EINHELL BT-LS 1014 D User manual

Art.-Nr.: 34.320.70 I.-Nr.: 01017
Bedienungsanleitung
Holzspalter
Operating Instructions
Wood Splitter
Manual de instrucciones
Hendidora de troncos
XNavodilo za uporabo
Cepilni stroj za les
BT-LS 1014 D
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:36 Uhr Seite 1

2
1
2
13
7
6
14 733
11
15
18
19
16
17
12 20
5
3
11 11
4
110
9
8
7
2
12
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:36 Uhr Seite 2

3
6
3
5
7
4
8
24
24
17
21
18
12
18
19
17
14
15
15
16
14
16
15
7
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:36 Uhr Seite 3

4
9
11
13
10
14
12
5
22
22
HI
0
8
L
2
O
A
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 4

5
15
17
18
16
22
23
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 5

6
D
Inhaltsverzeichnis: Seite
1. Anwendungsbereich 7
2. Sicherheitshinweise und Symbole 7
3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 7
4. Montage 7
5. Technische Daten 8
6. Empfohlene Größe der zu spaltenden Stämme 8
7. Betrieb 8
8. Transport und Lagerung 10
9. Schärfen des Spaltkeils 10
10. Wechsel des Hydrauliköls 10
11. Ersatzteilbestellung 10
12. Fehlersuche 11
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 6

7
D
Verpackung:
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,
um Verletzungen und Schäden zu verhindern:
앬Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und beachten Sie deren Hinweise.
Machen Sie sich anhand dieser
Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem
richtigen Gebrauch sowie den
Sicherheitsvorschriften vertraut.
앬Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
앬Falls Sie das Gerät an andere Personen
übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser
Anleitung entstehen.
1. Anwendungsbereich
Der Holzspalter ist zum Spalten von Holz mit
maximalen Längen von 590/850/1350 mm und
einem Durchmesser von max. 400 mm ausgelegt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
2. Sicherheitshinweise und Symbole
Die entsprechenden Sicherheitshinweise und die
Erklärung der Symbole auf dem Gerät entnehmen
Sie bitte dem beiliegenden Heftchen.
3. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang (Bild 1/2)
1. Spaltkeil
2. Stammauflage
3. Handschutzbleche
4. Betätigungshebel
5. Stammauflagehalter
6. Standfuß
7. Räder
8. Schalter- /Steckerkombination
9. Motor
10. Transportgriff
11. Stammhaltebleche
12. Sternschraube zum Einstellen der Spaltkeilhöhe
13. Stammauflagetisch
14. Radachse
15. Beilagscheiben für Radachse
16. Sicherungssplinte für Radachse
17. 2x Schraube für Handschutzblechmontage
18. 4x Beilagscheibe für Handschutzblechmontage
19. 2x Mutter für Handschutzbechmontage
20. Expander
4. Montage
4.1 Montage der Räder (Abb. 3-4)
Führen Sie die Radachse (Abb. 3/Pos. 14) durch die
dafür vorgesehenen Löcher unten an der Rückseite
des Holzspalters (Abb. 3). Schieben Sie je eine
Beilagscheibe (Abb. 3/Pos. 15) vor und nach dem
Rad (Abb. 3/ Pos. 7) auf die Achse und sichern Sie
die Teile mit einem Sicherungssplint (Abb. 4/Pos.
16).
4.2. Montage der Betätigungshebel und
Handschutzbleche (Abb. 5-7 )
Abbildung 5 zeigt die Montagelöcher (Abb. 5/Pos.
21) für die Betätigungshebel. Legen Sie die
Betätigungshebel deckungsgleich auf die
Montagelöcher. Achten Sie dabei auf korrekten Sitz
der Auslösehebel (Abb. 6/Pos. 24). Führen Sie von
oben je eine Schraube (Abb. 6/Pos. 17) mit
Beilagscheibe (Abb. 6/Pos.18) durch die
Montagelöcher und bringen Sie von unten je eine
Beilagscheibe (Abb. 7/Pos. 18) und eine
selbstsichernde Mutter (Abb. 7/Pos. 19) an. Achten
Sie darauf, diese Muttern nur so fest anzuziehen,
dass sich die Betätigunshebel noch bewegen lassen.
4.3. Montage der Sternschraube zum Einstellen
der Spaltkeilhöhe (Abb. 8)
Die Sternschraube (Abb. 8/Pos. 12) entsprechend
Abb. 8 einschrauben und festziehen.
4.4. Montage der Stammauflage (Abb. 9)
Die Stammauflage (Abb. 9/Pos. 2) wird von vorne in
die vorgesehene Aufhängung (Abb. 9/Pos. 5)
eingeführt. Achten Sie darauf, dass die
Stammauflage wie in Abb. 9 gezeigt ganz am Gerät
anliegt und die Aufhängung (Abb. 9/Pos. 5) in der
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 7

