EINHELL ECS 12 User manual

®
Art.-Nr.: 21.002.10
Montage und Bedienungsanleitung
Elektronisches Codierschloß
Installation and Operating Instructions
Electronic Code-Entry Lock
Montage et mode d’emploi
Serrure électronique codée
Montage- en gebruiksaanwijzing
Elektronisch codeerslot
Manual de instrucciones de
Cerradura electrónica codificada
Instruções de montagem e de serviço
da fechadura codificada electrónica
Monterings- och bruksanvisning
elektroniska kodlåset
Käyttöohje
Elektronisen koodilukon
Brukerveiledning
Elektroniske kodelås
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ Έ‰È΋ ÎÏÂȉ·ÚÈ¿
Istruzioni di montaggio e d’
Serratura a codifica elettronica
Brukerveiledning
elektroniske kodelås består
ECS12
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 1

2
Allgemein:
Das elektronische Codierschloß besteht aus dem
Decoder und dem Tastenfeld mit aufklappbarem
Deckel.
Dieses Codierschloß ist vielseitig verwendbar (z. B.
für Garagentorantriebe-Tasterfunktion, Alarman-
lagen, Türöffner usw.).
Über einen potentialfreien Relaiskontakt im
Decoderteil wird das anzusteuernde Gerät (z. B.
GTH usw.) über ein zweiadriges Kabel nach Eingabe
des Codewortes ein- bzw. ausgeschaltet. Der
Decoder wird mit einer 9V-Blockbatterie (nicht im
Lieferumfang) oder einer externen 12 V =
Gleichspannung versorgt.
Technische Daten:
Spannungsversorgung 9 V = Blockbatterie
(nicht im Lieferumfang)
oder externe
12 V = Gleichspannung
Leerlaufstrom: ca. 60 A
Umgebungstemperatur: -25°C bis +60°C
Tastenfeld: 10 Ziffern bzw.
Buchstaben
Codierwort: max. 12 Stellen
Codiermöglichkeiten: 1010
Schaltkontakt: potentialfrei / Schließer
Gehäuse: Kunststoff / Deckel
aufklappbar
Montage:
1.) Montageort bestimmen
Tastenfeldgehäuseoberteil abschrauben
Kabeldurchführungsloch vom Gehäuse-
Unterteil anzeichnen
Ca. 8-10 mm -Loch durch die Mauer bohren
Kabel des Decoders von Innen nach Außen
durch das Loch führen
Befestigungslöcher für das Gehäuse-Unterteil
so anzeichnen, daß das Kabel von hinten
eingeführt werden kann (siehe Abb. 2).
Befestigungslöcher bohren und Gehäuse-
Unterteil anschrauben
Kabel richtig anstecken (siehe Anschlußplan)
Achtung!
Eine einwandfreie Funktion des Codierschloßes
ist nur bei richtigem Anschluß möglich.
Gehäuse-Oberteil mit Tastenfeld auf das
Gehäuse-Unterteil schrauben.
2.) Befestigungslöcher für den Decoder an der
Innenseite der Wand anzeichnen.
Befestigungslöcher bohren und Decoder
anschrauben (siehe Abb. 2).
Decoderkabel befestigen
Anschlußplan
Abb. 2
D
°
°
1.
Abb. 1
2.
–
+
12 V=
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 2

3
3.) 2-adrige Steuerleitung vom Decoder zum
anzusteuernden Gerät (z.B. Garagentor-
antrieb, Alarmanlage usw.) verlegen.
2-adrige Steuerleitung am Decoder
anklemmen (1).
Eingabe des Codierwortes:
Schieber „a“ (Abb. 3) aufschieben.
Batterieanschlußclips rausnehmen,
an 9V = Blockbatterie anstecken (bei externer
Spannungsversorgung das Kabel an der
vorgesehenen Klemme 2 anschließen).
Codiertaste drücken.
Abdeckung aufklappen.
Codewort eingeben (max. 12 Stellen)
„“ Taste drücken und anschließend mit der
Ziffer 1 bestätigen. (z.B. 4, 5, 6, 1)
Eingegebenes Codewort abrufen und mit „#“
quittieren.
Relais zieht an, LED leuchtet und anzu-
steuerndes Gerät wird aktiviert.
Das eingegebene Codewort bleibt auch nach
Abklemmen der Batterie oder der externen 12 V
Versorgungsspannung erhalten, es kann nur
durch erneute Programmierung übrschrieben
werden.
Funktionen:
Wurde das eingegebene Codewort abgerufen,
schaltet das Relais, der Kontakt schließt.
Wurde dreimal hintereinander das falsche
Codewort eingegeben, ertönt 1 min. ein
Piepston.
Hinweis:
Die Mindestspannung für die Relaisbetätigung muß
„7 V“ betragen.
Das LED-Signal im Decoder zeigt für eine fest
eingegebene Zeit von ca. 3-5 Sek. die Freigabe
des Codierschloßes an. Solange die LED
leuchtet, ist der potentialfreie Relaiskontakt am
Ausgang geschlossen.
Wartung:
Das elektronische Codierschloß bedarf keiner
besonderen Wartung. Um Beschädigungen des
Tastenfeldes zu vermeiden, sollte man keine
scheuernden Putzmittel verwenden.
Empfehlung:
Ein Batteriewechsel sollte aus Sicherheitsgründen
wegen Alterung und Selbstentladung der Batterie ca.
alle 1-2 Jahre vorgenommen werden. Um ein
einseitiges Abnutzen des Tastenfeldes zu
verhindern, sollte man ab und zu das Codewort
ändern.
Abgenutzte oder verschmutzte Tasten erleichtern
einem Fremden das Herausfinden Ihres Codewortes.
Ersatzteilliste
Benennung Ersatzteil-Nr.
Tastenfeld mit Gehäuse-Oberteil 21.002.10.01
und aufklappbarem Deckel
Decoder kpl. mit Mehrfachkabel 21.002.10.02
Gehäuse-Unterteil 21.002.10.03
Reparaturhinweise
Fehler Ursache
Keine Funktion - 9V-Blockbatterie leer
- keine externe Spannung
vorhanden
- Kabel falsch angeschlossen
- Kabel unterbrochen
- Codewort wurde nicht
gespeichert
D
Abb. 3
„a“
„a“
Codiertaste
(runder Knopf)
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 3

