EINHELL BSG 135 Set User manual

BSG 135 Set; EX; UK
Grinding and Engraving Tool Artikel-Nr.: 4419174
Ident-Nr.: 01014

Komponenten / Ersatzteile
Position Artikel-Nr. Beschreibung
1 441917001006 nut
2 441917001008 fix pin
5 441917001011 screw 2,9 x 16
16 441917001002 carbon brush (pair)
21 441917001003 electronic
24 441917001 switch DZKA3 6A 250V 5E4
901 441917001004 rotor with stator

Art.-Nr.: 44.191.70 I.-Nr.: 01013
Bedienungsanleitung
Schleif- und Gravur-Set
Operating Instructions
Grinding and Engraving Set
Mode d’emploi
Kit de ponçage et de gravure
Gebruiksaanwijzing
Slijp- en graveerset
Istruzioni per l’uso
Set per smerigliare e incidere
Betjeningsvejledning
Slibe- og gravørsæt
Instrukcja obsługi
Komplet do szlifowania i grawerowania
Használati utasítás
Csiszoló - és gravur - szet
Upute za uporabu
Komplet za brušenje i graviranje
Uputstvo za upotrebu
âeona ‰lajferica
BSG 113355
SCG
®
Anleitung BSG 135 SPK1 06.06.2006 9:06 Uhr Seite 1

2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de
veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich.
Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati
utasítást és a biztonsági utasításokat.
Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
SCG
Anleitung BSG 135 SPK1 06.06.2006 9:06 Uhr Seite 2

22
11
3355
44
씈
씉
씉
씋
쐅
쐅
쐅씊
쐈
쐉
-
+
-
+
3
Anleitung BSG 135 SPK1 06.06.2006 9:06 Uhr Seite 3

SICHERHEITSHINWEISE
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet-
zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und
beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät
benutzen.
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
– Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
– Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen
aus. Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für
gute Beleuchtung. Benützen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder
Gasen.
3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
– Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkörpern, Herden,
Kühlschränken.
4. Halten Sie Kinder fern!
– Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug
oder Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem
Arbeitsbereich fern.
5. Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
– Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenem,
verschlossenem Raum aufbewahrt werden.
6. Überlasten Sie Ihre Werkzeuge nicht
– Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
7. Benützen Sie das richtige Werkzeug
– Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge
oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten.
Benützen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke und
Arbeiten, wofür Sie nicht bestimmt sind; zum
Beispiel benützen Sie keine Handkreissäge, um
Bäume zu fällen oder Äste zu schneiden.
8. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
– Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sie können von beweglichen Teilen erfaßt werden.
Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und
rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie
bei langen Haaren an Haarnetz.
9. Benützen Sie eine Schutzbrille
– Verwenden Sie eine Atemmaske bei
stauberzeugenden Arbeiten.
10. Zweckentfremden Sie nicht das Kabel
– Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel, und
benützen Sie es nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten.
11. Sichern Sie das Werkstück
– Benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es
ist damit sicherer gehalten als mit ihrer Hand und
ermöglicht die Bedienung der Maschine mit beiden
Händen.
12. Überdehnen Sie nicht Ihren Standbereich
– Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
13. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
– Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um
gut und sicher zu arbeiten.
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die
Hinweise für Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie
regelmäßig den Stecker und das Kabel, und lassen
Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten
Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie
Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie
beschädigte. Halten Sie Handgriffe trocken und frei
von Öl und Fett.
14. Ziehen Sie den Netzstecker
– Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim
Werkzeugwechsel, wie zum Beispiel Sägeblatt,
Bohrer und Maschinenwerkzeugen aller Art.
15. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
– Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
– Tragen Sie keine an das Stromnetz
angeschlossenen Werkzeuge mit dem Finger am
Schalter. Vergewissern Sie sich, daß der Schalter
beim Anschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist.
17. Verlängerungskabel im Freien
– Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
18. Seien Sie stets aufmerksam
– Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig
vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie
unkonzentriert sind.
19. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen
– Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs die
Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile
sorgfältig auf ihre einwandfreie und
bestimmungsgemäße Funktion überprüfen.
Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile in
Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
montiert sein und alle Bedingungen des Gerätes zu
gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollen
sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt
repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts
anderes in den Betriebsanleitungen angegeben ist.
Beschädigte Schalter müssen bei einer
Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benützen
Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter
nicht ein- und ausschalten läßt.
20. Achtung!
– Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benützen Sie nur
Zubehör und Zusatzgeräte, die in der
Bedienungsanleitung angegeben oder vom
Werkzeug-Hersteller empfohlen oder angegeben
werden. Der Gebrauch anderer als der in der
Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenen
Einsatzwerkzeuge oder Zube-höre kann eine
persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
21. Reparaturen nur vom Elektrofachmann
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden, andernfalls können Unfälle für
den Betreiber entstehen.
22. Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an
– Wenn Vorrichtungen zum Anschluß von Staubab-
saugeinrichtungen vorhanden sind, überzeugen Sie
sich, daß diese angeschlossen und benutzt werden.
23. Geräusch
– Das Geräusch dieses Elektrowerkzeuges wird
nach ISO 3744, NFS 31-031 (84/537/EWG)
gemessen. Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85
dB (A) überschreiten. In diesem Fall sind Schall-
schutzmassnahmen für den Bedienenden
erforderlich.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
4
D
Anleitung BSG 135 SPK1 06.06.2006 9:06 Uhr Seite 4