8
D
dafür vorgesehenen Aussparung der Stammauflage
liegt.
4.5. Höhenverstellung
Für bis zu 590mm langes Spaltgut können Sie wie
unter 4.4 beschrieben die Stammauflage verwenden.
Der Stammauflagetisch (Abb. 1/Pos. 13) dient zum
Abstützen von bis zu 850mm langem Spaltgut. Für
bis zu 1350mm langes Spaltgut kann der
Stammauflagetisch einfach weggeklappt werden.
Drücken Sie dazu den Verriegelungshebel wie in
Abb. 10 gezeigt nach unten und klappen Sie den
Stammauflagetisch nach links weg (Abb. 11).
Ausserdem können Sie die Hubhöhe des Spaltkeils
begrenzen. Lösen Sie dazu bei ausgeschalteter
Maschine die Sternschraube (Abb. 8/Pos. 12) um ca.
2-3 Umdrehungen und ziehen Sie die
Begrenzungsstange auf die benötigte Höhe, in der
Sie diese durch Festdrehen der Sternschraube (Abb.
8/Pos. 12) fixieren.
4.6. Hydraulikölstand kontrollieren
Entfernen Sie die Öleinfüll-/Kontrollschraube (Abb.
12/Pos.22). Säubern Sie den Ölmessstab an der
Öleinfüllschraube und kontrollieren Sie den Ölstand
indem Sie den Ölmessstab in die Öffnung der
Öleinfüllschraube einstecken. Der Ölpegel muss sich
zwischen den beiden Markierungen L und H (Abb.
13) befinden. Zum Nachfüllen bzw. Ölwechsel
beachten Sie Punkt 10.
5. Technische Daten
Netzspannung: 400 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: 3800 W S6 40 %
Leerlaufdrehzahl: 1440 min-1
Schutzart: IP54
Spaltkraft max: 10 t
Spalthub: 550 mm
Spaltgeschwindigkeit
Abwärts: 4,5 cm/s
Aufwärts: 12,5 cm/s
Stammdurchmesser: 120-400 mm
Stammlänge: 150-1350 mm
Ölmenge: 7 l
Gewicht: 212 kg
6. Empfohlene Größe der zu
spaltenden Stämme
Stammaufnahmekapazität:
120-400 mm (Ø) x 150-1350 mm (l)
1. Der Stammdurchmesser ist lediglich ein Hinweis.
Dünnes Holz kann schwer zu spalten sein, falls
es Astlöcher enthält oder die Fasern sehr stark
sind.
Ein dickeres Holz kann auch gespalten werden,
wenn seine Fasern glatt und locker sind.
2. Niemals den Holzspalter mit Zylinderdruck länger
als 5 Sekunden zwingen, übermäßig hartes Holz
zu schneiden. Überhitztes Öl kann unter Druck
die Maschine beschädigen.
Es ist sehr wichtig, daß die Maschine angehalten
wird und nach 90°-Drehung des Stammes
nochmals versucht wird den Stamm zu spalten,
falls der Holzspalter nicht beim ersten Versuch
spaltet. Falls das Holz immer noch nicht
gespalten werden kann, bedeutet dies, daß die
Härte des Holzes die Leistungsfähigkeit der
Maschine übersteigt und es ausgesondert
werden muß, damit der Holzspalter nicht
beschädigt wird.
7. Betrieb
1. Planen Sie Ihre Arbeitsumgebung. Arbeiten
Sie sicher und sparen Sie Mühe, indem Sie
zuerst Ihre Arbeitsumgebung planen.
Positionieren Sie Ihre Stämme dort, wo sie leicht
zu erreichen sind. Legen Sie einen Platz zum
Stapeln des Spaltholzes fest oder laden Sie es
auf einen danebenstehenden Lastkarren oder
einen anderen Träger/Karren.
2. Die Stämme zum Spalten vorbereiten. Dieser
Spalter nimmt Stämme auf, deren Länge max.
1350 mm und Durchmesser max. 400 mm sind.
Beim Schneiden von Ästen oder großen
Abschnitten keine längeren Abschnitte als
aufgelistet schneiden. Nicht versuchen grüne
Stämme zu spalten. Trockene, gelagerte
Stämme spalten sich viel leichter und werden
sich nicht so oft festfressen wie grünes (nasses)
Holz.
3. Verlegen Sie die Netzleitung. Legen Sie eine
geeignete Steckdose an, falls notwendig auch
eine geeignete Verlängerungsleitung.
4. Spalter sicher aufstellen. Der Holzspalter darf
nur auf festem, ebenen Untergrund aufgestellt
werden. Es empfiehlt sich einen Untergrund aus
Beton oder Pflastersteinen zu wäheln und die
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 8