4
General:
The electronic code-entry lock consists of a decoder
and a keypad with a flip-open cover.
This code-entry lock is versatile, i.e. it can be used
with our garage door opener keypad function, our
alarm systems, door openers, etc.
When the code word is entered, the switched device
(e.g. garage door opener, etc.) is switched on or off
via a two-conductor wire and a floating relay contact
in the decoder. The decoder is powered by a 9V
monobloc battery (not included) or an external 12V =
DC voltage.
Technical Specifications:
Voltage supply 9 V = Monobloc battery
(not included)
or external
12 V = DC Voltage
Standby current: ca. 60 A
Ambient Temperature: -25°C bis +60°C
Keypad: 10 digit/letter keys
Codeword: max. 12 characters
Codeword possibilities: 1010
Switch contact: floating make contact
element
Housing: plastic flip-open cover
Installation:
1.) Determine installation location
Loosen the screws and remove the top of the
keypad housing
Mark the location of the wiring hole using the
housing bottom as a template
Drill a hole of approx. 8 to 10 mm diameter
through the wall
Thread the decoder wire from the inside
through the hole
Mark the location of the mounting holes for the
housing in such a way that the wire can be
threaded through from the rear (see Fig. 2).
Drill the mounting holes and attach the
housing bottom
Properly insert wire plug (see connection plan)
Attention!
The code-entry lock will only function properly if
the connections are installed properly. Attach the
housing top with the keypad to the housing
bottom with the included screws.
2.) Mark the location of the mounting holes for the
decoder on an inside wall
Drill the mounting hole and attach the decoder
(see. Fig. 2).
Attach the decoder wire
GB
Connection plan
Fig. 2
brown
°
°
1.
Fig. 1
2.
–
+
12 V=
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 4

5
3.) Install the 2-conductor control wire connecting
the decoder to the switched device (e.g.
garage door opener, alarm system etc.)
Connect the 2-conductor control wire to the
decoder terminals (1).
Storing the code word:
Open the slider „a“ (Fig. 3)
Take out the battery terminal plug and connect
9V battery (with external power supply, connect
the wire to terminals 2).
Press the coding key.
Flip open the cover.
Enter code word (max. 12 characters)
Store code word by pressing „“ and then
confirm with the number 1 (e.g. 4, 5, 6, , 1)
Recall the code word and verify with „#“.
The relay will close, the LED will light up and the
switched device will be activated.
Once entered, the code word will be retained
even if the battery or 12V external power supply
is removed. The code word can be overwritten
by keying in a new word.
Functions:
If the stored code word is entered, the relay
switches and the contact closes.
If a wrong code word is entered three times in a
row, an alarm sound is emitted for 1 minute.
Note:
The minimum voltage required to allow the relay to
operate is 7V =
The LED in the decoder indicates the opening of
the code-entry lock for a preset fixed time of
approximately 3 to 5 seconds. A long as the LED
is illuminated, the floating relay contact is
connected to the output terminals.
Maintenance:
The electronic code-entry lock does not require any
special maintenance. Do not use any abrasive
cleaners in order to avoid damage to the key pad.
Recommendation:
For safety reasons, the battery should be replaced
approximately every 1 or 2 years. In order to avoid
selective wear of the keypad, you should change the
code word from time to time.
Worn or dirty keys make it easier for strangers to
decipher your code word.
Replacement Parts List
Designation Replacement
Part Nr.
Keypad with housing top 21.002.10.01
and flip-open cover
Decoder Assembly with 21.002.10.02
with multi-conductor wire
Housing bottom 21.002.10.03
Repair Instructions
Error Possible Cause
Unit does not work - 9V battery is empty
- no external voltage present
- wiring incorrect
- wire interruption
- code word was not stored
Relay does
not switch - voltage below 7V =
GB
Coding key
(round button)
Fig. 3
„a“
„a“
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 5

6
Généralités:
La serrure électronique codée est composée du
décodeur et du clavier avec couvercle rabattable.
Cette serrure codée est utilisable de façon
universelle (par exemple pour notre clavier pour
l’entraˆınement de la porte du garage, notre
installation d’alarme, gaˆche électrique, etc ...).
L’appareil à commander (par exemple PORTE DE
GARAGE etc ...) est allumé ou éteint au travers d’un
contact sec de relais et d’un caˆble à deux
conducteurs après la saisie du mot-code.
Le décodeur est alimenté par une pile de 9V (non
comprise dans la livraison) ou par une tension
continue externe de 12 V.
Caractéristiques techniques:
Alimentation en tension Pile 9 V = (non
comprise dans la
livraison) ou
alimentation continue
12 V externe
Courant de repos: 60 A environ
Température environnante: -25°C à +60°C
Clavier: 10 chiffres ou lettres
Mot-code: 12 caractères max.
Possibilités de codage: 1010
Contact de commande: contact sec à fermeture
Boˆıtier: Plastique/
couvercle rabattable
Montage:
1.) Déterminer l’endroit du montage.
Dévisser la partie supérieure du clavier.
Marquer l’orifice de passage du caˆble de la
partie inférieure du boˆıtier.
Percer un trou d’environ 8 à 10 mm de
diamètre à travers le mur.
Amener le caˆble du décodeur à travers le trou
de l’intérieur vers l’extérieur.
Marquer les trous de fixation pour la partie
inférieure du boˆıtier de telle façon que le caˆble
puisse eˆtre amené depuis l’arrière
(voir figure 2).
Percer les trous de fixation et visser la partie
inférieure du boˆıtier.
Raccorder correctement le caˆble
(voir schéma de caˆblage).
Attention!
Un fonctionnement parfait de la serrure codée
n’est possible qu’avec un raccordement correct
du caˆble. Visser la partie supérieure du boˆıtier
comportant le clavier sur la partie inférieure.
2.) Marquer les trous de fixation pour le décodeur
sur l’interieur du mur.
Percer les trous de fixation et visser le
décodeur (voir figure 2).
Fixer le caˆble du décodeur.
F
Schéma de caˆblage
marron
Figure 2
°
°
1.
Figure 1
2.
–
+
12 V=
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 6