5
D
Das Schleif- und Gravurset ist zum Bohren,
Schleifen, Entgraten, Polieren, Gravieren, Schnei-
den, Fräsen, Reinigen von Holz, Metall und
Kunststoffen im Modellbau, Werkstatt und Haus-
halt ausgelegt. Verwenden Sie das Werkzeug und
das Zubehör nur für die beschriebenen Anwend-
ungen.
1. Lieferumfang (Abb. 1)
1 Antriebseinheit
2 Kunststoffkoffer
3 flexible Welle
4 Schraubstock
5 Teleskopstativstange
6 Satz Zubehörteile
2. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ˜50 Hz
Leerlaufdrehzahl n0: 10.000 - 35.000 min-1
Spannbereich: 3,2 mm
Gerätegewicht (o. Verp.) 0,61 kg
Schalldruckpegel: 73,4 dB(A)
Schalleistungspegel: 86,4 dB(A)
Vibration aw: 3,5 m/s2
Schutzisoliert II / 쓑쓑
3. Gerätebeschreibung (Abb. 2)
1 Ein/Aus-Schalter
2 Drehzahlregler
3 Bohrfuttermutter
4 Arretierknopf für Bohrfutter
4. Inbetriebnahme
앬Stellen Sie sicher, daß die Antriebseinheit ausge-
schaltet ist.
앬Vergleichen Sie, ob die auf dem Datenschild an-
gegebene Netzspannung mit der vorhandenen
Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie nun
den Stecker des Multischleifers in die Steckdose.
Verwendung des Statives (Abb. 5)
앬Bringen Sie das Stativ an einer Werkbank an
앬Das Stativ ist Höhenverstellbar und kann wie in
Abb. 5 gezeigt verstellt werden.
앬Der Multischleifer kann nun am Stativ eingehängt
werden.
Einsetzen der verschiedenen Werkzeuge (Abb. 2)
Vor dem Einsetzen der Werkzeuge (und vor jedem
Werkzeugwechsel) die Antriebseinheit ausschalten
und den Netzstecker ziehen.
1. Drücken Sie den Arretierbolzen (4) und drehen
Sie das Bohrfutter, bis der Bolzen einrastet
2. Lösen Sie nun die Bohrfuttermutter (3).
3. Das gewünschte Werkzeug bis zum Anschlag in
die Spannhülse einsetzen und die Bohrfutter-
mutter (3) festschrauben.
Ein/Aus-Schalter, Drehzahlregler (Abb. 2)
Schalten Sie die Antriebseinheit mit dem Netz-
schalter (1) ein. Die gewünschte Drehzahl können
Sie am Regler (2) einstellen.
Die richtige Drehzahl ist vom eingesetzten Werkzeug
und vom dem zu bearbeitenden Material abhängig.
Arbeitshinweise
앬Üben Sie nur mäßigen Druck auf das zu bear-
beitende Werkstück aus, damit dieses mit gleich-
bleibender Drehzahl bearbeitet werden kann.
앬Starker Druck beschleunigt den Arbeitsvorgang
nicht sondern führt zum Abbremsen bzw. Still-
stand der Antriebseinheit und somit zur Überlast-
ung des Motors.
앬Kleine Werkstücke sind zur eigenen Sicherheit
mit einer Schraubzwinge oder einem Schraub-
stock zu sichern
Hinweise zur Drehzahleinstellung
앬kleine Fräser/Schleifstifte: hohe Drehzahl
앬große Fräser/Schleifstifte: niedrige Drehzahl
앬Feinarbeiten/Gravieren: Antriebseinheit wie einen
Kugelschreiber halten
앬Grobarbeiten: Antriebseinheit wie einen Hammer-
stiel halten
Verwendung der flexiblen Welle (Abb. 4)
앬Schrauben Sie den Ring vorne am Gerät ab
앬Montieren Sie die flexible Welle am Multischleifer
dabei die Innenachse (1) in das Bohrfutter (2)
einsetzen und dieses festziehen.
앬Schrauben Sie nun den Ring (3) am Multi-
schleifer fest.
Anleitung BSG 135 SPK1 06.06.2006 9:06 Uhr Seite 5

6
D
5. Wartung und Pflege
Um die Lebensdauer des Werkzeuges zu ver-
längern, sollte dieses stets nach dem Gebrauch
sorgfältig gereinigt werden. Verwenden Sie keine
Lösemittel zur Reinigung.
Achtung!
Wegen der Gefahr von Personen- und Sachschä-
den reinigen Sie das Produkt nie mit fließendem
Wasser, insbesondere nicht unter Hochdruck.
6. Zubehör (Abb. 3)
1 Schleifwalze
2 Aufsätze für Schleifwalze
3 HSS-Bohrer
4 Abziehstein
5 Spanndorn für Schleif- und Trennscheiben
6 Trennscheiben
7 Schleifblätter
8 Schleifscheibe
9 Halter für Filzpolierteller
10 Filzpolierscheiben
11 Schleifstifte
12 Gravierstift
13 Spannhülse
14 Bürsten
15 Bohrfutterschlüssel
16 Fräser
Trennscheiben: Zum Schneiden von Metallen
und Kunststoffen. Dazu die
Trennscheibe auf den Spann-
dorn befestigen.
Gravierstifte: Zum Gravieren von Glas und
Metall zur Dekoration und Kenn-
zeichnung.
Schleifstifte: In unterschiedlichen Schleifkopf-
formen. Zum Schleifen und Ent-
graten von Metall und Kunst-
stoff.
HSS-Bohrer: Für Bohrarbeiten an Buntmetall,
Holz, Kunststoff und Leiter-
platten.
Schleifscheibe: Zum Reinigen und Schärfen von
Messern und Werkzeugen. Dazu
die Schleifscheibe auf den
Spanndorn befestigen.
Schleifblatt: Zum Schleifen und Entgraten
von Holz und Kunststoffen
Polierfilz: Zum Polieren von Messing,
Zinn, Kupfer, usw. Auch in Ver-
bindung mit Polierpasten.
Abziehstein: Zum Schärfen von Werkzeugen
Bürsten: Zum Reinigen von Stein, Metall,
Alu, usw.
Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
앬Typ des Gerätes
앬Artikelnummer des Gerätes
앬Ident- Nummer des Gerätes
앬Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-
gmbh.info
Anleitung BSG 135 SPK1 06.06.2006 9:06 Uhr Seite 6