9
D
Räder mit Keilen zu blockieren. Der Holzspalter
darf nur in Bodenhöhe betrieben werden. Es darf
kein Material unter den Holzspalter gelegt
werden um die Höhe des Geräts zu verändern
oder um zu versuchen die Standfestigkeit zu
erhöhen. Sollte der Holzspalter schief und/oder
wackelig stehen muss er an einem anderen
Standort aufgestellt werden. Ein Betrieb auf
weichen Untergründen wie Rasen oder Kies ist
nicht erlaubt, da das Gerät während des
Betriebes einsinken bzw. kippen könnte.
5. Entlüften. Die Öleinfüllschraube (Abb. 12/Pos.
22) muss im Betrieb immer gelockert sein, um
die einwandfreie Funktion des Gerätes
sicherzustellen. Lösen Sie die Öleinfüllschraube
vor jeder Inbetriebnahme um ca. 8-10
Umdrehungen und ziehen Sie diese nach
Gebrauch des Holzspalters wieder an.
6. Stamm in den Holzspalter stellen. Es können
nur Hölzer gespalten werden die ebene
Schnittkanten aufweisen. Positionieren Sie den
zu spaltenden Holzstamm senkrecht und mittig
auf der Stammauflage, so dass sich der Spaltkeil
über der Mitte des Stammes befindet. Versuchen
Sie niemals ein Stück Holz das nicht gesichert ist
zu spalten, schräg zu spalten oder Hölzer mit
schrägen Schnittkanten zu spalten. Dies kann zu
Verletzungen des Benutzers und Schäden am
Gerät führen!
7. Zweihandbetrieb. Öffnen Sie den Ein-Ausschal-
ter durch Drücken der Verriegelungstaste
(Abb.14/Pos. A) und Hochklappen des Deckels
und schalten Sie das Gerät mit dem grünen
Einschalter ein (Abb. 14/Pos. I).
Achtung! Überprüfen Sie, ob sich der Motor in die
am Motorgehäuse (Abb. 1/Pos. 9) eingeprägte
Drehrichtung dreht. Ist das nicht der Fall, schalten
Sie das Gerät sofort aus und ändern Sie die
Drehrichtung durch eine 180°-Drehung des
Phasenwenders (Abb. 15/Pos. 25). Führen Sie
anschließend eine erneute Überprüfung durch.
Klappen Sie beim Betrieb den Deckel über den Ein-
/Ausschalter (Abb. 14) um die Not-Aus Funktion zu
gewährleisten. Warten Sie einige Sekunden während
der Elektromotor hochläuft und den erforderlichen
Druck in der Hydraulikpumpe aufbaut. Das Gerät ist
betriebsbereit, wenn der Spaltkeil vollständig
ausgefahren ist.
Um den Stamm zu spalten verfahren Sie
folgendermaßen:
쎲Drücken Sie die Betätigungshebel zusammen,
so dass der zu spaltende Stamm fest von den
Stammhalteblechen gefasst wird. (Abb. 16)
쎲Drücken Sie nun beide Betätigungshebel
gleichzeitig nach unten (Abb. 16). Der Spaltkeil
wird heruntergefahren und drückt das zu
spaltende Stück Holz gegen die Stammauflage,
wobei es gespalten wird. Wenn der Stamm
gespalten ist, lassen Sie die Betätigungshebel
los, der Spaltkeil fährt wieder hoch.
Achtung! Halten Sie hierbei das gespaltene Holz mit
den Stammhalteblechen weiterhin fest.
Bei längeren Holzstücken kann es vorkommen, dass
diese nicht komplett gespalten und vom Spaltkeil mit
hochgezogen werden. Diese müssen in mehreren
Schritten gespalten werden. Sie beginnen z.B. mit
weggeklapptem Stammauflagetisch (siehe 4.5),
spalten das Holz mit eingeklapptem
Stammauflagetisch weiter und mit montierter
Stammauflage (siehe 4.4) wird der Stamm komplett
durchgespalten.
Schalten Sie nach erfolgter Arbeit oder zum
Verstellen der Stammauflage das Gerät mit dem
roten Ausschalter (Abb. 14/ Pos.O) aus.
Achtung!
Falls der Stamm nicht sofort gespalten wird,
erzwingen Sie es nicht durch Aufrechterhalten
der max. Spaltkraft für mehr als 5 Sekunden. Dies
kann das Gerät beschädigen. Es ist besser zu
versuchen den Stamm neu auf dem Spalter zu
positionieren oder den Stamm beiseite zu legen.
8. Stapeln Sie beim Arbeiten. Dadurch erhalten
Sie einen sichereren Arbeitsbereich, weil er frei
bleibt, und die Stolpergefahr oder die Gefahr der
Beschädigung des Anschlusskabels wird
vermieden.
9. Vergessen Sie nicht, die Öleinfüllschraube (Abb.
12/Pos. 22) wieder festzuziehen, wenn Sie mit
dem Holzspalten fertig sind.
Lösen eines festgeklemmten Stammes:
1. Spaltkeil komplett ausfahren lassen.
2. Ein keilförmiges Holzstück auf der Stammauflage
positionieren.
3. Spaltkeil abfahren lassen. Der verklemmte
Stamm wird durch das keilförmige Holzstück
nach vorne gedrückt.
4. Diesen Vorgang mit immer größeren Keilen
wiederholen bis der verklemmte Stamm gelöst
ist.
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 9

