EINHELL TC-MD 50 User manual

TC-MD 50
8
EManual de instrucciones original
Detector de metales y madera
GB Original operating instructions
Digital Detector
South America
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 1Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 1 28.07.2017 09:21:0928.07.2017 09:21:09

- 2 -
1
2a
3
4
a5
2
1
3
4
2b
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 2Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 2 28.07.2017 09:21:1028.07.2017 09:21:10

- 3 -
3a 3b
4a 4b
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 3Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 3 28.07.2017 09:21:1028.07.2017 09:21:10

E
- 4 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 4Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 4 28.07.2017 09:21:1128.07.2017 09:21:11

E
- 5 -
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 5Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 5 28.07.2017 09:21:1128.07.2017 09:21:11

E
- 6 -
¡Atencion!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Utilización de las pilas
• Introducir las pilas con el láser encendido
puede provocar accidentes.
• Si las pilas no se utilizan adecuadamente, su
líquido podría derramarse. Evitar el contacto
con el líquido de las pilas. En caso de que
una parte de su cuerpo entre en contacto
con el líquido de las pilas, limpiarla con agua
corriente. En caso de que el líquido de las
pilas entre en contacto con los ojos, es im-
prescindible además acudir inmediatamente
a un médico.
• El líquido puede provocar irritaciones o que-
maduras.
• No exponer las pilas a un calor excesivo ni a
la radiación solar, el fuego o similares.
• No cargar nunca pilas no recargables. ¡Pelig-
ro de explosión!
• Mantener las pilas fuera del alcance de los
niños, no cortocircuitarlas, ni abrirlas.
• En caso de ingerir una pila, acudir inmediata-
mente a un médico.
• Cuando sea necesario, limpiar los contactos
de las pilas y de los aparatos antes de intro-
ducirlas.
• Asegurarse de introducirlas con la polaridad
correcta.
• Extraer inmediatamente las pilas gastadas
del aparato. En caso contrario, existe un gran
peligro de que se derrame el líquido.
• Cambiar siempre todas las pilas a la vez.
• Introducir solamente baterías del mismo tipo,
no utilizar tipos diferentes o mezclar pilas
usadas con nuevas.
• Asegurarse de apagar el aparato después de
usarlo.
• Retirar las pilas cuando el aparato no vaya a
utilizarse durante un largo tiempo.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1)
1. Display
2.Tecla de detección
3. Selectores
4. Interruptor ON/OFF
5.Tapa del compartimento de pilas
2.2 Volumen de entrega
• Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
• Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
• Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
• Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
• Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
¡Atencion!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
• Detector de metalesy y madera
• Manual de instrucciones original
• No incluye pilas
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 6Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 6 28.07.2017 09:21:1128.07.2017 09:21:11

E
- 7 -
3. Uso adecuado
El detector digital ha sido concebido para de-
tectar metales, madera y cables conductores en
paredes, suelos o techos.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Veáse Certificado de Garantia de su pais.
Limitar el tiempo de trabajo.
Al hacerlo deben tenerse en cuenta todas las
partes del ciclo de servicio (por ejemplo los
tiempos en los que la herramienta eléctrica está
desconectada y los tiempos en los que está
conectada pero funciona sin carga).
5. Antes de la puesta en marcha
Cómo introducir las pilas (fig. 1)
• Apagar el aparato con ayuda del interruptor
ON/OFF (4).
• Abrir la tapa de compartimento de pilas (5).
• Conectar la pila (a) con el enchufe aseguran-
do que la polaridad sea correcta.
• Introducir la pila en el compartimento
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas (5)
asegurándose de que se enclava.
6. Manejo
¡Atencion!
• La herramienta de medición no garantiza
una seguridad del 100 %. Para poder excluir
cualquier peligro, antes de taladrar, serrar o
fresar en paredes, techos o suelos es pre-
ciso asegurarse a través de otras fuentes de
información como planos, fotos de la fase de
construcción, etc.
• Después de detectar un material en la pared,
comprobar siempre que no se trate de un
cable conductor de corriente.
• Solo se podrá trabajar en el área de los
cables eléctricos cuando el suministro eléc-
trico esté desconectado. En caso de duda,
ponerse en contacto con un electricista o
similar.
• Por regla general, las vigas se encuentran
siempre a la misma distancia detrás de las
paredes o techos. Los cables eléctricos o de
agua suelen mantener distancias distintas.
Determinar la distancia de los objetos antes
de empezar a trabajar en paredes o techos.
• En función de las propiedades de la superfi-
cie se pueden producir fallos en la medición.
• El objeto detectado puede ser más ancho o
más delgado de lo que muestra el display.
Depende de la profundidad a la que se en-
cuentre.
6.1 Interruptor ON/OFF
Pulsar el interruptor ON/OFF (4) para encender o
apagar el aparato.
Transcurridos 60 segundos sin tocar ninguna tec-
la, se apaga automáticamente.
6.2 Funciones
Con el selector (3) se pueden seleccionar 4 fun-
ciones distintas:
STUD:
Para materiales metálicos y no metálicos (made-
ra, metal, etc.)
• Profundidad de detección madera:
máx. 19 mm
• Profundidad de detección metal:
máx. 19 mm
METAL:
Para materiales férreos y tuberías de cobre
• Profundidad de detección metales férreos:
máx. 50 mm
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 7Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 7 28.07.2017 09:21:1228.07.2017 09:21:12

