electric tool
must fit into the socket. The plug should
never be altered in any way. Never use
adapter plugs together with earthed electric
tools. Unaltered plugs and correct sockets
reduce the risk of an electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed surfaces
such as pipes, heating, ovens and fridges. The
risk of electric shock is increased if your body is
earthed.
c) Keep the tool out of the rain and away from
moisture. The ingress of water into an electric
tool increases the risk of an electric shock.
d) Do not use the cable to carry the electric tool,
to hang it up or to pull it out of the socket.
Keep the cable away from heat, oil, sharp
edges and moving parts of the appliance.
Damaged or entangled cables increase the risk of
an electric shock.
e) If you are working outdoors with an electric
tool, only use extension cables which are
designed specifically for this purpose. Using
specially designed outdoor extension cables, the
risk of electric shock is reduced.
f) If operation of the electric tool in a damp
environment can not be avoided, use a earth-
leakage circuit-breaker. The earth-leakage
circuit-breaker reduces the risk of an electric
shock.
3. Safety of persons
a) Be careful, watch what you are doing and use
an electric tool sensibly. Do not use the tool if
you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention
when using the electric tool can result in serious
injuries.
b) Wear personal protection equipment and
always wear safety goggles. Wearing personal
protection (such as dust masks, non-slip safety
shoes, safety helmet or ear protection, depending
upon the type and use of the electric tool)
reduces the risk of injury.
c) Make sure that the appliance cannot start up
accidentally. Ensure that the electric tool is
switched off before you connect it to the
power supply and/or insert the battery, or pick
up or carry the tool. If your finger is on the
switch whilst carrying the electric tool or if you
connect the appliance to the mains when it is
switched on, this can lead to accidents.
d) Remove keys and wrenches before switching
on the electric tool. A tool or key which comes
into contact with rotating parts of the appliance
can lead to injuries.
e) Avoid abnormal working postures. Make sure
you stand squarely and keep your balance at
all times. In this way, you can control the electric
tool better in unexpected circumstances.
f) Wear suitable work clothes. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep hair, clothes and
gloves away from moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair can get trapped in
moving parts.
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 14

GB
15
g) If vacuuming devices and draining devices
can be fitted, make sure that these are
correctly attached and correctly used. The use
of a dust extraction system can reduce the
danger posed by dust.
4. Usage and treatment of the electric tool
a) Do not overload the appliance. Use the correct
tool for your work. You will be able to work
better and more safely within the given
performance boundaries.
b) Do not use an electric tool with a defective
switch. An electric tool that cannot be switched
on or off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the plug out of the socket and/or remove
the battery before making any adjustments to
the appliance, changing accessories or put
the appliance down. This safety measure
prevents starting the electric tool unintentionally.
d) Keep unused electric tools out of the reach of
children. Do not allow people who are not
familiar with the appliance or who have not
read these instructions to use the appliance.
Electric tools are dangerous if they are used by
inexperienced people.
e) Clean your electric tool carefully. Check
whether moving parts are functioning
properly and not jamming, whether parts are
broken or damaged enough that the
functioning of this electric tool is
affected. Have damaged parts repaired before
using the appliance. Many accidents are caused
by badly maintained electric tools.
f) Keep your cutting tools sharp and clean.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges will jam less and are easier to
control.
g) Make sure to use electric tools, accessories,
attachments, etc. in accordance with these
instructions. Take the conditions in your work
area and the job in hand into account. Using
electric tools for any purpose other than the one
for which they are intended can lead to
dangerous situations.
5. Service
a) Have your electric tool repaired only by
trained personnel using only genuine spare
parts. This will ensure that your electric tool
remains safe to use.
Do not lose these safety instructions
Additional Safety rules
nHold the equipment by the insulated handles
when carrying out work during which the plug-in
tool could strike concealed power cables or its
own mains lead. Contact with a live cable can
also make the metal parts of the equipment live
and will cause an electric shock.
nAlways check the saw, the power cable and the
plug before use. Only ever use the saw if it is in
perfect, undamaged condition. Damaged parts
have to be repaired or replaced immediately by a
qualified electrician.
nAlways pull the plug out of the power socket
before carrying out any work on the saw, before
changing the blade and in periods of non-use.
nAlways run the power cable away from the back
of the saw to guard it from damage.
nFor outdoors work use only suitably approved
extension cables with a minimum conductor
cross section of 1,5 mm2. The plug connectors
must have earthing contacts and be splash-
proof.
nKeep the saw in a safe place and out of the
reach of children.
nAlways wear goggles, safety gloves and ear
muffs when sawing. Wear a breathing mask on
dusty jobs.
nNever leave any keys or adjustment spanners in
position on the saw. Before switching on, check
that all keys and adjustment spanners have been
removed.
nSecure the workpiece (with a clamp) so that it
cannot slip.
nIt is prohibited to use the saw on asbestos
materials.
nPlease note the accident prevention regulations
in force in your country.
nUse only original spare parts.
nRepairs are to be carried out by qualified
nelectricians only.
nThe level of noise at the workplace may exceed
85 dB(A). In this case you will need to introduce
noise protection measures for the user.
nMake sure of your footing. Avoid abnormal
working positions.
nKeep your electric tool out of the rain. Never use
electric tools in wet or damp conditions, and
never use them near inflammable liquids.
nNever carry the electric tool by its power cable.
Keep the power cable safe from damage. Oil,
solvent and sharp edges can damage cables.
nKeep your workplace tidy.
nMake sure the power switch is off before
inserting the plug in the socket.
nWear suitable clothing. Never wear loose-fitting
clothes or jewelry. Use a hair-net on long hair.
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 15