SAFETY INFORMATION
Caution! When using electric tools it is
imperative to take the following basic safety
precautions in order to reduce the risk of electric
shock, injury and fire. Read and take note of
these instructions before you use this tool.
1. Keep your work area tidy
- An untidy work area invites accidents.
2. Check the working conditions
- Do not expose electric tools to rain. Never use
electric tools in damp or wet locations. Make
sure there is good lighting. Do not use electric
tools near flammable liquids or gases.
3. Guard against electric shock
- Avoid body contact with earthed components
such as pipes, radiators, cookers, refrigerators.
4. Keep children away!
- Do not allow other persons to touch the tool or
cable. Keep all persons out of your work area.
5. Store tools in a safe place
- When tools are not in use they should be stored
in a dry, locked room out of children’s reach.
6. Do not overload your tools
- Tools work better and safer when used within
their quoted capacity range.
7. Use the right tool
- Never use tools or attachments with insufficient
power for the job in hand. Never use tools on
jobs for which they were not intended. For
example, do not use a hand-held circular saw to
cut down trees or lop off branches.
8. Wear suitable work clothes
- Do not wear loose clothing or jewelry as they
may get caught in moving parts. Rubber gloves
and non-slip shoes are recommended when
working outdoors. Wear a hair net if you have
long hair.
9. Wear safety goggles
- and use a dust mask when working on dusty
jobs.
10. Do not mis-use the cable
- Do not carry the tool by its cable or pull on the
cable to remove the plug from the socket-outlet.
Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
11. Secure your workpiece
- Use clamps or a vise to hold the workpiece
securely. This is safer than using your hand and
will enable you to operate the machine with both
hands.
12. Don’t overreach
- Avoid abnormal working postures. Make sure
you stand squarely and keep your balance at all
times.
13. Look after your tools
- Keep your tools sharp and clean for better and
safer performance. Follow the instructions for
maintenance work and for changing any
attachments. Check the plug and cable regularly
and, if damaged, have them replaced by an
authorized specialist. Check the extension cable
regularly and replace it if damaged. Keep
handles dry and free from oil and grease.
14. Always pull out the power plug
- when the tool is not being used, before carrying
out any maintenance work and when changing
attachments such as blades, bits and cutters of
any kind.
15. Remove adjusting keys and wrenches
- Make sure that all keys and adjusting wrenches
are removed from the tool before switching it on.
16. Avoid unintentional starting
- Never carry a tool with your finger on the switch
if it is connected to the power supply. Make sure
that the switch is in OFF position when inserting
the power plug.
17. When using an extension cable outdoors
- check that it is approved for outdoor duty and is
marked accordingly.
18. Be alert at all times
- Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the tool if your mind is not
on your work.
19. Check the tool for damage
- Each time before re-using the tool, carefully
check that the guards or any slightly damaged
parts are working as intended. Check that the
moving parts are in good working order, that they
do not jam, and that no parts are damaged.
Make sure that all parts are fitted correctly and
that all other operating conditions are properly
fulfilled.
Unless otherwise stated in the operating
instructions, damaged guards and parts have to
be repaired or replaced by an authorized service
center. Never use any tool if its switch cannot be
turned off and on.
20. Important!
- For your own safety, use only accessories and
attachments which are listed in the operating
instructions or recommended or listed by the tool
manufacturer. The use of any accessory or
attachment other than those recommended in
the operating instructions or catalogue may
involve a risk of injury for you personally.
7
GB
Anleitung BSG 135 SPK1 06.06.2006 9:06 Uhr Seite 7

8
GB
21. Have repairs carried out only by a qualified
electrician
- This electric tool complies with the pertinent
safety regulations. Repairs are to be carried out
only by a qualified electrician or the user may
suffer an accident.
22. Connect up a vacuum extraction system
- If there are provisions for connecting up a
vacuum extraction system, make sure that such
a system is fitted and in use.
23. Noise
- The noise level of this electric tool is measured
in accordance with ISO 3744 and NFS 31-031
(84/537/EEC). Noise at the workplace may
exceed 85 dB(A). In this case, the operator must
wear ear-muffs or similar.
Keep these safety instructions in a safe place.
The Grinding and Engraving Set is designed to
perform drilling, grinding, deburring, polishing,
engraving, cutting, milling and cleaning jobs on
wood, metal and plastic in model-making,
workshop and household applications. Use the
tool and accessories only for those applications
described.
1. Items supplied (Fig. 1)
1 Drive unit
2 Plastic case
3 Flexible shaft
4 Vice
5 Telescopic stand rod
6 Set of accessory parts
2. Technical data
Operating voltage of the drive unit: 230V ~ 50 Hz
Idle speed n0: 10,000 - 35,000 min-1
Clamping range: 3.2 mm
Weight of tool (without packing): 0.61 kg
Sound pressure level: 73.4 dB(A)
Sound power level: 86.4 dB(A)
Vibration aw: 3.5 m/s2
Totally insulated II / 쓑
3. Description
1 On/Off switch
2 Speed regulator
3 Drill chuck nut
4 Button catch for drill chuck
4. Using the tool for the first time
앬Make sure that the drive unit is switched off.
앬Check that the mains voltage specified on the
rating plate of the power supply unit is the same
as your mains supply. Only then should you
insert the plug of the power supply unit into a
socket-outlet.
Using the stand (Fig. 5)
앬Fit the stand to a workbench
앬The stand is adjustable in height and can be
adjusted as shown in Fig. 5.
앬The multi-tool can now be attached to the stand.
Fitting the various tools
Switch off the drive unit and disconnect it from the
power supply unit each time before you insert a tool
(and change a tool).
1. Press the button catch and turn the drill chuck
until the pin latches in place.
2. Unscrew the drill chuck nut.
3. Insert the tool of your choice in the chuck sleeve
as far as the stop and tighten the drill chuck nut.
On/Off switch
Switch on the drive unit with the power switch. You
can set the required speed with the speed regulator.
The correct speed depends on the tool you are using
and on the material you are processing.
Tips
앬Exert only moderate pressure on the workpiece
and allow it to be processed at uniform speed.
앬You will not finish your work sooner by exerting
heavy pressure. On the contrary, heavy pressure
will cause the drive unit to slow down or stop and
will overload the motor.
앬For your own safety, use a vise or screw clamp to
secure small workpieces.
Directions for use
앬With small milling cutters / grinding pins: Use a
high speed.
앬With large milling cutters / grinding pins: Use a
low speed.
앬Precision work / engraving: Hold the drive unit
like a pen.
앬Rough work: Hold the drive unit like a hammer.
Anleitung BSG 135 SPK1 06.06.2006 9:06 Uhr Seite 8