10
D
Achtung!
Niemals auf den festgeklemmten Stamm
hämmern oder die Hände nahe am Stamm halten,
wenn Sie ihn lösen wollen.
쎲BEIM LÖSEN EINES FESTGEKLEMMTEN
STAMMES NIEMALS UM UNTERSTÜTZUNG
DURCH EINE ANDERE PERSON BITTEN.
쎲NICHT VERSUCHEN DEN STAMM DURCH
SCHLAGEN MIT EINEM WERKZEUG ZU
LÖSEN.
8. Transport und Lagerung
Transport:
1. Spaltkeil ganz nach unten fahren
2. Holzspalter ausschalten und Netzleitung
entfernen
3. Handschutzbleche zusammenklappen und mit
beiliegendem Expander (Abb. 2/Pos. 20) sichern.
4. Den Holzspalter am Transportgriff an die
gewünschte Position transportieren (Abb. 17).
Achtung! Der Holzspalter darf nur aufrecht
transportiert werden. Bei waagrechtem Transport
muss das Hydrauliköl abgelassen werden (Siehe
Kapitel 10)
Lagerung:
쎲Den Holzspalter nur in trockenen Räumen und in
aufrechter Position lagern
쎲Spaltkeil zum Lagern ganz nach unten fahren
9. Schärfen des Spaltkeils
1. Nach langer Betriebsdauer und falls erforderlich,
den Keil mit einer feinzahnigen Feile schärfen
und sorgfältig Grate oder flache Stellen an der
Kante entfernen.
Achtung!
Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, das
Gerät von der Stromversorgung trennen!
10. Wechsel des Hydrauliköls
Achtung ! Hydrauliköle werden beim Betrieb sehr
heiß. Lassen Sie das Gerät etwas abkühlen bevor
Sie mit dem Ölwechsel beginnen.
1. Stellen Sie sicher, dass der Spaltkeil komplett
eingefahren ist.
2. Entfernen Sie die Öleinfüllschraube (Abb.
12/Pos. 22)
3. Lockern Sie die Ölablassschraube (Abb. 18/Pos.
23) und stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 9l
Fassungsvermögen unter die Ölablassschraube.
4. Drehen Sie die Ölablassschraube mit der Hand
ganz heraus, so dass das Öl in das Gefäß fließt.
5. Wenn das gesamte Öl abgelaufen ist, reinigen
Sie die Ölablassschraube und schrauben Sie
diese wieder ein.
6. Stecken Sie einen Trichter in die Öffnung der
Öleinfüllschraube und füllen Sie 7 Liter
Hydrauliköl ein.
7. Säubern Sie den Ölmessstab an der
Öleinfüllschraube und kontrollieren Sie den
Ölstand indem Sie den Ölmessstab in die
Öffnung der Öleinfüllschraube einstecken. Der
Ölpegel muss sich zwischen den beiden
Markierungen L und H am Ölmessstab (Abb. 13)
befinden.
Achtung! Das Altöl muss gemäß den gültigen
Bestimmungen entsorgt werden.
Empfohlenes Hydrauliköl
Für den Hydraulikzylinder empfehlen wir die
folgenden Hydrauliköle:
SHELL TELLUS T22
ARAL VITAM GF22
MOBIL DTE11
BP Energol HLP-HM22
oder gleichwertiges
11. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden:
앬Typ des Gerätes
앬Artikelnummer des Gerätes
앬Ident- Nummer des Gerätes
앬Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 10

11
D
12. Fehlersuche
In der folgenden Tabelle sind Probleme, die bei der Nutzung des Holzspalters auftreten können und
empfohlene Abhilfemaßnahmen aufgeführt.
Problem Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme
Motor startet nicht Zuleitung stromlos
Falsches Versorgungskabel
Schalter defekt
Sicherung kontrollieren
Verlängerungskabel kontrollieren
5-polige Zuleitung verwenden
Kontaktieren Sie einen
autorisierten Fachhändler
Stamm wird nicht gespalten Stamm nicht richtig positioniert
Stamm überschreitet zulässige
Abmessungen
Keil schneidet nicht
Öl-Leck
Postitionieren Sie den Stamm
richtig
Reduzieren Sie die Stammgröße
Schärfen Sie den Keil. Entfernen
Sie Grate und Kerben vom Keil
Kontaktieren Sie einen
autorisierten Fachhändler
Der Stammschieber bewegt sich
ruckelnd oder mit starken
Vibrationen
Luft im Öl-Kreislauf Überprüfen sie den Ölstand.
Nachfüllen falls nötig.
Fall das Problem bestehen bleibt
wenden Sie sich an einen
autorisierten Fachhändler
Öl tritt am Zylinder oder an
anderen Punkten aus
Entlüftungsschraube während des
Betriebes nicht gelöst
Entlüftungsschraube während
Transport nicht festgezogen
Ölablassschraube nicht
festgezogen
Öldichtung abgenutzt
Entlüftungsschraube lösen
Entlüftungsschraube immer vor
Transport festziehen
Ölablassschraube festziehen
Kontaktieren Sie einen
autorisierten Fachhändler
Stammschieber bewegt sich nicht Drehrichtung des Motors falsch Motor sofort ausschalten.
Drehrichtung überprüfen, ggf.
ändern (Siehe Punkt 7.7)
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 11

Table of contents Page
1. Scope of use 13
2. Safety instructions and symbols used
13
3. Layout and items supplied 13
4. Assembly 13
5. Technical data 14
6. Recommended size of the trunks for splitting
14
7. Operation 14
8. Transport and storage 15
9. Sharpening the splitter 16
10. Changing the hydraulic oil 16
11. Ordering spare parts 16
12. Troubleshooting guide 17
12
GB
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 12