7
3.) Poser la ligne de commande à 2 conducteurs
du décodeur à l’appareil à commander (par
exemple entraˆınement de porte de garage,
installation d’alarme, etc ...)
Connecter la ligne de commande à 2
conducteurs sur le décodeur (I).
Saisie du mot-code:
Ouvrir la trappe coulissante „a“ (figure 3).
Sortir le clip de raccordement de la pile et le
raccorder à la pile de 9 V (dans le cas d’une
alimentation externe, raccorder le caˆble à la
borne 2 prévue).
Appuyez sur le bouton-poussoir de codage.
Ouvrir le couvercle.
Saisir le mot-code (max. 12 caractères)
Appuyez sur la touche ““ et confirmez ensuite
par le chiffre 1 (p.ex. 4, 5, 6, 1)
Rappeler le mot-code saisi et le valider avec „#“.
Le relais colle, la LED s’allume et l’appareil à
commander est activé.
Le mot de codage entré est mémorisé même si
vous déconnectez la batterie ou la tension
d’alimentation externe de 12 V. Il ne peut être
écrasé que par une nouvelle programmation.
Fonctionnement:
Si le mot-code saisi est appelé, le relais
commute, le contact se ferme.
Si on saisi trois fois de suite un mauvais mot-
code, un son strident retentit pendant 1 minute.
Remarque:
La tension minimale pour l’actionnement du relais
doit s’élever à ‘7V =’.
La signalisation à LED dans le décodeur indique
le déverrouillage de la serrure codée pendant un
temps fixe de 3 à 5 secondes. Tant que la LED
est allumée, le contact sec dur relais en sortie
est fermé.
Entretien:
La serrure électronique codée ne nécessite aucun
entretien particulier. Afin d’éviter un endom-
magement du clavier, il ne faut pas utiliser de produit
de nettoyage abrasif.
Recommandation:
Un remplacement de la pile devrait être effectué
environ tous les 1à 2 ans pour des raisons de
sécurité en raison du veillissement et de la décharge
propre de la pile. Afin d’éviter une usure irrégulière
des touches, on devrait changer le mot-code de
temps à autre.
Des touches usées ou salies facilitent la recherche
de votre mot-code pour un étranger.
Liste des pièces de rechange
Désignation N° de pièce de
rechange
Clavier avec partie supérieure du 21.002.10.01
boˆıtier et couvercle rabattable
Décodeur raccordé avec 21.002.10.02
caˆble multiconducteur
Partie inférieure du boˆıtier 21.002.10.03
Instructions de réparation
Défaut Cause
Ne fonctionne pas - Pile 9V vide
- Pas de tension externe
présente
- Caˆble mal raccordé
- Caˆble interrompu
- Le mot-code n’a pas
été mémorisé
Le relais ne
colle pas - Tension inférieure à 7V =
F
Figure 3
„a“
„a“
Touche de programmation
(bouton rond)
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 7

8
NL
Algemeen:
Het elektronisch codeerslot bestaat uit een decoder
en een toetsenblok met openklapbaar deksel.
Dit codeerslot is veelzijdig bruikbaar (bv. voor de
toetsenfunctie van onze garagepoortaandrijvingen,
onze alarminstallaties, deuropener etc.).
Via een potentiaalvrij relaiscontact in het
decodergedeelte wordt het te sturen toestel (bv. GTH
etc.) in- of uitgeschakeld via een tweeaderige kabel
na het invoeren van een codewoord. De decoder
wordt gevoed door middel van een 9 V blokbatterij
(niet in de levering begrepen) of met een externe 12
V gelijkspanning.
Technische gegevens:
Spanningsbron: 9 V = blokbatterij (niet in
de levering begrepen)
of externe
12 V = gelijkspanning
Nullaststroom: ca. 60 µA
Omgevingstemperatuur: -25° C tot +60° C
Toetsenblok: 10 cijfers of letters
Codeerwoord: max. 12 cijfers/letters
Codeermogelijkheden: 1010
Schakelcontact: potentiaalvrij /
sluitcontact
Huis: kunststof / deksel
openklapbaar
Montage:
1) Montageplaats bepalen
Het bovenste gedeelte van het
toetsenblokhuis afschroeven
Kabeldoorvoergat van het onderste gedeelte
van het huis markeren
Gat van ca. 8-10 mm Ø door de muur boren
Kabel van de decoder van de binnenkant naar
buiten door het gat voeren
Bevestingsgaten voor het onderste gedeelte
van het huis markeren zodat de kabel van de
achterkant kan worden doorgevoerd (zie fig. 2)
Bevestingsgaten boren en het onderste
gedeelte van het huis vastschroeven
Kabel correct aansluiten (zie aansluitschema)
Opgelet!
Het codeerslot kan slechts correct werken als de
aansluiting naar behoren werd doorgevoerd. Het
bovenste gedeelte van het huis met toetsenblok
op het onderste gedeelte van het huis schroeven.
2) Bevestingsgaten voor de decoder aan de
binnenkant van de wand markeren.
Bevestingsgaten boren en decoder
vastschroeven (zie fig. 2).
Decoderkabel bevestigen.
Aansluitschema
Fig. 2
bruin
°
°
1.
Fig. 1
2.
–
+
12 V=
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 8

9
NL
3) Tweeaderige besturingskabel van de decoder
naar het te sturen toestel
(bv. garagepoortaandrijving, alarminstallatie
etc.) plaatsen.
Tweeaderige besturingskabel aan de decoder
aansluiten (1).
Invoer van het codeerwoord
Schuif ”a” (fig. 3) openschuiven
Batterijaansluitclips eruit nemen, op de 9 V =
blokbatterij steken (bij
externe spanningsvoeding de kabel aan de
voorziene klem 2 aansluiten)
Op de codeerschakelaar drukken.
Deksel openklappen
Codewoord invoeren (max. 12 karakters)
Op ““ drukken en vervolgens bevestigen met
het cijfer 1 (bv. 4, 5, 6, , 1)
Ingevoerd codewoord ophalen en met ”#”
bevestigen. Relais trekt aan, LED licht op en het
te sturen toestel wordt geactiveerd.
Het ingevoerde codewoord blijft ook behouden
na het verwijderen van de batterij of de externe
12V-voeding, het kan alleen overschreven
worden door een nieuwe programmering.
Functies:
Als het ingevoerd codewoord werd opgehaald,
schakelt het relais en het contact sluit.
Indien drie keer achtereen het verkeerd
codewoord werd ingevoerd, klinkt gedurende
1 min. een pieptoon.
Aanwijzing:
De minimumspanning voor het bedienen van de
relais moet ”7 V =” bedragen.
Het LED-signaal in de decoder duidt voor een
vast ingevoerde tijd van ca. 3-5 sec. het
deblokkeren van het codeerslot aan. Zolang de
LED brandt is het potentiaalvrij relaiscontact aan
de uitgang gesloten.
Onderhoud:
Het elektronisch codeerslot behoeft geen bijzonder
onderhoud. Het is aan te raden geen schurende
poetsmiddelen te gebruiken teneinde een
beschadiging van de toetsenblok te vermijden.
Aanbeveling:
Om veiligheidsredenen is het aangeraden de batterij
ca. om de 1-2 jaar te vervangen wegens veroudering
en zelfontlading van de batterij. Teneinde een
eenzijdige slijtage van de toetsenblok te voorkomen
dient men af en toe van codewoord te veranderen.
Door versleten of vervuilde toetsen kan een
vreemdeling gemakkelijker achter Uw codewoord
komen.
Wisselstukkenlijst:
Benaming
Wisselstuk-nr.
Toetsenblok met bovenste gedeelte
van het huis en openklapbaar deksel 21.002.10.01
Decoder cpl. met
meeraderige kabel 21.002.10.02
Onderste gedeelte van het huis 21.002.10.03
Herstelaanwijzingen:
Fout Oorzaak
Geen functie - 9 V blokbatterij leeg
- externe spanning ontbreekt
- kabel verkeerd aangesloten
- kabel onderbroken
- codewoord werd niet
opgeslaan
Relais schakelt
niet - spanning onder 7 V =
Codeerschakelaar
(ronde knop)
Fig. 3
„a“
„a“
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 9