9
GB
Using the flexible shaft (Fig. 4)
앬Unscrew the ring from the front of the machine
앬Fit the flexible shaft to the multi-tool by inserting
the internal shaft (1) into the chuck (2) and
tightening it.
앬Now tighten the ring (3) on the multi-tool.
5. Maintenance and cleaning
To prolong the life of your tool you should always
clean it carefully after use. Do not use any solvents
for cleaning purposes.
Important!
To rule out risk of injury to persons and damage
to property, never clean the product in running
water and certainly never clean it under high
pressure.
6. Accessories (Fig. 3)
1 Grinding head
2 Grinding head caps
3 HSS drill bit
4 Whetstone
5 Clamping spindle for grinding and cut-off wheels
6 Cut-off wheel
7 Sanding disk
8 Grinding wheel
9 Holder for felt polishing pad
10 Felt polishing disks
11 Grinding pins
12 Engraving pins
13 Sleeve
14 Brushes
15 Check key
16 Cutter
Cut-off wheels: For cutting metal and plastic.
Mount the cut-off wheel on the
clamping spindle.
Engraving pins: For engraving decorations and
identification marks in glass and
metal
Grinding pins: Available in a variety of grinding
head shapes. For grinding and
deburring metal and plastic.
HZ drill bit: For drilling in nonferrous metal,
wood, plastic and printed circuit-
boards
Grinding wheel: For cleaning and sharpening
knives and tools. Mount the
grinding wheel on the clamping
spindle.
Sanding disk: For sanding and smoothing
wood and plastic.
Polishing felt: For polishing brass, tin, copper,
etc. Can also be used in
conjunction with polishing paste.
Whetstone: For sharpening tools.
Brushes: For cleaning stone, metal,
aluminium, etc.
Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
앬Type of machine
앬Article number of the machine
앬Identification number of the machine
앬Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Anleitung BSG 135 SPK1 06.06.2006 9:06 Uhr Seite 9

10
F
Consignes de sécurité
Attention! Lors de l’utilisation d’outils
électriques, il est impératif de suivre les
instructions de sécurité suivantes pour vous
protéger contre la décharge électrique et les
risques de blessure et d’incendie. Lisez et
respectez ces instructions avant d’utiliser
l’appareil.
1. Maintenez votre zone de travail en ordre.
- Le désordre dans la zone de travail augmente le
risque d’accident.
2. Prenez les influences de l’environnement en
considération.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie. Ne
les utilisez pas dans un environnement humide
ou trempé. Veillez à un bon éclairage. N’utilisez
pas les outils électriques à proximité de liquides
ou de gaz inflammables.
3. Protégez-vous contre la décharge électrique.
- Evitez le contact avec des pièces mises à la
terre, telles que les tubes, les appareils de
chauffage, les cuisinières électriques ou les
réfrigérateurs.
4. Tenez les enfants éloignés!
- Veillez à ce que d’autres personnes ne touchent
pas l’outil ni le câble. Tenez-les à l’écart de votre
zone de travail.
5. Conservez vos outils à un endroit sûr.
- Il est conseillé de conserver les outils non
utilisés dans un endroit sec et fermé.
6. Ne surchargez pas vos outils.
- Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans
la gamme de puissance indiquée.
7. Utilisez l’outil approprié.
- N’utilisez pas d’outils ou d’embouts trop faibles
pour des travaux trop lourds. N’employez pas les
outils pour des buts et travaux pour lesquels ils
ne sont pas conçus; p.ex., n’utilisez pas une scie
circulaire à main pour abattre des arbres ou pour
couper des branches.
8. Portez des vêtements de travail appropriés.
- Ne portez pas de vêtements larges ou de
bijoux. Ils pourraient être happés par des pièces
mobiles. Il est recommandable de porter des
gants en caoutchouc et des chaussures
antiglissantes pendant les travaux à l’extérieur. Si
vous avez les cheveux longs, portez un filet.
9. Utilisez des lunettes de sécurité.
- Utilisez un masque de protection respiratoire
pour les travaux produisant de la poussière.
10. Préservez le câble.
- Ne portez pas l’outil par le câble; n’utilisez pas
le câble pour retirer la fiche de la prise de
courant. Préservez le câble de la chaleur, de
l’huile et des arêtes vives.
11. Bloquez la pièce à travailler.
- Utilisez des dispositifs de serrage ou un étau
pour bloquer la pièce à travailler.
De cette façon la pièce à travailler est plus
sûrement serrée qu’avec votre main et vous
permet le maniement de la machine des deux
mains.
12. N’élargissez pas trop votre rayon d’action.
Evitez une position anormale. Veillez à adopter
une position sûre. Maintenez toujours votre
équilibre.
13. Entretenez soigneusement vos outils.
- Maintenez vos outils propres et affûtés pour
assurer un bon travail en toute sécurité.
Respectez les consignes d’entretien et les
instructions relatives au changement des outils.
Contrôlez régulièrement la fiche et le câble; en
cas de détérioration, faites-les remplacer par un
spécialiste agréé. Contrôlez régulièrement les
câbles de rallonge et remplacez-les s’ils sont
endommagés. Maintenez les poignées sèches et
exemptes d’huile et de graisse.
14. Retirez la fiche de la prise de courant.
- En cas de non-utilisation, avant l’entretien et
lors du changement d’outil, comme p.ex. la lame
de scie, le foret et les outils de machine de toute
sorte.
15. Enlevez les clés à outil.
- Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-
vous que les clés et les outils de réglage ont bien
été enlevés.
16. Evitez le démarrage intempestif.
- Ne portez pas un outil branché en gardant les
doigts sur l’interrupteur. Assurez-vous que
l’interrupteur soit mis hors circuit lorsque l’outil
est branché.
17. Utilisation du câble de rallonge à l’extérieur.
- N’utilisez à l’extérieur que des câbles
homologués à cet effet et spécifiquement
marqués.
18. Soyez toujours attentif.
Observez votre travail. Procédez de manière
sensée. N’utilisez pas l’outil si vous êtes peu
concentré.
19. Contrôlez si votre outil n’est pas endommagé.
- Avant d’utiliser l’outil, vérifiez soigneusement
que les dispositifs de sécurité ou les pièces
légèrement endommagées fonctionnent
parfaitement et conformément aux fins. Contrôlez
si le fonctionnement des pièces mobiles est
assuré; vérifiez si ces dernières ne sont pas
coincées ou endommagées. Toutes les pièces
Anleitung BSG 135 SPK1 06.06.2006 9:06 Uhr Seite 10