Packaging
The device is supplied in packaging to prevent its
being damaged in transit. This packaging is raw
material and can therefore be reused or can be
returned to the raw material system.
When using the equipment, a few safety
precautions must be observed to avoid injuries
and damage.
Read the operating instructions carefully and
comply with them. It is important to consult these
instructions in order to acquaint yourself with the
unit, its proper use and safety regulations.
Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times.
If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions as well.
We cannot accept any liability for damage or
accidents which arise due to a failure to follow
these instructions.
1. Scope of use
The wood splitter is designed for splitting wood with
maximum lengths of 590/850/1350 mm and a
maximum diameter of 400 mm. Please note that our
equipment has not been designed for use in
commercial, trade or industrial applications. Our
warranty will be voided if the equipment is used in
commercial, trade or industrial businesses or for
equivalent purposes.
2. Safety instructions and symbols
used
The applicable safety instructions and explanations
of the symbols on the device are set out in the
enclosed booklet.
3. Layout and items supplied (Fig. 1-2)
1. Splitter
2. Trunk support
3. Hand guards
4. Control lever
5. Trunk support holder
6. Supporting foot
7. Wheels
8. Switch/plug combination
9. Motor
10. Transport handle
11. Trunk holding plates
12. Star screw for adjusting the splitter height
13. Trunk table
14. Axle
15. Washers for axle
16. Securing split pins for axle
17. 2x sets of screws for fitting the hand guards
18. 4x washers for fitting the hand guards
19. 2x nuts for fitting the hand guards
20. Expander
4. Assembly
4.1 Fitting the wheels (Fig. 3-4)
Guide the axle (Fig. 3/Item 14) through the holes
provided for it at the bottom on the rear of the wood
splitter (Fig. 3). Slide a washer (Fig. 3/Item 15) over
the axle on either side of the wheel (Fig. 3/Item 7) and
secure the parts with a securing split pin (Fig. 4/Item
16).
4.2. Fitting the control lever and hand guards
(Fig. 5-7)
Fig. 5 shows the assembly holes (Fig. 5/Item 21) for
the control lever. Place the control lever in position in
line with the assembly holes. Make sure that the
trigger lever (Fig. 6/Item 24) is correctly positioned.
Insert one screw (Fig. 6/Item 17) with washer (Fig.
6/Item 18) through each of the assembly holes from
above and fit a washer (Fig. 7/Item 18) and self-
locking nut (Fig. 7/Item 19) from below. In order to
ensure that the control lever remains mobile, avoid
over-tightening the nuts.
4.3. Fitting the star screw for adjusting the
splitter height (Fig. 8)
Screw in the star screw (Fig. 8/Item 12) in accordance
with Fig. 8 and tighten.
4.4. Fitting the trunk support (Fig. 9)
Guide the trunk support (Fig. 9/Item 2) into the
bracket (Fig. 9/Item 5) from the front. Make sure that
trunk support is tightly against the wood splitter, as
shown in Fig. 9, and that the bracket (Fig. 9/Item 5) is
tightly against the recess provided for it in the trunk
support.
4.5. Height adjustment
You can use the trunk support as described in 4.4 for
splitting material with lengths of up to 590 mm. The
trunk table (Fig. 1/Item 13) is designed for supporting
material for splitting which has lengths of up to 850
mm. For splitting material with lengths of up to 1,350
mm, simply fold the trunk table away. To do so, press
13
GB
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 13

the locking lever down as shown in Fig. 10 and swing
the trunk table away to the left (Fig. 11). In addition,
you can also limit the lifting height of the splitter. To
do so, turn the machine off and slacken the star
screw (Fig. 8/Item 12) by 2-3 turns, then raise the limit
bar to the required height and affix in position by
tightening the star screw (Fig. 8/Item 12).
4.6. Checking the level of the hydraulic oil
Remove the oil filler/gauge screw (Fig. 12/Item 22).
Clean the oil dipstick at the oil filler screw and check
the oil level by inserting the dipstick into the opening
in the oil filler screw. The oil level must be between
the two marks L and H on the oil dipstick (Fig. 13). To
top up or change the oil, please refer to section 10.
5. Technical data
Voltage: 400 V ~ 50 Hz
Power rating: 3800 W S6 40%
Idle speed: 1440 min-1
Protection type: IP 54
Max. splitting force: 10 t
Splitting lift: 550 mm
Splitting speed
Downwards: 4.5 m/s
Upwards: 12.5 m/s
Trunk diameter: 120 – 400 mm
Trunk length: 150 – 1,350 mm
Oil quantity: 7 l
Weight: 212 kg
6. Recommended size of the trunks for
splitting
Trunk holding capacity:
120-400 mm (diameter) x 150-1350 mm (length)
1. The trunk diameters given above are indicative
only.
Thin pieces of wood can be very difficult to split if
they contain knot holes or have very tough fibers.
On the other hand, it may be possible to split
thicker pieces of wood if they have smooth and
loose fibers.
2. Never attempt to force the wood splitter to split
excessively hard pieces of wood under cylinder
pressure for more than 5 seconds. Overheated
oil under pressure may cause damage to the
machine. It is very important that you stop the
machine if the wood splitter fails to split the wood
at the first attempt. Then turn the trunk through
90° and attempt to split it again. If the wood still
fails to split this means that it is too hard for the
capacity of the machine and must be removed to
avoid damaging the wood splitter.
7. Operation
1. Plan your work area. To work in safety and
save yourself a lot of effort, plan your work area
in advance. Position the trunks where they are
easy to reach. Allocate an area for stacking the
split wood or load it onto a wheelbarrow or other
means of transportation positioned to one side.
2. Prepare the trunks for splitting. This splitter
can hold trunks with a maximum length of 1350
mm and a maximum diameter of 400 mm. If you
cut branches or large logs, never cut any lengths
which exceed those specified. Never attempt to
split fresh trunks. Dried timber which has been in
storage is much easier to split than fresh (moist)
wood and will not stick so often.
3. Lay out the power cable. Make sure that you
have a suitable socket outlet available and, if
necessary, a suitable extension cable.
4. Stand the splitter securely in an upright
position. The wood splitter may only be placed
on a firm, flat surface. We recommend that you
use a concrete or paved surface and that you
chock the wheels. The wood splitter may only be
operated at ground level. Do not place any
material under the wood splitter to adjust the
height of the machine or to attempt to improve its
stability. If the wood splitter is on an angle and/or
wobbly, move it to a different location. Do not
operate the machine on soft surfaces such as a
lawn or gravel since the machine could sink or tip
over during operation.
5. Ventilating. The oil filler screw (Fig. 12/Item 22)
must always be undone during operation to
ensure that the machine operates correctly.
Unscrew the oil filler screw by 8-10 turns before
you start the machine and then tighten it again
after using the wood splitter.
6. Place the trunk in the wood splitter. Only
wood that has flat edges can be split in the
machine. Position the trunk you wish to split
vertically and centrally on the trunk support so
that the splitter is over the center of the trunk.
Adjust the trunk holding plates using the knurled
screws so that the trunk can be held perfectly.
Never attempt to split a piece of wood that is not
secure, to split it at an angle or to split wood with
14
GB
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 14