10
Generalidades
La cerradura electrónica codificada se compone del
descodificador y del teclado con tapa abatible.
Este tipo de cerradura tiene múltiples usos (por ej.
para activar digitalmente nuestro abrepuertas de
garage, para nuestras instalaciones de alarma,
abrepuertas, etc).
La conexión o desconexión del aparato que se
desea accionar se realiza a través de un contacto de
relé libre de potencial en el descodificador (por ej.
GTH, etc.), conectado con un cable de dos
conductores y después de haber entrado un
contraseña adecuada. La alimentación del
descodificador se hace a través de una batería de 9
V (no se incluye en el suministro) o una tensión
continua externa de 12 V.
Características Técnicas:
Alimentación de tensión: 9V por medio de
batería (no se incluye
en el suministro) o
una tensión continua
externa de 12 V
Corriente en vacio: aprox. 60µA
Temperatura ambiental: de - 25ºC a + 60ºC
Teclado: 10 cifras o letras
Contraseña: máx 12 dígitos
Posibilidades de codificación: 1010
Contacto de conmutación: libre de potencial /
contacto de cierre
Caja: de plástico /
tapa abatible
Montaje:
1.) Fije el lugar en que desea instalar el aparato.
Desatornille la parte superior de la caja del
teclado.
Marque el agujero pasacables de la parte
inferior de la caja.
Taladre un agujero de unos 8 a 10 mm de dia.
en la pared.
Conduzca el cable del descodificador de
dentro hacia afuera a través del pasacables.
Marque los agujeros de sujeción para la parte
inferior de la caja, de manera que pueda
introducirse el cable por detrás (véase ilus. 2).
Taladre los agujeros de sujeción y atornille la
parte inferior de la caja.
Enchufe el cable debidamente (véase plano
de conexiones).
¡Atención!
La cerradura codificada sólo funcionará
correctamente si ha sido debidamente
conectada. A continuación atornille la parte
superior de la caja, junto con el teclado, a la
parte inferior de dicha caja.
2.) Marque los agujeros de sujeción del
descodificador en la parte interior de la pared.
Taladre los agujeros y atornille el
descodificador (véase ilus. 2).
Sujete el cable del descodificador.
E
Plano de conexiones
Ilus. 2
marrón
°
°
1.
Ilus. 1
2.
–
+
12 V=
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 10

11
3.) Pase el cable de mando de dos conductores
del descodificador al aparato que se desea
mandar (por ej. abrepuertas de garage,
instalación de alarma, etc.).
Conecte el cable de mando de dos
conductores a descodificador (1).
Como entrar la contraseña:
Accione el abridor deslizante „a“ (Ilus. 3)
Extraiga los clips de conexión de la batería y
conéctelos a una batería de 9 V (en caso de
alimentación externa se conectará el cable en el
borne 2 previsto).
Pulse los interruptores de codificación.
Abra la tapa.
Entre la contraseña (máx 12 cifras/letras).
Memorice la contraseña con „ “y pulse „I“
(p.e. 4, 5, 6, , 1)
Llame la contraseña entrada y confírmela
con „#“. El relé está excitado, se enciende la luz
piloto y se activa el aparato que se desea
controlar.
La contraseña introducida se conserva también
tras desconectar la batería o cortar la
alimentación de tensión externa de 12 V. La
contraseñase borra sólo con una repromación
del sistema.
Funciones:
Tan pronto como se active la contraseña
registrada se excita el relé y el contacto cierra.
Si se entra una contraseña equivocada tres
veces seguidas se oirá un pitido durante 1
minuto.
Advertencia:
La tensión mínima requerida para excitar el relé es
de „7V“.
La luz piloto del descodificador indica durante un
tiempo prefijado, de 3 a 5 seg., que la cerradura
ha sido liberada. Mientras esté encendida la luz
piloto el contacto de relé, libre de potencial, a la
salida se halla cerrado.
Mantenimiento:
La cerradura electrónica codificada no requiere
mantenimiento alguno. Para no dañar el teclado se
recomienda no usar detergentes abrasivos.
Recomendación:
Se recomienda efectuar un cambio de batería cada 1
a 2 años, ya que se desgastan y descargan. Para
evitar que el teclado se desgaste de forma irregular
se recomienda cambiar la contraseña de tanto en
tanto.
Teclas desgastadas o sucias facilitan que un extraño
pueda adivinar su contraseña.
Lista de piezas de recambio
Denominación No. de la pieza
Teclado con tapa abatible 21.002.10.01
Descodificador completo
con cable múltiple 21.002.10.02
Y parte inferior de la caja 21.002.10.03
Instrucciones de reparación
Fallo Causa
No funciona - Batería monobloc
de 9V descargada
- Fallo en la alimentación
externa
- Conexión de cablesequivocada
- Conexión cable interrumpida
- No se ha registrado la
contraseña
El relé no - La tensión se halla
se excita por debajo de 7 V =
E
Interruptores de codificación
(Botón redondo)
Ilus. 3
„a“
„a“
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 11