E
- 8 -
• Profundidad de detección cobre:
máx. 24 mm
DEEP:
Para tuberías de cobre, metal, madera
• Profundidad de detección para cobre:
máx. 38 mm
• Profundidad de detección para metal:
máx. 38 mm
• Profundidad de detección para madera:
máx. 19 mm
AC:
para cables conductores de corriente
• Profundidad de detección:
máx. 50 mm
6.3 Calibrado
Antes de cualquier medición, el aparato se tiene
que calibrar conforme a las propiedades del área
que se inspecciona (pared, suelo o techo). El ca-
librado se debería repetir cada 60 segundos para
reducir los posibles fallos de medición.
• Encender el aparato (ver 6.1) y seleccionar la
función deseada (ver 6.2).
• Mantener el aparato con la parte de atrás
contra la superficie.
• Buscar un punto en el que sea poco probable
que se encuentre el material buscado.
• Pulsar la tecla de detección (2) y mantenerla
pulsada
• No mover el aparato
• Después de 3 breves pitidos se finaliza el ca-
librado
• Comenzar ahora con el proceso de búsque-
da.
6.4 Proceso de búsqueda (fig. 2-4)
El proceso de búsqueda es idéntico en las 4
funciones.
¡Advertencia!
Es preciso pasar dos veces el aparato por cada
objeto detectado. Pasar el aparato siempre en
sentidos opuestos.
No elevar ni inclinar el aparato durante el proceso
de búsqueda.
• Encender el aparato (ver apartado 6.1) y
seleccionar la función deseada (ver apartado
6.2).
• Realizar el calibrado como se describe en el
apartado 6.3.
• Colocar el aparato y moverlo lentamente en
sentido horizontal a lo largo de la pared.
• Cuando se aproxime al objeto buscado, se
muestran mín. 2 barras en el display (1) (ver
figura 2a).
• Cuanto más se acerque, más barras se
mostrarán. (Véase fig. 2b)
• Poner una marca en el lugar donde el diagra-
ma de barras del display (1) esté completo.
• Repetir el proceso desde el otro lado (ver
figura 3a/3b).
• Volver a poner una marca cuando el diagra-
ma de barras del display (1) esté completo.
• El objeto buscado se encuentra entre las dos
marcas.
¡Advertencia!
Puede ser útil repetir la búsqueda en un sentido
de búsqueda 90° girado (ver figura 4) para poder
determinar mejor la extensión del objeto.
Si hay barras metálicas en paralelo al aparato se
puede perturbar el sensor del aparato.
Si se muestra de manera continua solo una barra
no quiere decir que se haya detectado un objeto.
Solo se podrá estar seguro de haber detectado
un objeto cuando se muestren todas las barras.
¡Aviso!
Si en el modo AC se muestra un rayo en relación
con el diagrama de barras, quiere decir que el ob-
jeto detectado es un CABLE ELÉCTRICO.
Las vigas y los cables eléctricos tendidos que se
encuentren cerca pueden impedir que se detecte
claramente cada uno de los objetos y, por consi-
guiente, falsear el resultado de búsqueda.
Si los cables pasan por una posición conocida
pero el aparato no los detecta en el modo AC, uti-
lizar el modo METAL. El motivo podría ser que los
cables en este caso estuviesen apantallados con
una protección metálica.
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 8Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 8 28.07.2017 09:21:1228.07.2017 09:21:12