11
F
doivent être correctement montées pour garantir
un fonctionnement optimal. Les dispositifs de
sécurité et les pièces détériorés seront réparés
ou remplacés de manière adéquate par un
service après-vente, sauf autre indication dans
les instructions de service. Les interrupteurs
endommagés seront remplacés par un service
après-vente. N’utilisez pas d’outils dont
l’interrupteur ne se laisse pas mettre en et hors
service.
20. Attention!
- Nous vous conseillons pour votre propre
sécurité d’utiliser uniquement les accessoires et
les appareils supplémentaires indiqués dans le
mode d’emploi ou recommandés ou indiqués par
le fabricant. L’utilisation d’outils ou accessoires
autres que mentionnés dans le mode d’emploi ou
dans le catalogue, peut entraîner des risques de
blessure pour votre personne.
21. Faites effectuer des réparations
exclusivement par un spécialiste électricien.
Cet outil électrique correspond aux règlements
de sécurité en vigueur. Ne confiez les réparations
qu’à un spécialiste électricien, sinon il y a risque
d’accident pour l’utilisateur.
22. Raccordez le dispositif d’aspiration de
poussière.
- Si des dispositifs pour le raccordement
d’aspiration de poussière existent, veillez à ce
que ceux-ci soient raccordés et utilisés.
23. Bruit
- Le bruit de cet outil électrique est mesuré selon
ISO 3744, NFS 31-031 (84/537/CEE). Le niveau
sonore sur le lieu de travail peut dépasser 85 dB
(A). Dans ce cas, des mesures d’insonorisation
doivent être prises en faveur de l’utilisateur.
Conservez bien ces consignes de
sécurité.
Le kit de ponçage et de gravure convient au
perçage, au ponçage, à l’ébarbage, au polissage,
à la gravure, à la coupe, au fraisage, au
nettoyage du bois, du métal et des matières
plastiques dans la construction de maquettes,
dans les ateliers et le ménage. Utilisez les outils
et les accessoires uniquement pour les
applications décrites.
1. Etendue de la livraison (fig. 1)
1 unité d’entraînement
2 valise de matière plastique
3 arbre souple
4 étau
5 barre de pied télescopique
6 jeu d’accessoires
2. Caractéristiques techniques
Tension du réseau: 230 V ~ 50 Hz
Vitesse de rotation à vide no: 10.000 à 35.000 tr/min.-1
Plage de serrage: 3,2 mm
Poids de l’appareil (sans emballage): 0,61 kg
Niveau de pression acoustique: 73,4 dB(A)
Niveau de puissance acoustique: 86,4 dB(A)
Vibration aw: 3,5 m/s2
A isolement de protection II / 쓑
3. Description de l’appareil
1 Interrupteur MARCHE/ARRET
2 Régulateur de vitesse
3 Ecrou du mandrin porte-foret
4 Bouton d’arrêt pour le mandrin porte-foret
4. Mise en service
앬Assurez vous que l’unité d’entraînement est mise
hors service.
앬Vérifiez que la tension du réseau indiquée sur la
plaque signalétique du bloc d’alimentation soit
identique à celle sur place. Introduisez
maintenant la fiche du bloc d’alimentation dans la
prise de courant.
Utilisation du pied (fig. 5)
앬Placez le pied sur un établi
앬Le pied peut être réglé en hauteur comme
indiqué en fig. 5.
앬Vous pouvez alors accrocher la ponceuse
universelle au pied.
Mise en place des différents outils (fig. 2)
Mettez l’unité d’entraînement hors circuit et
débranchez l’appareil avant toute mise en place des
outils (et avant tout changement d’outils).
1. Appuyez sur le boulon de blocage et tournez le
mandrin porte-foret jusqu’à ce que le boulon
s’enclenche.
2. Dévissez maintenant l’écrou du mandrin
porte-foret.
3. Placez l’outil que vous souhaité dans la douille de
serrage jusqu’à la butée et vissez bien l’écrou du
mandrin porte-foret.
Anleitung BSG 135 SPK1 06.06.2006 9:06 Uhr Seite 11

12
F
Interrupteur Marche/Arrêt, régulateur de vitesse
(fig. 2)
Mettez l’unité d’entraînement en circuit par
l’interrupteur de réseau. Vous pouvez choisir la
vitesse de rotation souhaitée par le régulateur.
La vitesse de rotation correcte dépend de l’outil
employé et du matériau à traiter.
Instructions relatives au travail
앬N’exercez qu’une pression modérée sur la pièce
à travailler pour assurer une vitesse de rotation
égale pendant le traitement de la pièce.
앬Une pression trop forte n’accélère pas le
processus de travail mais provoque le freinage
et/ou l’arrêt de l’unité d’entraînement et donc une
surcharge du moteur.
앬Pour votre propre sécurité, bloquez les petites
pièces à travailler à l’aide d’un étau de menuisier
ou d’un étau.
Instructions relatives au réglage de la vitesse de
rotation
앬Petites fraises/meules sur tige: haute vitesse de
rotation
앬Grandes fraises/meules sur tige: basse vitesse
de rotation
앬Travaux fins/gravure: maintenez l’unité
d’entraînement comme un stylo
앬Travaux grossiers: Maintenez l’unité
d’entraînement comme un manche de marteau
Application de l’arbre souple (fig. 4)
앬Dévissez la rondelle avant de l’appareil
앬Montez l’arbre souple sur la ponceuse universelle
en introduisant l’arbre intérieur (1) dans le
mandrin (2) et serrez-le à fond.
앬Vissez alors la rondelle (3) pour la fixer sur la
ponceuse universelle.
5. Maintenance et entretien
Pour augmenter la durée de vie de l’outil, il est
recommandé de le nettoyer toujours soigneusement
après l’emploi. N’utilisez pas de solvants pour
nettoyer l’outil.
Attention!
A cause de risques de dommages matériels et de
blessures corporelles, ne nettoyez jamais l’outil à
l’eau courante, en particulier jamais sous haute
pression.
6. Accessoires (Fig. 3)
1 Rouleau de meulage
2 Outils rapportés pour rouleau de meulage
3 Foret à acier coupe rapide
4 Pierre d’affûtage
5 Broche de serrage pour meules et meules de
tronçonnage
6 Meule de tronçonnage
7 Feuille abrasive
8 Meule
9 Support pour disque à polir en feutre
10 Disques à polir en feutre
11 Tiges à meule
12 Pointes à graver
13 douille de serrage
14 brosses
15 clé du mandrin
16 fraise
Meules de tronçonnage: Pour découper les
métaux et les
matières plastiques.
A cet effet, fixez la
meule
de tronçonnage sur la
broche de serrage.
Pointes à graver: Pour la décoration et
l’apparition de la
marque sur le verre et
le métal par
gravure.
Tiges à meule: Sous formes de tête
portemeule variées.
Pour meuler et
ébarber le métal et
la matière plastique.
Foret à acier coupe
rapide: Pour le perçage du
métal non ferreux, du
bois, des matières
plastiques et des
plaques à circuit
imprimé.
Meule: Pour nettoyer et
affûter les
couteaux et les outils.
A cet effet, fixez le
meule sur la broche
Anleitung BSG 135 SPK1 06.06.2006 9:06 Uhr Seite 12