16
GB
nFor your own safety, use only the manufacturerʼs
accessories and attachments.
nUse only sharp saw blades that are in perfect
condition. Replace bent and cracked saw blades
immediately.
nAfter switching off the saw, do not press against
the side of the blade to bring it to a halt.
nAlways cut at a steady rate of progress. This will
prevent accidents and prolong the life of your
saw and the blade.
nUse only a damp cloth to clean your saw. Do not
use any aggressive agents for cleaning
purposes.
nCheck your saw to ensure that it is in good
working order. If the saw fails to work properly,
have it checked. Leave all maintenance and
inspection work strictly to a qualified electrician
or ISC GmbH.
Do not lose these safety instructions
2. Layout and items supplied (Fig. 1+3)
2.1 Layout
1 ON/OFF switch
2 Locking knob
3 Mains lead
4 Saw blade
5 Soleplate
6 Lever for changing the saw blade
7 Functional switches
8 Locking lever for soleplate
2.2 Items supplied
nOpen the packaging and take out the equipment
with care.
nRemove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
nCheck to see if all items are supplied.
nInspect the equipment and accessories for
transport damage.
nIf possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
nUniversal saw
nSaw blade (1x)
nOriginal operating instructions
3. Proper use
The multi-saw is designed for sawing wood, iron,
non-ferrous metals and plastic. It should only be
used with the appropriate saw blade.
The equipment is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
See warranty card of your country.
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values determined in accordance with
EN 60745.
Additional information for electric power tools
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment
is used and may exceed the specified value in
exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare
the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial
assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
nOnly use appliances which are in perfect working
order.
nService and clean the appliance regularly.
nAdapt your working style to suit the appliance.
nDo not overload the appliance.
nHave the appliance serviced whenever
necessary.
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 16

17
nSwitch the appliance off when it is not in use.
nWear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual
risks cannot be rules out. The following hazards
may arise in connection with the equipment’s
construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask
is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is
used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if
the equipment is used over a prolonged period or
is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
5.1 Changing the saw blade (Fig. 2)
Always switch off and unplug the multi-saw before
working on the machine or changing the saw blade.
Press the lever for changing the saw blade (6) as
shown in Figure 2 until the saw blade (4) lets itself be
slipped into the slot of the blade holder (a). Then
release the lever for changing the saw blade (6). The
lever will return to its starting position and lock the
saw blade in place (4). Pull on the blade (4) to check
whether it sits tightly in the holder (a). To remove the
saw blade (4), proceed in reverse order.
5.2 Adjusting the soleplate (Fig. 3)
Important.
Pull out the power plug.
To adjust the soleplate (5), loosen the locking lever
for the soleplate (8) until the soleplate (5) can be
moved. Set the required distance and refasten the
lever (8).
Check that the soleplate is secure.
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 1/Item 1)
To switch on:
Press the ON/OFF switch
To switch off:
Release the ON/OFF switch
6.2 Locking button (Fig. 1/Item 2)
You can lock the ON/OFF switch (1) using the locking
button (2) when the equipment is in operation. To
switch off the equipment briefly hold down the
ON/OFF switch (1).
6.3 Function switch (Fig. 4-6/Item 7)
Important. Activate the function switch (7) only
when the equipment is at a standstill.
You can move the soleplate (5) to 4 different settings
to work better in hard-to-reach areas.
To move the soleplate (5), set the function switch (7)
to position A (see Figure 4).
To lock the soleplate (5) in place, set the function
switch (7) to position B (see Figure 5). The soleplate
(5) can be locked in only four positions (at 90°, 180°,
270° and 360°). Now check that the soleplate (5) is
secure by turning it.
The pendulum action is activated in position C (see
Figure 6). The saw balde will then move forwards and
backwards in addition to its up and down movements.
This will improve the sawing performance through
better chip discharge. In this position the soleplate (5)
is always locked.
Important. To switch the function switch (7) to
position C, the soleplate (5) must be set to 180° or
360°.
6.4 Use as a jigsaw (Fig. 7)
Place the multi-saw on the material to be cut as
shown in Fig. 7. Switch on the multi-saw and push it
along against the material to be cut. Adapt your
cutting speed to the material.
GB
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 17

7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-
sales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
8.1 Cleaning
nKeep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
nWe recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
nClean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts of
the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s
reach in a dark and dry place at above freezing
temperature. The ideal storage temperature is
between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its
original packaging.
18
GB
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 18

19
tFor EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
mSólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico
para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar
adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un
centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos
y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 19

20
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_TE_AP_1050_E_SPK8__ 28.11.12 13:50 Seite 20
Table of contents
Languages:
Other EINHELL Expert Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Kobalt
Kobalt SM1815LW user manual

AEG
AEG USE 980 X Instructions for use

Toolson
Toolson PRO KGZ 3400 Translation from the original instruction manual

EINHELL
EINHELL TC-SB 305 U Original operating instructions

Lissmac
Lissmac LWSH 1600 operating manual

Scheppach
Scheppach HM216SPX Translation of original instruction manual