E
- 9 -
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
7.1 Limpieza
• Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
• Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
• Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de repuesto y acces-
orios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
• Tipo de aparato
• Número de artículo del aparato
• Número de identificación del aparato
• Número de la pieza necesitada
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Eliminación de las pilas
Las pilas contienen materiales perjudiciales para
el medio ambiente. No tirar las pilas al cubo de la
basura, al fuego o al agua. Las pilas deben elimi-
narse o reciclarse de forma ecológica.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 9Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 9 28.07.2017 09:21:1228.07.2017 09:21:12

E
- 10 -
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 10Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 10 28.07.2017 09:21:1228.07.2017 09:21:12

GB
- 11 -
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Storage
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 11Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 11 28.07.2017 09:21:1228.07.2017 09:21:12

GB
- 12 -
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 12Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 12 28.07.2017 09:21:1228.07.2017 09:21:12

GB
- 13 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well.We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Safety information on the batteries
Use of the batteries
• Inserting the batteries when the laser is swit-
ched on can cause accidents.
• If the equipment is not used correctly, the bat-
teries may leak. Avoid contact with the battery
fluid. If you come into contact with battery flu-
id, clean the affected body part with running
water. If you get battery fluid in your eyes,
seek immediate medical assistance.
• Escaped battery fluid can cause skin irritation
and acid burns.
• Never expose the batteries to excess heat
such as sunshine, fire or similar.
• Never recharge batteries that are not suitable
for recharging. There is a risk of explosion!
• Keep batteries away from children, do not
short circuit batteries or disassemble.
• Seek a doctor’s advice immediately if a batte-
ry is swallowed.
• If necessary, clean the contacts on the
battery and equipment before inserting the
batteries.
• Ensure that you insert the batteries the right
way round.
• Remove flat batteries immediately from the
equipment.There is an increased risk of
leakage.
• Always change all batteries in one go.
• Insert only batteries of the same type, do not
use different types of batteries or used and
new batteries together.
• Make sure that the equipment is switched off
after use.
• Remove the batteries if the equipment is not
used over a longer period.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Display
2. Detection button
3. Selection buttons
4. ON/OFF button
5. Battery compartment cover
2.2 Items supplied
• Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
• Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
• Check to see if all items are supplied.
• Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
• If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
• Digital detector
• Original operating instructions
• Battery not included
3. Proper use
The digital detector is designed for locating metal,
wood and live cables in walls, floors or ceilings.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse.The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 13Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 13 28.07.2017 09:21:1228.07.2017 09:21:12