angled edges. This can result in injury to the user
and damage to the machine.
7. Two-hand operation. Open the ON/OFF switch
by pressing the locking button (Fig. 14/Item A)
and lifting up the cover and then switching on the
wood splitter with the green switch (Fig. 14/Item
I).
Important! Check whether the motor turns in the
direction of rotation shown embossed in the motor
housing (Fig. 1/Item 9). If this should not be the case,
switch off the machine immediately and change the
direction of rotation by turning the phase converter
through 180° (Fig. 15/Item 25). Then repeat the
above check.
Move the cover over the ON/OFF switch (Fig. 14)
during operation to ensure that the Emergency Stop
function is active. Wait a few seconds whilst the
electric motor gets up to speed and the required
pressure builds up in the hydraulic pump. The
machine is ready for use when the splitter is fully
extended.
Proceed as follows to split the trunk
Press the control levers together so that the
trunk you wish to split is held secured by the
trunk holding plates (Fig. 16)
Now push the two control levers down at the
same time (Fig. 16). The splitter moves
downwards and presses the wood you wish to
split against the trunk support, splitting it as it
does so. When the trunk has been split, release
the control levers and the splitter will move
upwards again.
Important! Continue to hold the split wood with the
trunk holding plates. It may be that long pieces of
wood will not be split completely and will therefore
move upwards with the splitter. These pieces of wood
must therefore be split in several stages. You can
start, for example, with the trunk table (Fig. 4.5)
folded away, continue by splitting the wood with the
trunk table folded out and then finish splitting the
wood with the trunk support fitted (see 4.4).
Switch off the machine at the red OFF switch (Fig. 14
/ Item 0) after completing the work or to adjust the
trunk support.
Important!
If the trunk fails to split immediately, never
attempt to force it to split by maintaining the
pressure for more than a few seconds. This may
damage the machine. It is far more advisable to
try and reposition the trunk on the splitter or to
remove the trunk altogether and place it to one
side.
8. Stack while you are working. By doing this you
will make sure that you have a safe area in which
to work because you will keep it clear of
obstacles and prevent any risk of tripping over or
of the power cable becoming damaged.
9. Do not forget to retighten the ventilation
screw (Fig. 13/Item 22) when you have
finished your splitting work.
Releasing a jammed trunk
1. Retract the splitter fully.
2. Position a wedge-shaped piece of wood on the
trunk support.
3. Move the splitter downwards. The jammed trunk
will be pushed forward by the wedge-shaped
piece of wood.
4. Repeat this process with larger and larger
wedges until the jammed is released.
Important!
Never hammer against the stuck trunk or place
your hands anywhere near the trunk when trying
to release it.
NEVER ASK ANYONE ELSE TO HELP WHEN
TRYING TO RELEASE A TRUNK WHICH HAS
BECOME STUCK.
NEVER ATTEMPT TO RELEASE THE TRUNK
BY HITTING IT WITH A TOOL.
8. Transport and storage
Transport
1. Move the splitter as far downwards as possible
2. Switch off the wood splitter and disconnect the
mains lead
3. Fold the hand guards together and secure with
the supplied expander (Fig. 2/Item 20).
4. Transport the wood splitter using the transport
handle in the required position (Fig. 17)
Important. The wood splitter may only be
transported in an upright position. If it is transported
in a horizontal position, the hydraulic oil must be
drained (see section 10)
Storage
Only store the wood splitter in dry rooms and in
an upright position
Move the splitter as far downwards as possible
for storage
15
GB
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 15

9. Sharpening the wedge
1. Once it has been in use for some time, or as and
when necessary, you should sharpen the wedge
with a fine-toothed file and carefully remove any
burrs or flat areas on the edge.
Important!
Always disconnect the device from the power supply
before starting any maintenance work!
10. Changing the hydraulic oil
Important! Hydraulic oil gets very hot during
operation. Always allow the machine to cool
down for a while before you start to change the
oil.
1. Make sure that the splitter is fully retracted.
2. Remove the oil filler screw (Fig. 12/item 22).
3. Undo the oil drain screw (Fig. 18/item 23) and
place a vessel with a capacity of at least 6 liters
under the oil drain screw.
4. Remove the oil drain screw fully by hand so that
the oil drains into the vessel.
5. When all the oil has drained, clean the oil drain
screw and screw it back into position.
6. Place a funnel in the opening in the oil filler
screw and pour in 2.5 – 4 liters of hydraulic oil.
7. Clean the oil dipstick at the oil filler screw and
check the oil level by inserting the dipstick into
the opening in the oil filler screw. The oil level
must be between the two marks on the oil
dipstick (Fig. 13).
Recommended hydraulic oil
We recommend that you use one of the following
makes of hydraulic oil for the hydraulic cylinder:
SHELL TELLUS T22
ARAL VITAM GF22
SP ENGERGOL HCP22
MOBIL DTE11
or an alternative of the same quality
11. Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
앬Type of machine
앬Article number of the machine
앬Identification number of the machine
앬Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
16
GB
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 16