Generalidades:
A fechadura codificada electrónica é composta pelo
descodificador e pelo painel com teclado e uma
tampa móvel.
A fechadura codificada tem diversas aplicações (por
ex., para o funcionamento do botão em
accionamentos de portões de garagem, em sistems
de alarme, em fechos de portas, etc.) Através de um
contacto de relé sem potencial na parte do
descodificador (p. ex. GTH), liga-se ou desliga-se o
aparelho controlado por meio de um cabo de dois
fios e depois de introduzida a palavra-chave.
O descodificador é alimentado por uma pilha
monobloco de 9 V (não incluída) ou por tensão
contínua exterior de 12 V.
Dados técnicos:
Alimentação de tensão 9 V = pilha monobloco
(não incluída) ou tensão
contínua exterior = 12 V
Corrente reactiva: aprox. 60 A
Temperatura ambiente: -25ºC a +60ºC
Painel de teclas: 10 algarismos ou letras
Palavra-chave: máx. 12 caracteres
Possibilidades de codificação: 1010
Contacto de comutação: Sem potencial /
contacto NA
Caixa: Plástico / tampa móvel
Montagem:
1.) Determinar o local de montagem
Desaparafusar a parte superior da caixa do
painel de teclas
Marcar o orifício de passagem do cabo a
partir da parte inferior da caixa
Fazer um furo na parede de cerca de 8-
10 mm de diâmetro
Passar o cabo do descodificador, de dentro
para fora, através do orifício
Marcar os orifícios de fixação para a parte
inferior da caixa, de forma a que o cabo
possa ser introduzido por trás (ver fig. 2)
Fazer os orifícios de fixação e aparafusar a
parte inferior da caixa
Fixar bem o cabo (ver esquema de ligações)
Atenção!
A fechadura codificada só funciona sem
problemas se a ligação estiver bem feita.
Aparafusar a parte superior da caixa juntamente
com o painel de teclas na parte inferior.
2.) Marcar os orifícios de fixação para o
descodificador na parte interior da parede.
Fazer os orifícios de fixação e aparafusar o
descodificador (ver fig. 2).
Fixar o cabo do descodificador
12
P
Esquema de ligações
Fig. 2
°
°
1.
Fig. 1
2.
–
+
12 V=
castanho
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 12

3. Instalar o condutor de comando de dois
fios do descodificador no aparelho a
controlar (por ex. accionamento de portão de
garagem, sistema de alarme, etc.).
Fixar o condutor de comando de dois fios no
descodificador (1).
Introdução da palavra-chave:
Abrir a corrediça “a” (fig. 3).
Retirar as molas de ligação da pilha, fixá-las na
pilha monobloco de 9 V (no caso de
alimentação exterior de tensão, ligar o cabo ao
borne 2, previsto para esse efeito).
Carregar no botão de codificação.
Abrir a tampa.
Introduzir o código (máx. 12 caracteres)
Carregar na tecla “ ” e confirmar com o
algarismo 1. (por ex. 4, 5, 6, , 1)
Chamar a palavra-chave introduzida e
confirmar com “#”.
O relé actua, o LED acende-se e o aparelho a
controlar é activado.
A palavra-chave introduzida mantém-se
memorizada mesmo depois de desligar a
bateria ou a tensão contínua exterior de 12 V,
só podendo ser sobrescrita em caso de
reprogramação.
Funções:
Se se chamar a palavra-chave, o relé liga-se, o
contacto fecha.
Se forem inseridas consecutivamente três
palavras-chave erradas, ouve-se um sinal
sonoro durante 1 min.
Nota:
A tensão mínima para a activação do relé é de “7 V”.
O sinal do LED no descodificador indica o
desbloqueio da fechadura codificada durante
um determinado tempo de aprox. 3-5 seg..
Enquanto o LED se mantiver aceso, o contacto
de relé sem potencial está fechado na saída.
Manutenção:
A fechadura codificada electrónica não carece de
qualquer manutenção especial. Não se deve usar
detergentes abrasivos para evitar danos no painel de
teclas.
Conselho:
Por razões de segurança, tem de se trocar a pilha
depois de 1-2 anos, devido ao envelhecimento e ao
autodescarregamento. Para evitar o desgaste de um
só lado do painel de teclas, deve mudar-se a
palavra-chave de tempos em tempos.
As teclas gastas ou sujas facilitam a decifração da
palavra-chave por estranhos.
Lista de peças sobressalentes
Designação Refa
Painel de teclas com parte
superior da caixa e tampa móvel 21.002.10.01
Descodificador completo
com cabo multifilar 21.002.10.02
Parte inferior da caixa 21.002.10.03
Notas relativas à reparação
Falha Causa
Não funciona - Pilha monobloco de
9 V descarregada
- Tensão exterior
inexistente
- Cabo mal ligado
- Cabo interrompido
- A palavra-chave não foi
memorizada
O relé não é activado - Tensão inferior a 7V =
13
P
Fig. 3
„a“
„a“
Tecla de programação
(botão redondo)
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 13

Allmänt
Det elektroniska kodlåset består av en dekoder och
en knappsats med uppfällbart lock.
Detta kodlås kan användas till många olika
funktioner (t ex till våra avkännare till garageports-
drivningar, våra larmsystem, dörröppnarc etc.)).
Apparaten som skall styras ( t ex GTH) kopplas till
resp. ifrån via en potentialfri reläkontakt i
dekoderdelen och en tvåledarkabel efter att koden
har angetts. Dekodern drivs med ett 9 V blockbatteri
(ingår ej) eller med extern spänningsförsörjning 12 V
= likspänning.
Tekniska data
Spänningsförsörjning 9 V blockbatteri
(ingår ej)
eller extern
12 V = likspänning
Tomgångsström ca. 60 µA
Omgivningstemperatur -25°C till +60°C
Knappsats 10 siffror resp. tecken
Kod Max. 12 siffror/tecken
Kodmöjligheter 1010
Brytare potentialfri / slutkontakt
Kåpa plast / uppfällbart lock
Montering
1.) Bestäm var låset skall monteras.
Skruva av överdelen av knappsatsens kåpa.
Rita in hålet till kabelgenomföringen i kåpans
underdel.
Borra ett hål med ca. 8-10 mm Ø genom
väggen.
För dekoderkabeln genom hålet inifrån och
ut.
Rita in monteringshålen för kåpans underdel
så att kabeln kan föras in från baksidan (se
bild 2).
Borra fästhålen och skruva fast kåpans
underdel.
Anslut kabeln enligt beskrivningen (se
anslutningsschema).
Obs!
Kodlåset fungerar endast riktigt om det har
anslutits korrekt.
Skruva fast kåpans överdel på underdelen.
2.) Rita in monteringshålen för dekodern på
väggens insida.
Borra monteringshålen och skruva fast
dekodern (se bild 2).
Fäst dekoderkabeln.
14
S
Anslutningsschema
Bild 2
°
°
1.
Bild 1
2.
–
+
12 V=
brun
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 14