GB
- 14 -
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
See warranty card of your country.
Limit the operating time.
All stages of the operating cycle must be conside-
red (for example, times in which the electric tools
are switched offand times in which the tool is
switched on but operates without load).
5. Before starting the equipment
Inserting batteries (Fig. 1)
• Turn off the equipment using the ON/OFF
button (4)
• Open the battery compartment cover (5).
• Connect the battery (a) to the plug, ensuring
that you fit it the right way round.
• Insert the battery in the battery compartment
• Close the battery compartment cover (5)
again, making sure that it locks securely
6. Operation
Danger!
• The tool cannot provide a one hundred per-
cent guarantee of safety. In order to eliminate
possible dangers it is necessary to take
precautions by checking other sources of in-
formation such as building plans, photos from
the time of construction, etc., before starting
any drilling, sawing or routing work in walls,
ceilings or floors.
• Whenever any material is detected in the wall,
a check must always be made as to whether
the material concerned is a live cable.
• Work is only allowed to be performed in the
area of electric cables if the power supply has
been disconnected. If in doubt, contact an
electrician or personnel with similar qualifica-
tions.
• Beams and supports are generally spaced
at regular intervals behind walls or ceilings.
Electric cables and water pipes on the other
hand, for example, are spaced irregularly.
Check the spacing of objects before you start
working on walls or ceilings.
• It is possible for measurement errors to occur
depending on the characteristics of the sur-
face involved.
• The identified object may actually be wider
or narrower than shown on the display. This
varies according to the depth.
6.1 ON/OFF switch
Press the ON/OFF button (4) to switch the equip-
ment on and off.
The equipment switches offautomatically after 60
seconds without an entry being made.
6.2 Functions
The selection buttons (3) provide you with four
different functions to select from:
STUD:
For metallic and non-metallic materials (wood,
metal, etc.)
• Detection depth for wood: max. 19 mm
• Detection depth for metal: max. 19 mm
METAL:
For ferrous materials and copper piping
• Detection depth for ferrous metals:
max. 50 mm
• Detection depth for copper: max. 24 mm
DEEP:
For copper piping, metal, wood
• Detection depth for copper: max. 38 mm
• Detection depth for metal: max. 38 mm
• Detection depth for wood: max. 19 mm
AC:
For live cables
• Detection depth: max. 50 mm
6.3 Calibration
The equipment needs to be calibrated for the
characteristics of the search area before each
measurement (wall, floor or ceiling). Calibration
needs to be repeated every 60 seconds in order
to reduce the occurrence of measuring errors.
• Switch on the equipment (see 6.1) and select
the function you require (see 6.2).
• Hold the equipment against the surface with
the back against the surface
• Select an area where there is probably less
likelihood of finding the material you are trying
to locate
• Press the detection button (2) and keep it
pressed
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 14Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 14 28.07.2017 09:21:1228.07.2017 09:21:12

GB
- 15 -
• Do not move the equipment
• Calibration has been completed when three
short beeps have been sounded
• You can now start your search
6.4 Searching (Fig. 2-4)
The search procedure is the same for all four
functions.
Important!
The object which is found must be “scanned”
twice by the equipment in every case. “Scanning”
must be in opposite directions in every case.
The equipment must not lift or tilt during the
search.
• Switch on the equipment (see point 6.1) and
select the function you require (see point 6.2).
• Calibrate as described in point 6.3
• Place the equipment in position against the
wall and move it slowly and in a horizontal
direction along the wall
• If you get close to the search object, a mini-
mum of two bars will be shown in the display
(1) (see Fig. 2a)
• The closer you get, the more bars will be dis-
played. (see Fig. 2b)
• Mark the point where the bar chart in the dis-
play (1) is completely filled
• Repeat this procedure for the other side (see
Fig. 3a / 3b)
• Make another mark at the point where the bar
chart in the display (1) is completely filled
• The search object is located between the two
marks.
Important!
It can be helpful to repeat the object search with a
search direction rotated 90° (see Fig. 4), in order
to identify the extent of the object more accura-
tely.
Metal struts or braces running parallel to the
equipment can disturb the sensor in the equip-
ment.
The continuous display of just a single bar does
not mean that an object has been identified.You
can only be certain that an object has been identi-
fied if the equipment displays all the bars.
Warning!
If AC mode is on and a lightning symbol is dis-
played along with the bar chart, this means that
the object which has been found is an ELECTRIC
CABLE.
Supports and electric cables located close to
each other can prevent the unambiguous identifi-
cation of individual objects and possibly provide a
misleading search result.
Where cables are routed along a known position
but the equipment cannot find them in AC mode,
use METAL mode. One explanation could be that
the cables are shielded by a metal cover in such
a case.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
7.1 Cleaning
• Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible.Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
• We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
• Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device.The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.3 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when
ordering spare parts:
• Type of unit
• Article number of the unit
• ID number of the unit
• Spare part number of the required spare part
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 15Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 15 28.07.2017 09:21:1228.07.2017 09:21:12