de serrage.
Feuille abrasive: Pour meuler et
ébarber le bois et les
matières plastiques.
Disques à polir en feutre: Pour polir le laiton,
l’étain, le cuivre etc.
Egalement appro-
priés pour
l’utilisation avec des
pâtes à polir.
Pierre d’affûtage: Pour affûter les outils.
Brosses : Pour nettoyer la
pierre, le métal,
l’aluminium, etc.
Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
앬Type de l’appareil
앬No. d’article de l’appareil
앬No. d’identification de l’appareil
앬No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
13
F
Anleitung BSG 135 SPK1 06.06.2006 9:06 Uhr Seite 13

14
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Let op ! Bij gebruik van elektrische
gereedschappen dienen de volgende
fundamentele veiligheidsvoorschriften te worden
opgevolgd ter bescherming tegen elektrische
schok, blessure- en brandrisico. Lees deze
voorschriften en leef ze na alvorens het toestel te
gebruiken.
1. Hou uw werkplaats netjes.
- Wanorde op uw werkplaats leidt tot gevaar voor
ongelukken.
2. Hou rekening met de invloeden van de
omgeving
- Stel elektrische gereedschappen niet bloot aan
de regen. Gebruik elektrische gereedschappen
niet in vochtige of natte omgeving. Zorg voor een
goede verlichting. Gebruik elektrische
gereedschappen niet in de buurt van brandbare
vloeistoffen of gassen.
3. Bescherm u tegen elektrische schok
- Vermijdt lichamelijk contact met geaarde delen,
b.v. buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten.
4. Hou kinderen weg !
- Laat geen andere personen het gereedschap of
de kabel raken, hou ze weg van uw werkplaats.
5. Bewaar uw gereedschappen op een veilige
plaats
- Niet gebruikte gereedschappen dienen in een
droge gesloten ruimte te worden bewaard.
6. Overbelast uw gereedschap niet
- U werkt beter en veiliger in het opgegeven
vermogensgebied.
7. Gebruik het juiste gereedschap
- Gebruik geen te zwakke gereedschappen of
voorzetstukken voor zwaar werk. Gebruik
gereedschappen niet voor doeleinden en
werkzaamheden waarvoor ze niet bedoeld zijn;
gebruik b.v. geen handcirkelzaag om bomen te
vellen of takken te kappen.
8. Draag de gepaste werkkledij
- Draag geen wijde kleding of sieraden. Ze
zouden door beweeglijke delen kunnen worden
gegrepen. Bij het werken in open lucht draagt u
best rubber handschoenen en slipvast schoeisel.
Draag bij lang haar een haarnet.
9. Draag een beschermende bril
- Gebruik bij stofverwekkende werkzaamheden
een stofmasker.
10. Onttrek de kabel niet aan zijn eigenlijke
bestemming
- Draag het gereedschap niet aan de kabel en
gebruik de kabel niet om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Bescherm de kabel tegen
hitte, olie en scherpe kanten.
11. Beveilig het werkstuk
- Gebruik spaninrichtingen of een bankschroef
teneinde het werkstuk vast te zetten. Het wordt
zodoende veiliger vastgehouden dan met uw
hand en maakt het mogelijk de machine met de
beide handen te bedienen.
12. Rek uw standbereik niet uit
- Vermijdt een abnormale lichaamshouding. Zorg
voor een veilige stand en bewaar steeds uw
evenwicht.
13. Onderhoudt uw gereedschap zorgvuldig
- Hou uw gereedschappenen scherp en schoon
om goed en veilig te werken. Neem de
onderhoudsvoorschriften en de instructies voor
het verwisselen van gereedschappen in acht.
Controleer regelmatig de stekker en de kabel en
laat deze bij beschadiging door een erkende
vakman vervangen. Controleer de verlengkabel
regelmatig en vervang beschadigde kabels. Hou
handgrepen droog en vrij van olie en vet.
14. Trek de netstekker uit het stopcontact
- Bij niet-gebruik, vóór
onderhoudswerkzaamheden en vóór het
verwisselen van gereedschap zoals b.v.
zaagblad, boor en alle soorten van
machinegereedschappen.
15. Laat geen gereedschapssleutels steken
- Controleer of sleutels en instelgereedschappen
zijn verwijderd alvorens de machine in te
schakelen.
16. Vermijdt een onbedoelde aanloop
- Draag geen op het stroomnet aangesloten
gereedschappen met de vinger op de
schakelaar. Vergewis u er zich van dat de
schakelaar bij het aansluiten op het stroomnet
uitgeschakeld is.
17. Verlengkabel in open lucht
- Gebruik in open lucht enkel daarvoor
toegelaten en overeenkomstig gekenmerkte
verlengkabels.
18. Wees altijd oplettend
- Hou uw werk in het oog. Ga verstandig te werk.
Gebruik het gereedschap niet als u er niet met
uw aandacht bij bent.
Anleitung BSG 135 SPK1 06.06.2006 9:06 Uhr Seite 14