3.) Lägg tvåledar-styrkabeln från dekodern till
apparaten som skall styras (t ex
garageportsdrivning, larmsystem).
Anslut tvåledar-styrkabeln vid dekodern (1).
Mata in koden
Skjut undan skjutdelen „a“ (bild 3).
Tag ut batterikontakten, anslut vid 9 V =
blockbatteriet (vid extern spänningsförsörjning
skall kabeln kopplas till avsedd anslutning 2).
Tryck in kodknappen.
Fäll upp locket.
Ange koden (max. 12 siffror/tecken).
Tryck in „*“ knappen och bekräfta därefter med
„1“ (t ex 4, 5, 6, * 1).
Ropa upp angiven kod och kvittera med „#“.
Reläet drar, lysdioden tänds och enheten som
skall styras aktiveras.
Koden som du har angett förblir aktiv även om
batteriet eller den externa spännings-
försörjningen kopplas ifrån. Den angivna koden
kan endast skrivas över om låset
programmeras på nytt.
Funktioner
Om den angivna koden har ropats upp, så
kopplar reläet och kontakten sluter.
Om du anger en felaktig kod tre gånger i följd,
så ljuder en pipsignal under 1 min.
Obs!
För att reläet skall kunna aktiveras måste
spänningen uppgå till minst „7 V“.
Under en fast inställd tid på 3-5 sek. visar
lysdioden i dekodern att kodlåset är öppet. Så
länge som lysdioden lyser, är den potentialfria
reläkontakten vid utgången sluten.
Underhåll
Det elektroniska kodlåset är inte i behov av särskilt
underhåll. För att undvika att knappsatsen skadas,
bör du undvika att rengöra med polerande
rengöringsmedel.
Rekommendation
Eftersom batteriet åldras och laddas ur, bör det av
säkerhetsskäl bytas ut efter 1-2 år. För att undvika
att vissa knappar på knappsatsen slits mer än andra,
bör du då och då byta kod.
Om vissa knappar är slitna eller nedsmutsade, kan
obehöriga lätt ta reda på koden.
Reservdelslista
Benämning Reservdels-nr.
Knappsats med kåp-överdel 21.002.10.01
och uppfällbart lock
Dekoder kpl. med 21.002.10.02
mångledarkabel
Kåp-underdel 21.002.10.03
Reparationsanvisningar
Störning Orsak
Ingen funktion - 9 V batteri tomt
- ingen extern spänning
förhanden
- kabeln felaktigt ansluten
- kabelbrott
- koden ej i minne
Reläet kopplar inte - spänning under 7 V =
15
S
Bild 3
„a“
„a“
Programmeringsknapp
(rund knapp)
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 15

Yleistae:
Elektronisen koodilukon muodostavat dekooderi ja
kannella varustettu naeppaeimistoe.
Koodilukkoa voi käyttää monipuolisesti (esim.
autotallin oven ohjauslaitteen
tuntoelintoimintojamme, haelyttimiamme,
ovenavaajiamme jne. varten). Dekooderiosassa on
potentiaalivapaa relekosketin. Koskettimen ja
kaksijohdinkaapelin kautta ohjattava laite (esim.
autotallin oven nostalaite jne.) käynnistetään ja
suljetaan koodisanaa syöttämällä.
Dekooderi saa virtaa 9 voltin ryhmäakusta (joka ei
kuulu toimitukseen) tai ulkoisesta 12 voltin
tasasähköstä.
Tekniset tiedot:
Virran syöttö 9 volttia = ryhmäakku
(ei kuulu toimitukseen)
tai ulkoiset 12 volttia =
tasasähkö
Tyhjäkäyntivirta n. 60 µA
Ympäristön lämpötila -25°C - +60°C
Näppäimistö 10 numeroa ja/
tai kirjainta
Koodisana kork. 12 lyöntiä
Koodimahdollisuudet 1010
Katkaisin potentiaalivapaa / sulkija
Kotelo muovia / avattava kansi
Asennus:
1.) Asennuspaikka määritellään.
Näppäimistön kotelon yläosa ruuvataan irti.
Kaapelin läpivientireikä viirutetaan kotelon
alaosan kautta.
Muuriin porataan reikä, jonka läpimitta on n.
8-10 mm.
Dekooderin kaapeli viedään reiän kautta
sisältä ulos.
Kiinnitysreiät kotelon alaosaa varten
viirutetaan niin, että kaapeli voidaan vetää
sisään takakautta (katso kuva 2).
Kiinnitysreiät porataan ja kotelon alaosa
ruuvataan kiinni.
Kaapeli liitetään oikein (katso
liitäntäpiirustus).
Varoitus!
Koodilukon virheetön toiminta on mahdollinen
vain mikäli liitäntä on oikein suoritettu. Kotelon
yläosa näppäimistöineen ruuvataan kiinni
kotelon alaosaan.
2.) Kiinnitysreiät dekooderia varten piirretään
seinän sisäpuolelle.
Kiinnitysreiät porataan ja dekooderi
ruuvataan kiinni (katso kuva 2).
Dekooderikaapeli kiinnitetään.
16
FIN
Liitäntäpiirustus
Kuva 2
°
°
1.
Kuva 1
2.
–
+
12 V=
Ruskea
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 16