GB
- 16 -
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled.The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse.The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offices.
Disposing of batteries:
Batteries contain materials that are potentially
harmful to the environment. Never place batteries
in your household refuse, in fire or in water. Bat-
teries should be collected, recycled or disposed
of by environment-friendly means. Send your
old batteries to iSC GmbH, Eschenstrasse 6 in
D-94405 Landau.You can then be sure that the
equipment will be correctly disposed of by the
manufacturer.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature.The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 16Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 16 28.07.2017 09:21:1228.07.2017 09:21:12

GB
- 17 -
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations.This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 17Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 17 28.07.2017 09:21:1228.07.2017 09:21:12

AR
- 18 -
Certificado de garantía (AR)
EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador
original el buen funcionamiento de esta unidad,
por el término de 12 meses para los productos
de la línea Home (Blue, Classic)** y 24 meses
para la línea Expert (Red, Expert, Expert Plus)
y linea Grey**, comenzando desde la fecha de
compra, documentado por la factura de compra,
obligándose a sustituir o reparar sin cargo las
partes que resulten de un funcionamiento defec-
tuoso. Se entiende por sustituir el reemplazo de la
pieza por otra igual o similar a la original, y que a
nuestro juicio asegure al correcto funcionamiento
de la unidad, no estando EINHELL Argentina
S.A. obligada en ningún caso al cambio de la
unidad completa. Las reparaciones se efectuarán
en nuestros talleres autorizados. Los gastos de
traslado en caso de necesidad de la intervención
de un servicio técnico autorizado, serán cubiertos
solo durante los seis primeros meses de la fecha
de compra del producto conforme Ley 24240, Ley
24999 y Resolución 495/88. Una vez transcurrido
el periodo de seis meses de la garantía legal, los
gastos de traslado al servicio técnico autorizado
quedaran a cargo del consumidor o propietario
legal del aparato. Las reparaciones se efectivi-
zarán en un plazo máximo de treinta (30) días
a partir del recibo fehaciente de solicitud de la
reparación en nuestro Departamento de Servicio
postventa o centro de servicio técnico autorizado
(según corresponda), quienes le otorgaran núme-
ro de “Orden de Servicio” correspondiente. Este
plazo podrá ser ampliado, previa comunicación
del prestatario del servicio al usuario siempre y
cuando razones de fuerza mayor y /o caso fortuito
así lo obliguen. Por tratarse de bienes fabricados
con componentes importados y en caso de no
contar con los mismos, el tiempo de reparación
estará condicionado a las normas vigentes para
la importación de partes.
Toda intervención de nuestro personal, realizado
a pedido del comprador dentro del plazo de esta
garantía, que no fuera obligado por falla o defecto
alguno, cubierto por este certificado, deberá ser
abonado por el interesado de acuerdo a la tarifa
vigente e inclusive se cobrará la visita correspon-
diente, si la hubiere.
Se deja constancia que la garantía no cubre
daños ocasionados al acabado del gabinete,
roturas, golpes, rayaduras etc., como así tam-
poco las baterías ni los daños ocasionados
por deficiencias o interrupciones que afecten
el circuito eléctrico de conexión; o si los daños
fueran producidos por causas de fuerza mayor o
caso fortuito, y los ocasionados por mudanzas o
traslados.
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha
gratuita para los productos con motor a explosión
en un service autorizado Einhell. Para averiguar el
service autorizado más próximo, comuníquese al
Tel.: 0800-147-HELP (4357) o al e-mail:
tina SA. Caso contrario la garantía queda limitada
a seis meses a partir de la fecha de compra.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las Herramientas Eléctricas solamente deben
ser conectados a la red de alimentación eléctrica
de 230 voltios, 50 Hz, corriente alterna.
La garantía caduca automáticamente:
a) si la herramienta fuera abierta examinada,
alterada, falsificada, modificada o reparada
por terceros no autorizadas.
b) Si cualquier pieza, parte o componente agre-
gado al producto fuera clasificado como no
original.
c) Si el número de serie que identifica la her-
ramienta se encontrara adulterado ilegible o
borrado.
d) Quedan excluidos de la presente garantía los
eventuales defectos derivados del desgaste
natural del artefacto, como por ejemplo bu-
jes, carbones, rodamientos, colectores o por
negligencia del comprador o usuario en el
cumplimiento de las instrucciones que figuran
en el Manual de Uso.
e) Las herramientas de corte, como por ejemplo
sierras, fresas y abrasivos, deberán ser
compatibles con las especificaciones de la
máquina.
f) Quedan excluidas de la cobertura de la ga-
rantía las baterías en caso de herramientas
eléctricas a batería, el cargador de batería y
las conexiones del cargador de batería hacia
la red eléctrica de 230V, 50Hz así como par-
tes y piezas consumibles.
RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR
1º) Para una atención en condición de garantía
deberá presentarse la factura original de
compra al servicio técnico autorizado, cada
vez que este lo solicite.
2º) Respetar y cumplir las instrucciones en el
Manual de Uso que esta incluido como do-
cumentación dentro del producto / embalaje
original.
3º) Conectar el cable de alimentación eléctrica
provisto al toma de la instalación eléctrica
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 18Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 18 28.07.2017 09:21:1328.07.2017 09:21:13