17
GB
Problem Probable cause Remedy
Motor fails to start No power from power supply.
Incorrect power cable.
Defective switch.
Check the fuse.
Check the extension cable.
Use a 5-pole power cable.
Contact an authorized dealer.
Trunk fails to split Trunk is incorrectly positioned
Trunk exceeds permitted
dimensions
Wedge fails to cut
Oil leak
Position the trunk correctly
Reduce the size of the trunk
Sharpen the wedge. Remove
burrs and nicks from the wedge
Contact an authorized dealer
The trunk pusher moves jerkily or
with excessive vibrations
Air in the oil circuit Check the oil level.
Top up if necessary.
If the problem remains, contact
an authorized dealer.
Escaping oil from the cylinder or
other point.
Ventilation screw not unscrewed
during operation.
Ventilation screw not screwed tight
during transportation
Oil drainage screw not screwed
tight
Oil seal is worn
Unscrew the ventilation screw
Always tighten the ventilation
screw before transporting
Tighten the oil drainage screw
Contact an authorized dealer
The trunk pusher does not move Incorrect direction of rotation of
motor.
Switch off the machine
immediately.
Check the direction of rotation and
change if necessary (see section
7.7).
12. Troubleshooting
The following table describes the possible problems which may arise when you use the wood splitter and
provides recommended remedial measures for dealing with them.
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 17

Índice de contenidos: Página
1. Campo de aplicación 19
2. Instrucciones de seguridad y símbolos 19
3. Descripción del aparato y volumen de entrega 19
4. Montaje 19
5. Características técnicas 20
6. Tamaño recomendado de los troncos a partir 20
7. Servicio 20
8. Transporte y almacenamiento 21
9. Como afilar la cuña 22
10. Cambio del aceite hidráulico 22
11. Pedido de piezas de recambio 22
12. Localización de averías 23
18
E
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 18

Embalaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar sufrir
lesiones o daños.
Es preciso observar atentamente estas
instrucciones de uso, así como sus advertencias.
Utilizar este manual para familiarizarse con el
aparato, su uso correcto y las disposiciones de
seguridad pertinentes.
Guardar esta información cuidadosamente para
poder consultarla en cualquier momento.
En caso de entregar el aparato a terceras
personas, será preciso entregarles, asimismo, el
manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual ni las instrucciones de seguridad.
1. Campo de aplicación
La hendidora de troncos ha sido diseñada para partir
madera con longitudes máximas de 590/850/1350
mm y un diámetro máx. de 400 mm. Es preciso tener
en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
2. Instrucciones de seguridad y
símbolos
Consultar las normas correspondientes de seguridad
y la explicación de los símbolos del aparato en el
folleto adjunto.
3. Descripción del aparato y volumen
de entrega (fig. 1/2)
1. Cuña abridora
2. Apoyo del tronco
3. Chapas para protección de manos
4. Palanca de accionamiento
5. Soporte de apoyo del tronco
6. Pata de apoyo
7. Ruedas
8. Combinación enchufe-interruptor
9. Motor
10. Empuñadura para transporte
11. Chapas de retención del tronco
12. Tornillo estrella para regular la altura de la cuña
abridora
13. Mesa de apoyo para el tronco
14. Eje de rueda
15. Arandelas para eje de rueda
16. Pasadores de aletas de seguridad para eje de
rueda
17. 2 tornillos para montaje de la chapa de protección
de manos
18. 4 arandelas para montaje de la chapa de
protección de manos
19. 2 tuercas para montaje de la chapa de protección
de manos
20. Expansor
4. Montaje
4.1 Montaje de las ruedas (fig. 3-4)
Introducir el eje de rueda (fig. 3/pos. 14) a través de
los agujeros que se encuentran abajo en la parte
posterior de la hendidora (fig. 3). Colocar una
arandela en el eje (fig. 3/pos. 15) delante y detrás de
cada rueda (fig. 3/pos. 7) y asegurarlas con
pasadores de aletas de seguridad (fig. 4/pos. 16).
4.2. Montaje de la palanca de accionamiento y de
las chapas para la protección de manos (fig. 5-7)
La figura 5 muestra las perforaciones para el montaje
(fig. 5/pos. 21) de la palanca de accionamiento.
Colocar la palanca de accionamiento de forma que
coincida con las perforaciones. Asegurarse de que la
palanca de activación esté bien colocada (fig. 6/pos.
24). Introducir desde arriba un tornillo (fig. 6/pos. 17)
con arandela (fig. 6/pos. 18) en cada perforación de
montaje y colocar, debajo de cada uno, una arandela
(fig. 7/pos. 18) y una tuerca autorroscante (fig. 7/pos.
19). Apretar dichas tuercas de forma que la palanca
de accionamiento justo se pueda mover.
4.3. Montaje del tornillo estrella para regular la
altura de la cuña abridora (fig. 8)
Atornillar y apretar el tornillo estrella (fig. 8/pos. 12)
según se indica en la fig. 8.
4.4. Montaje del apoyo del tronco (fig. 9)
El apoyo del tronco (fig. 9/pos. 2) se introduce desde
delante en la suspensión prevista (fig. 9/pos. 5).
Asegurarse de que el apoyo del tronco esté bien
colocado en el aparato, según ilustra la fig. 9, y que la
suspensión (fig. 9/pos. 5) se haya introducido en el
alojamiento del apoyo.
19
E
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 19