3.) Kaksijohdinohjausjohto lasketaan
dekooderista ohjattavaan laitteeseen (esim.
autotallin oven ohjauslaitteeseen,
hälytyslaitteeseen jne.).
Kaksijohdinohjausjohto kiinnitetään
dekooderiin (1).
Koodisanan syöttö:
Vetolevy “a“ (kuva 3) työnnetään auki.
Akkuliitäntäliittimet otetaan pois, suoritetaan
liittäminen ryhmäakkuun (ulkoista jännitesyöttöä
käytettäessä kaapeli liitetään sitä varten
varattuun liittimeen 2).
Koodituntoelintä napsautetaan.
Kansi avataan.
Koodisana syötetään (kork. 12 lyöntiä)
Ensin napsautetaan “*“ –painiketta, jonka
jälkeen vahvistetaan luvulla 1.
(esim. 4, 5, 6, *1)
Tämän jälkeen syötettyä koodisanaa kutsutaan
ja se kuitataan painikkeella “#“.
Rele kiristyy, LED-valo palaa ja ohjattava laite
aktivoituu.
Syötetty koodisana säilyy myös akun tai
ulkoisen 12 voltin syöttöjännitteen
seisahtuessa, sen voi muuttaa pelkästään
ohjelmointia uusimalla.
Toiminnot:
Kun syötettyä koodisanaa kutsutaan, rele
kytkeytyy ja aiheuttaa kosketuksen.
Väärän koodisanan toistaminen kolme kertaa
peräkkäin johtaa minuutin pituiseen
piipitykseen.
Huomio:
Vähimmäisjännitteen on oltava “7 volttia“ relekäyttöä
varten.
Dekooderin LED-viesti näyttää vakiosyöttönä n.
3-5 sekunnin ajan, että koodilukko on
vapautettu. LED-valon palaessa uloskäynnin
potentiaalivapaa relekosketus ei toimi.
Huolto:
Elektroninen koodilukko ei tarvitse erityistä huoltoa.
Näppäimistön vaurioitumisen välttämiseksi on
kuitenkin varottava hankaavien puhdistusaineiden
käyttöä.
Suositus:
Akunvaihto tulisi turvallisuussyistä suorittaa noin 1-2
vuoden väliajoin. Syitä tähän ovat akun
vanheneminen ja sen itsepurkaus. Näppäimistön
yksipuolisen kulumisen välttämiseksi koodisanaa
tulisi aika ajoin vaihtaa uuteen.
Kuluneet tai likaantuneet painikkeet auttavat
tuntemattomia henkilöitä tunnistamaan koodisanan.
Varaosaluettelo
Nimitys Varaosanumero
Näppäimistö sekä kotelon 21.002.10.01
yläosaja avattava kansi
Dekooderi täydellisenä 21.002.10.02
monivirtapiirikaapeleineen
Kotelon alaosa 21.002.10.03
Korjausvihjeitä
Vika Syy
Ei toimi - 9 voltin ryhmäakku tyhjä
- ulkoinen jännite puuttuu
- kaapeli on väärin liitetty
- kaapeli on katkennut
- koodisanaa ei ole
tallennettu
Rele ei suorita - Jännite ei yllä 7 volttiin
kytkentää
17
FIN
Kuva 3
„a“
„a“
Ohjelmointipainike
(pyöreä painike)
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 17

Generelt:
Den elektroniske kodelås består av dekoderen og
tastaturet med oppslagbart deksel.
Denne kodelås kan brukes til mange formål (for
eksempel til tastfunksjon for drift av våre
garasjedører, alarmanlegg, døråpnere osv.). Over en
potensialfri relékontakt i dekoderdelen blir det
apparatet som skal styres, ( f. eks. GTH osv.)
slått på resp. av over en to-leder-ledning etter at
kodeordet er avgitt. Dekoderen får strøm fra et 9 v-
monoblokkbatteri (hører ikke til leveringsomfanget)
eller fra ekstern 12 v = likestrømsspenning.
Tekniske data:
Spenningstilførsel 9 v = monoblokkbatteri
(hører ikke til
leveringsomfanget)
12 v =
likestrømsspenning
Tomgangsstrøm ca. 60 mA
Omgivelsestemperatur: - 25oC til + 60oC
Tastatur 10 sifre resp. bokstaver
Kodeord maks. 12 bokstaver
Koderingsmuligheter 1010
Utløserkontakt potensialfri / lukker
Hus Plast / deksel
oppslagbart
Montering:
1) Velg montasjested
Skru overdelen av tastaturhuset
Avmerk ledningsgjennomføringshull på
underdelen av huset
Bor et ca. 8-10 mm hull gjennom muren
Før kabelen til dekoderen innenfra og ut
gjennom hullet
Festehullene for underdelen av huset
avmerkes, slik at ledningen kan føres inn
bakfra (se ill. 2)
Bor festehull og skru på underdelen av huset
Sett inn ledningen riktig (se
tilkoplingsskjema)
Advarsel!
Kodelåsen kan bare fungere feilfritt når den er
korrekt tilkoplet. Skru overdelen av huset med
tastaturet på underdelen.
2) Avmerk festehullene for dekoderen på
innsiden av veggen
Bor festehull og skru på dekoderen (se fig. 2)
Fest dekoderledningen
18
N
Tilkoplingsskjema
Ill. 2
°
°
1.
Ill. 1
2.
–
+
12 V=
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 18

3) Legg 2-leder styreledning fra dekoderen til
apparatet som skal styres (f. eks.: drift av
garasjedør, alarmanlegg osv.)
Foreta tilkopling av 2-leder styreledning til
dekoderen (1)
Registrering av kodeord:
Skyv opp sleide ”a” (fig.3)
Ta ut batteritilkoplingsklemmer, foreta tilkopling
til 9 volt monoblokkbatteri (ved ekstern
spenningstilførsel foretas tilkopling av ledningen
til foreliggende klemme 2)
Trykk inn koderingstasten
Slå opp dekselet
Registrér kodeordet (maks. 12 bokstaver)
Trykk ”*” tasten og bekreft deretter med siffer 1
(for eksempel 4, 5, 6, *1)
Kall opp innmatet kodeord og kvittér med #.
Reléet trekker til, LED lyser, og apparatet som
styres, blir aktivert.
Det kodeord som er innmatet, blir lagret også
etter at batteriklemmene er tatt av eller ekstern
12 v tilførselsspenning er utkoplet, det kan bare
overskrives ved en ny programmering.
Funksjoner:
Hvis det inngitte kodeord ble oppkalt, kopler
reléet, kontakten lukker.
Hvis det tre ganger etter hverandre ble inngitt
galt kodeord, høres en 1 min. pipetone.
Anmerkning:
Den minste spenning for betjening av reléet må
utgjøre ”7 v”.
LED-signalet i dekoderen viser frigjøringen av
kodelåsen i et fastlagt og innmatet tidsrom på
ca. 3-5 sek.. Så lenge LED lyser, er utgangen til
den potensialfrie relékontakt lukket.
Vedlikehold:
Den elektroniske kodelås trenger ikke noe spesielt
vedlikehold. For å unngå skader på tastaturet må det
ikke brukes noe slipende pussemiddel.
Anbefaling:
Utskifting av batteri bør av sikkerhetsårsaker på
grunn av aldring eller selvutladning av batteriet
foretas ca. hvert 1-2 år. For å unngå ensidig slitasje
på tastaturet bør man av og til endre kodeordet.
Slitte eller skitne taster gjør det lettere for en
uvedkommende å finne ut kodeordet.
Reservedelsliste
Betegnelse Reservedelsnummer
Tastatur med overdel av
huset og oppslagbart deksel 21.002.10.01
Dekoder komplett med
flerkursledning 21.002.10.02
Underdel av huset 21.002.10.03
Reparasjonsanvisninger
Feil Årsak
Ingen funksjon - 9 v monoblokkbatteri tomt
- Det foreligger ingen ekstern
spenning
- Ledningen er galt tilkoplet
- Brudd på ledningen
- Kodeordet ble ikke lagret
Reléet kopler ikke - Spenning under 7 v =
19
N
ll. 3
„a“
„a“
Programmeringstast
(Rund tast)
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 19