AR
- 19 -
de su domicilio o lugar de uso con puesta a
tierra, circuito protegido con llave termo ma-
gnética y disyuntor, en caso que el producto
adquirido por el comprador lo requiere. En
caso de duda, consulte su electricista matri-
culado.
4º) Verificar que la tensión de la línea eléctrica
corresponda a 230 V 50 Hz, corriente alterna.
EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por
daños y/o deterioros que eventualmente se pue-
den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN-
HELL Argentina S.A. será responsable respecto
del comprador o de cualquier otra parte por cual-
quier daño, incluyendo lucro cesante, ahorro per-
dido o cualquier otro perjuicio directo o indirecto,
relacionado con el uso o con la imposibilidad
de uso del producto. En ningún caso la respon-
sabilidad de EINHELL Argentina S.A. respecto
del comprador o de cualquier otra parte (como
eventual consecuencia de un reclamo fundado
en contrato o en obligaciones extracontractuales)
podrá exceder un monto total equivalente al pre-
cio de compra del producto.
IMPORTANTE
El presente certificado anula cualquier otra ga-
rantía implícita o explícita, por la cuál y expresa-
mente no autorizamos a ninguna otra persona,
sociedad o asociación a asumir por nuestra
cuenta ninguna responsabilidad con respecto a
nuestros productos.
Importa, garantiza y distribuye en Argentina:
EINHELL Argentina S.A.
Domicilio comercial:
Av. 12 de Octubre 1824
Ramal Pilar, km 40,5, Colectora Oeste
(1629) Pilar, Provincia de Buenos Aires
Tel.: 0800-147-HELP (4357)
Domicilio legal:
Av. Corrientes 1463, Piso 3, Dpto. 5
(C1042AAA) Ciudad Autónoma de Buenos Aires
CUIT 30-71193247-6
Solo vigente en la República Argentina
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 19Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 19 28.07.2017 09:21:1328.07.2017 09:21:13

AR
- 20 -
Características técnicas
Alimentación de corriente: ...................................
..................................... 1 pila monobloque de 9 V
Profundidad de detección
madera, metal: .................................máx. 19 mm
Profundidad de detección
metales férreos: ...............................máx. 50 mm
Profundidad de detección cobre: .....máx. 38 mm
Profundidad de detección cables
conductores de corriente: ................. máx. 50 mm
Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 20Anl_SA__TC_MD_50_SPK8.indb 20 28.07.2017 09:21:1328.07.2017 09:21:13
Other manuals for TC-MD 50
2
Table of contents
Languages:
Other EINHELL Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Ksenia
Ksenia KSI5201100.300 quick start guide

resideo
resideo FlexGuard FG-1625R installation instructions

Agilent Technologies
Agilent Technologies 5973N Site preparation guide

SAFETY SIREN
SAFETY SIREN HS80004 owner's manual

Xtrails
Xtrails ICAM IFT Series Communications guide

Datalogic
Datalogic S65-PA-5-M13-OOI instruction manual