4.5. Ajuste en altura
El apoyo del tronco se puede utilizar para material a
cortar de hasta 590 mm de longitud, según se indica
en el punto 4.4. La mesa de apoyo para troncos (fig.
1/pos. 13) sirve para soportar material a cortar de
hasta 850 mm. Para material de hasta 1350 mm de
longitud simplemente se puede plegar la mesa. Para
ello, presionar la palanca de enganche según se
muestra en la fig. 10 y plegar hacia la izquierda la
mesa (fig. 11). Asimismo se puede limitar la altura de
carrera de la cuña abridora. Para ello, simplemente
desconectar la máquina, soltar unas 2 ó 3 vueltas el
tornillo estrella (fig. 8/pos. 12) y tirar de la barra
limitadora hasta la altura deseada; para fijarla,
apretar de nuevo el tornillo estrella (fig. 8/pos. 12).
4.6. Controlar el nivel del aceite hidráulico
Retirar el tornillo de control o el de llenado de aceite
(fig. 12/pos.22). Limpiar la varilla del nivel de aceite
en el tornillo para el llenado de aceite y controlar el
nivel introduciendo la varilla en el orificio del tornillo.
El nivel de aceite debe hallarse entre las dos marcas
L y H (fig. 13). Observar el punto 10 a la hora de
rellenar o cambiar el aceite.
5. Características técnicas
Tensión de red: 400 V ~ 50 Hz
Consumo: 3800 W S6 40%
Velocidad en vacío: 1440 min-1
Tipo de protección: IP 54
Fuerza de corte máx.: 10 t
Altura de corte: 550 mm
Velocidad de corte
Hacia abajo: 4,5 m/s
Hacia arriba: 12,5 m/s
Diámetro del tronco: 120-400 mm
Longitud del tronco: 150-1350 mm
Cantidad de aceite: 7 l
Peso: 212 kg
6. Tamaño recomendado de los
troncos a partir
Capacidad para alojar troncos:
120-400 mm (Ø) x 150-1350 mm
1. El diámetro del tronco es meramente indicativo.
La madera delgada puede ser difícil de partir si
presenta nudos de rama o es de fibrosidad dura.
Por otra parte, una madera más gruesa también
puede partirse si sus fibras son lisas y más
sueltas.
2. A la hora de partir madera excesivamente dura,
no forzar la hendidora con la presión de cilindro
más de 5 segundos. El aceite sobrecalentado
puede dañar la máquina bajo presión. Si la
hendidora no partió el tronco al primer intento,
será imprescindible detener la máquina y
después de girar el tronco en 90º, volver a
intentarlo. Si la madera sigue sin poder partirse
es debido a que la dureza de la madera es
superior a la potencia de la máquina. A tal
efecto, retirar la madera a fin de evitar ocasionar
daños en la máquina.
7. Servicio
1. Organizar la zona de trabajo. Organizando
previamente la zona de trabajo podrá trabajar de
forma segura y ahorrando esfuerzo. Colocar los
troncos en el lugar al que se pueda acceder más
fácilmente. Elegir un lugar para apilar la madera
cortada o cargarla en una carreta colocada cerca
o en otro soporte/carro.
2. Preparar los troncos para partir. Esta
hendidora aloja troncos con longitudes máx. de
1350 mm y diámetros máx. de 400 mm. Al cortar
ramas o realizar grandes cortes, no partir nunca
una longitud mayor de la indicada. No intentar
partir troncos verdes. Los troncos secos y
almacenados se cortan con mayor facilidad y no
se atascan con tanta frecuencia como la madera
verde (mojada).
3. Colocar el cable de red. Colocar una toma de
corriente adecuada y, en caso necesario,
también una alargadera.
4. Colocar la hendidora de forma segura.
Colocar la hendidora de troncos solo sobre una
base sólida y plana. Se recomienda elegir una
base de hormigón o adoquines y bloquear las
ruedas con cuñas. Utilizar la hendidora de
troncos sólo a la altura del suelo. No colocar
ningún material por debajo de la hendidora de
troncos para modificar la altura del aparato o
para intentar aumentar la estabilidad. Si la
hendidora está inclinada o se tambalea,
colocarla en otro lugar. No está permitido utilizar
la hendidora sobre una base blanda como
césped o gravilla puesto que el aparato se
puede hundir o volcar durante su
funcionamiento.
5. Purga de aire. Para asegurar que el aparato
funciona correctamente, el tornillo para el llenado
20
E
Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other EINHELL Log Splitter manuals
Popular Log Splitter manuals by other brands

Champion Power Equipment
Champion Power Equipment 92251-1 owner's manual

AWD
AWD AWD052C instruction manual

Clarke
Clarke LOGBUSTER V6 Operation & maintenance instructions

White Outdoor
White Outdoor 24AA570H190 Operator's manual

Scheppach
Scheppach hs 1200b Translation from the original instruction manual

Productos McLand
Productos McLand GARLAND CHOPPER 452 ZE Series instruction manual

Ariens
Ariens 27-Ton Log Splitter manual

Gude
Gude GHS 370/4TE Translation of the original instructions

King Canada
King Canada KC-5LSN instruction manual

Scheppach
Scheppach hs 800s Translation from the original instruction manual

YARDMAX
YARDMAX YS2565 Operator's manual

Grizzly
Grizzly H6239 instruction sheet