15
NL
19. Controleer uw toestel op beschadigingen.
- Voordat u het gereedschap verder gebruikt
dient u de veiligheidsinrichtingen of licht
beschadigde onderdelen zorgvuldig op hun
behoorlijke en doelmatige werkwijze te
controleren. Controleer of de beweeglijke
onderdelen naar behoren functioneren en niet
klem zitten alsook of onderdelen beschadigd zijn.
Alle onderdelen moeten naar behoren
gemonteerd zijn en alle voorwaarden van het
toestel vervullen.
Beschadigde veiligheidsinrichtingen en
onderdelen dienen deskundig door een
klantenservice-werkplaats te worden hersteld of
vervangen behalve in deze gebruiksaanwijzing
anders vermeld. Beschadigde schakelaars
dienen door een klantendienst-werkplaats te
worden vervangen. Gebruik geen
gereedschappen waarvan de schakelaar niet kan
worden in- of uitgeschakeld.
20. Let op !
- Voor uw eigen veiligheid gebruik enkel
accessoires en bijkomende toestellen die
vermeld staan in de gebruiksaanwijzing of door
de fabrikant van het gereedschap worden
aanbevolen of opgegeven. Het gebruik van
andere inzetgereedschappen of accessoires dan
vermeld in de gebruiksaanwijzing of in de
catalogus kan een gevaar betekenen persoonlijk
verwondingen op te lopen.
21. Herstellingen enkel door de elektrovakman
- Dit elektrisch gereedschap beantwoordt aan de
desbetreffende veiligheidsbepalingen.
Herstellingen mogen enkel door een
elektrovakman worden doorgevoerd, anders
zouden zich ongelukken voor de gebruiker
kunnen voordoen.
22. Sluit de stofafzuiginrichting aan
- Indien inrichtingen voor het aansluiten van
stofafzuiginrichtingen voorhanden zijn overtuig u
er zich van dat deze aangesloten zijn en gebruikt
worden.
23. Geluid
- Het geluid van dit elektrisch gereedschap is
gemeten volgens SO 3744, NFS 31-031
(84/537/EWG). Het geluid op de werkvloer kan
85 db (A) overschrijden. In dit geval zijn
geluidswerende maatregelen voor de bediener
vereist.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften
goed.
De slijp- en graveerset dient om hout, metaal en
kunststoffen in de modelbouw, op de werkplaats
en in de huishouding te boren, schuren,
ontbramen, polijsten, graveren, snijden, frezen
en schoon te maken. Gebruik het gereedschap
en de accessoires enkel voor de beschreven
toepassingen.
1. Omvang van de levering (fig. 1)
1 Aandrijfeenheid
2 Kunststofkoffer
3 Flexibele as
4 Vastkleminrichting
5 Telescoopstandaardstang
6 Set accessoires
2. Technische gegevens
Netspanning : 230 V ~ 50 Hz
Stationair toerental n0 : 10.000 tot 35.000 t/min
Spangebied : 3,2 mm
Gewicht van het toestel (zonder verpakking) : 0,61 kg
Geluidsdrukniveau : 73,4 dB(A)
Geluidsvermogen : 86,4 dB(A)
Vibratie aw: 3,5 m/s2
Extra-geïsoleerd II / 쓑
3. Beschrijving van het gereedschap
1 AAN / UIT-schakelaar
2 Toerenregelaar
3 Boorkopmoer
4 Arrêteerknop voor boorkop
4. Inbedrijfstelling
앬Vergewis u zich ervan dat de aandrijfeenheid
uitgeschakeld is.
앬Vergelijk of de netspanning vermeld op het
kentplaatje van het nettoestel overeenkomt met
de voorhanden zijnde netspanning. Steek dan de
stekker van het nettoestel in het stopcontact.
Gebruik van de standaard (fig. 5)
앬Maak de standaard vast op een werkbank.
앬De standaard is qua hoogte verstelbaar en kan
worden versteld zoals getoond in fig. 5.
앬De multislijper kan dan op de standaard worden
vastgehaakt.
Anleitung BSG 135 SPK1 06.06.2006 9:06 Uhr Seite 15

16
NL
Inzetten van de verschillende gereedschappen
De aandrijfeenheid uitschakelen en haar stekker uit
het nettoestel trekken alvorens gereedschappen in te
zetten (en telkens voordat u gereedschappen
verwisselt).
1. Druk de arrêteerbout in en draai de boorkop tot
de bout vastklikt.
2. Draai dan de boorkopmoer los.
3. Het gewenste gereedschap in de spanhuls
inzetten tot tegen de aanslag en de boorkopmoer
terug vastdraaien.
AAN / UIT-schakelaar, toerenregelaar
Schakel de aandrijfeenheid in met de netschakelaar.
Het gewenste toerental kunt u op de regelaar
instellen.
Het juiste toerental is afhankelijk van het ingezette
gereedschap alsook van het te bewerken materiaal.
Werkinstructies
앬Oefen enkel matige druk uit op het te bewerken
stuk teneinde dit met constant toerental te
kunnen bewerken.
앬Sterke druk versnelt niet het werkproces maar
leidt tot afremmen of stilstand van de
aandrijfeenheid en bijgevolg tot overbelasting van
de motor.
앬Kleine werkstukken moeten voor uw eigen
veiligheid worden geborgd d.m.v. een sergeant of
een bankschroef.
Aanwijzingen omtrent het afstellen van het
toerental
앬Kleine frezen/slijppennen : hoog toerental
앬Grote frezen/slijppennen : laag toerental
앬Fijn afwerken/graveren : aandrijfeenheid houden
zoals een balpen.
앬Grof bewerken : aandrijfeenheid houden zoals
een hamersteel.
Gebruik van de flexibele as (fig. 4)
앬Schroef de ring vooraan aan het toestel af.
앬Monteer de flexibele as op de multislijper door de
binnenste as (1) de boorhouder (2) in te plaatsen
en deze aan te halen.
앬Schroef dan de ring (3) op de multislijper vast.
5. Onderhoud
Teneinde de levensduur van het gereedschap te
verlengen, is het aan te raden dit na gebruik altijd
grondig schoon te maken. Gebruik voor het
schoonmaken geen oplosmiddelen.
Let op !
Maak het product nooit schoon met stromend
water, vooral niet onder hoge druk, anders
bestaat gevaar voor persoonlijke ongelukken en
materiële schade.
6. Accessoires (fig. 3)
1 Slijptrommel
2 Opzetstukken voor slijptrommel
3 HSS-boor
4 Slijpsteen
5 Spandoorn voor slijp- en snijschijven
6 Snijschijf
7 Vel schuurpapier
8 Slijpschijf
9 Houder voor viltpolijstschijf
10 Viltpolijstschijven
11 Slijppennen
12 Graveerpennen
13 Spanhuls
14 Borstels
15 Sleutel voor boorhouder
16 Frees
Snijschijven : voor het snijden van metalen en
kunststoffen. Te dien einde de s
nijschijf op de spandoorn
bevestigen.
Graveerpennen : voor het graveren van glas en
metaal ter versiering en
kenmerking.
Slijppennen : in verschillende slijpkopvormen.
voor het slijpen en ontbramen
van metaal en kunststof.
HSS-boor : voor boorwerkzaamheden op
non-ferrometalen, hout,
kunststof en printplaten.
Slijpschijf : voor het schoonmaken en
scherpslijpen van messen en
gereedschappen. Te dien einde
de slijpschijf op de spandoorn
bevestigen.
Vel schuurpapier : voor het slijpen en ontbramen
van hout en kunststof
Anleitung BSG 135 SPK1 06.06.2006 9:06 Uhr Seite 16