°ÂÓÈο:
∏ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ Έ‰È΋ ÎÏÂȉ·ÚÈ¿ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi
ÙÔÓ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹ Î·È ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ ÌÂ
·Ó·ÎÏÈÓfiÌÂÓÔ Î¿Ï˘ÌÌ·.
∞˘Ù‹ Ë Îˆ‰È΋ ÎÏÂȉ·ÚÈ¿ ÚÔÛʤÚÂÈ ÔÏϷϤ˜
‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ ¯Ú‹Û˘ (.¯.ÁÈ· Ù· Û˘ÛÙ‹Ì·Ù¿ Ì·˜
·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Áηڷ˙fiÔÚÙ·˜ ÙȘ Û˘Û΢¤˜
Û˘Ó·ÁÂÚÌÔ , Ù· Û˘ÛÙ‹Ì·Ù¿ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ fiÚÙ·˜
Î.Ï..).
ª¤Ûˆ ·ʋ˜ Ì ÚÂÏ·› ¿Ó¢ ‰˘Ó·ÌÈÎÔ ÛÙÔÓ
·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹ ·Ó¿‚ÂÙ ‹ Û‚‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ (
.¯. GTH Î.Ï..). Ì ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ‰ÈÛ ÚÌ·ÙÔ˘
ηψ‰›Ô˘ Î·È ÏËÎÙÚÔÏfiÁËÛ˘ ÙÔ˘ Έ‰ÈÎÔ .
ÌÂÙ¿ ·fi ÏËÎÙÚÔÏfiÁËÛË ÂÓfi˜ Έ‰ÈÎÔ , ÂÎÙfi˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
√ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÂ›Ù·È ·fi Ì·Ù·Ú›·
9 V (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·) ‹ ÌÂ
Â͈ÙÂÚÈ΋ Ù¿ÛË 12 V.
∆¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·:
∆¿ÛË ª·Ù·Ú›· 9 V (‰ÂÓ
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÛÙË
Û˘Û΢·Û›·) ‹
Â͈ÙÂÚÈ΋ Ù¿ÛË 9 V
ƒÂ Ì· ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô ÂÚ. 60Ì∞
£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· -25(C ¤ˆ˜ +60(C
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
¶ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ 10 ·ÚÈıÌÔ› ‹ ÁÚ¿ÌÌ·Ù·
∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÙÔ ·ÓÒÙÂÚÔ 12 „ËÊ›·
¢˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ Έ‰ÈÎÔ 10 10
∂·Ê‹ ¿Ó¢ ‰˘Ó·ÌÈÎÔ /
Û ÛÙËÌ· ÎÏÂÈÛÈÌ·ÙÔ˜
¶ÂÚÈÎ¿Ï˘ÌÌ· Ï·ÛÙÈÎfi /
Ì ·Ó·ÎÏÈÓfiÌÂÓÔ
Î¿Ï˘ÌÌ·
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË:
1) ∫·ıÔÚ›ÛÙ ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ÙÔÔı¤ÙËÛ˘
•‚ȉÒÛÙ ÙÔ Â¿Óˆ Ù̷̋ ÙÔ˘
ÂÚÈÎ·Ï ÌÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÏËÎÙÚÔÏÔÁ›Ô˘
™ËÌÂÈÒÛÙ ÙËÓ Ô‹ ÁÈ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙÔ
οو Ù̷̋ ÙÔ˘ ÂÚÈÎ·Ï ÌÌ·ÙÔ˜
∆Ú˘‹ÛÙ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô Ô‹ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ ÂÚ.
8-10 ¯ÈÏ.
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹
·fi ̤۷ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ‰È· ̤ÛÔ˘ Ù˘
ÙÚ ·˜
™ËÌÂÈÒÛÙ ÙȘ Ô¤˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÁÈ· ÙÔ Î¿Ùˆ
Ù̷̋ ÙÔ˘ ÂÚÈÎ·Ï ÌÌ·ÙÔ˜ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ
ÌÔÚ› Ó· ÂÚ¿ÛÂÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ›Ûˆ
(‚Ï. ÂÈÎ. 2)
∆Ú˘‹ÛÙ ÙȘ Ô¤˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ Î·È ‚ȉÒÛÙÂ
ÙÔ Î¿Ùˆ Ù̷̋ ÙÔ˘ ÂÚÈÎ·Ï ÌÌ·ÙÔ˜
™˘Ó‰¤ÛÙ ۈÛÙ¿ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ (‚Ï. Û¯¤‰ÈÔ
Û Ó‰ÂÛ˘)
¶ÚÔÛÔ¯‹!
∏ ¿ ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Έ‰È΋˜ ÎÏÂȉ·ÚÈ¿˜ ›ӷÈ
‰˘Ó·Ù‹ ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Ë Û‡Ó‰ÂÛË ¤ÁÈÓ ۈÛÙ¿.
µÈ‰ÒÛÙ ÙÔ Â¿Óˆ Ù̷̋ ÙÔ˘ ÂÚÈηχÌÌ·ÙÔ˜ ÌÂ
ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ ÛÙÔ Î¿Ùˆ Ù̷̋ ÙÔ˘
ÂÚÈηχÌÌ·ÙÔ˜.
2) ™ËÌÂÈÒÛÙ ÙȘ Ô¤˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÁÈ· ÙÔÓ
·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹ ÛÙË ÓÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿
ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘.
∆Ú˘‹ÛÙ ÙȘ Ô¤˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ Î·È ‚ȉÒÛÙÂ
ÙÔÓ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹ (‚Ï. ÂÈÎ. 2)
™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘
·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹
20
GR
™¯¤‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘
Abb. 2
°
°
1.
∂ÈÎ. 1
2.
–
+
12 V=
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Popular Lock manuals by other brands

Emtek
Emtek Keyed Pocket Door Mortise Lock installation guide

schmersal
schmersal AZM300B-ST-1P2P-DU manual

ADI PRO
ADI PRO 0E-UNISTRIKE installation instructions

Metro DataVac
Metro DataVac STARSYS WIRELESS quick start guide

Schlage
Schlage CO-100 installation instructions

D&D Technologies
D&D Technologies Magna-Latch installation instructions