Polijstvilt : voor het polijsten van messing,
tin, koper enz. Ook in combinatie
met polijstpasta’s.
Slijpsteen : voor het scherpslijpen van
gereedschappen
Borstels : om het toestel van steen,
metaal, aluminium enz. te
ontdoen.
Bestellen van wisselstukken
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende
gegevens te vermelden:
앬Type van het toestel
앬Artikelnummer van het toestel
앬Ident-nummer van het toestel
앬Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-
gmbh.info
17
NL
Anleitung BSG 135 SPK1 06.06.2006 9:06 Uhr Seite 17

18
I
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Attenzione! Usando gli elettroutensili si devono
osservare le seguenti misure basilari di sicurezza
per la protezione dalle scosse elettriche, dal
pericolo di lesioni e di incendio. Leggete e
attenetevi a queste avvertenze prima di usare
l’apparecchio.
1. Tenete ordine nella vostra zona di lavoro
- Il disordine nella zona di lavoro rappresenta un
fattore di rischio.
2. Tenete conto degli influssi ambientali
- Non esponete gli elettroutensili alla pioggia.
Non usate gli elettroutensili in un ambiente
umido o bagnato. Assicuratevi che l’illuminazione
sia sufficiente. Non usate gli elettroutensili nelle
vicinanaze di liquidi o di gas infiammabili.
3. Proteggetevi dalle scosse elettriche
- Evitate il contatto con parti collegate a massa,
come per esempio tubi, caloriferi, fornelli o
frigoriferi.
4. Tenete lontani i bambini!
- Non permettete ad altre persone di toccare
l’apparecchio od il cavo, tenetele lontane dalla
vostra zona di lavoro.
5. Tenete gli utensili in luogo sicuro
- Quando gli utensili non vengono usati devono
essere tenuti in luogo chiuso ed asciutto.
6. Non sottoponete gli utensili ad un carico
eccessivo
- Si lavora meglio ed in modo più sicuro nel
range di prestazioni indicato.
7. Usate gli utensili adatti
- Non usate utensili o adattatori troppo deboli per
lavori pesanti.
Non usate utensili per scopi e lavori per i quali
non siano adatti, non usate per esempio una
sega circolare a mano per tagliare alberi e rami.
8. Portate indumenti di lavoro adatti
- Non portate indumenti ampi o gioielli perché
possono impigliarsi nelle parti mobili.
In caso di lavori all’aperto si consiglia l’uso di
guanti di gomma e di scarpe con suola
antisdrucciolevole. Se avete i capelli lunghi
teneteli raccolti in una retina.
9. Usate gli occhiali protettivi
- In caso di lavori con produzione di polvere
usate una maschera protettiva.
10. Non usate il cavo per altri scopi
- Non usate il cavo per trasportare
l’elettroutensile o per staccare la spina dalla
presa di corrente. Proteggete il cavo dal calore,
dall’olio e dagli spigoli vivi.
11. Fissate bene il pezzo da lavorare
- Usate dispositivi di fissaggio oppure una morsa
a vite per tenere fermo il pezzo. In questo modo
è tenuto in modo più sicuro che dalla vostra
mano e permette di usare l’utensile con
ambedue le mani.
12. Non ampliate eccessivamente il vostro
ambito di lavoro
- Evitate delle posizioni del corpo insolite.
Assicuratevi di essere in posizione sicura e
sempre in equilibrio.
13. Tenete gli utensili con cura
- Tenete gli utensili puliti e affilati per lavorare
bene ed in modo sicuro.
Seguite le disposizioni di manutenzione e le
avvertenze per la sostituzione dell’utensile.
Controllate regolarmente la spina ed il cavo e se
sono danneggiati fateli sostituire da un tecnico
autorizzato. Controllate regolarmente il cavo di
prolunga e sostituitelo se danneggiato. Tenete le
impugnature asciutte e libere da olio e grasso.
14. Staccate la spina dalla presa di corrente
- Quando non usate l’apparecchio, prima della
manutenzione e quando viene sostituito
l’utensile, come per esempio la lama della sega,
il trapano e gli utensili di ogni tipo.
15. Non lasciate inserite le chiavi di regolazione
- Controllate prima di accendere l’apparecchio di
avere tolto le chiavi e gli utensili di regolazione.
16. Evitate la messa in moto involontaria
- Non portate l’elettroutensile collegato alla rete
elettrica tenendo il dito sull’interruttore. Prima di
inserire la spina nella presa di corrente
accertatevi che l’interruttore sia spento.
Accertetevi che l’interruttore sia spento prima di
inserire la spina nella presa di corrente.
17. Cavo di prolunga all’aperto
- All’aperto usate solamente cavi di prolunga
omologati per questo e contrassegnati in modo
corrispondente.
18. Siate sempre attenti
- Osservate il vostro lavoro. Lavorate in modo
ragionato e non usate l’elettroutensile se non
riuscite a concentrarvi.
Anleitung BSG 135 SPK1 06.06.2006 9:06 Uhr Seite 18
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EINHELL Printer manuals