EisSound KBSound Dock User manual

CENTRAL
MADRID
Polígono Malpica Calle F Oeste
Grupo de Naves Gregorio Quejido, 87-88
50016 Zaragoza
Tel.: 34 976 465550
Fax: 34 976 465559
(SPAIN)
Poeta Rafael Morales 2, oficina 2ºB
28703 San Sebastián de los Reyes
Madrid (SPAIN)
Tel.: 34 91 6593678
Fax: 34 91 6239525
www.eissound.com
AENOR
Registrada
Empresa
ER-0634/1998
3
E
antenna (76cm)
R
L
+
-
Red
Black
+
-
Red
Black
Access to the electronic module E
Remove the false cover and insert the wireless radio frequency
module W.
R
E
230V
E
W
ENG
D
F
INSTALLATION MANUAL
MONTAGEANLEITUNG
MANUEL DE L’INSTALATEUR
INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUALE D'INSTALLAZIONE
INSTALLASJONSMANUAL
NL
I
N
ENG
D
NL
I
N
F
ENG
D
NL
I
N
F
Disconnect from the electrical mains any live wires.
WARNING: MAKE SURE THERE IS NO VOLTAGE IN THE WIRES BEING HANDLED
ENG
D
NL
I
N
F
Electrónica Integral de Sonido S.A. behält
sich das Recht auf Änderungen ohne
Ankündigung vor. Electrónica Integral de
s o n i d o , S . A . ü b e r n i m m t k e i n e
Ve r a n t w o r t u n g f ü r Fe h l e r o d e r
Auslassungen in diesem Handbuch.
Electrónica Integral de Sonido S.A.
Electrónica Integral de Sonido S.A.
behoudt
zich het recht voor zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigingen aan te brengen.
wijst alle
aansprakelijkheid voor evt. fouten of
onachtzaamheden in deze handleiding van
de hand.
Electrónica Integral de Sonido, S.A.
forbeholder seg retten til å foreta endringer
uten forvarsel. Electrónica Integral de
Sonido, S.A. er ikke ansvarlig for eventuelle
feil eller utelatelser som kan forekomme i
denne håndboken.
Electrónica Integral de Sonido, S.A. si
riserva il diritto di apportare delle modifiche
senza previo avviso. Electrónica Integral de
Sonido, S.A. non è responsabile degli errori
od omissioni di questo manuale.
CC-1154-01
Electrónica Integral de Sonido S.A.
Electrónica Integral de Sonido S.A.
se
ré ser ve l e dro it d´in tro du ire d es
changements sans avertissement préalable.
ne se
responsabilise pas des erreurs ou des
omissions de ce manuel.
Electrónica Integral de Sonido, S.A.
reserves the right to make changes without
prior notice. Electrónica Integral de Sonido,
S.A. is not responsible for any errors or
omissions that may appear in this manual.
LDéconnecter du réseau électrique tous les câbles d'alimentation.
AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y AIT PAS D'ELECTRICITE DURANT LE
CABLAGE SUR LE RESEAU
Koppel de module los van het elektriciteitsnet
OPGEPAST: ZORG ER VOOR DAT ER GEEN NETSPANNING OP DE
BEDRADING STAAT
Unterbrechen Sie die Verbindungen der Netzleitung
WARNUNG: STELLEN SIE SICHER, DASS KEINE NETZSPANNUNG ANLIEGT
Scollegare dalla presa elettrica qualsiasi filo conduttore.
ATTENZIONE: assicurarsi che non sia presente tensione sui cavi che
devono essere maneggiati.
Koble fra nettspenningen.
ADVARSEL: KONROLLER AT ANLEGGET ER SPENNINGSLØST.
Accéder au module électronique E
Neem de elektronische module uit het plafondE
Verschaffung Sie sich Zugang zum Elektronik Modul E
Ta den elektroniske modulen E
Retirer le cache et insérer le module de fréquence radio
sans fil W.
Verwijder het lege element en plaats hier de draadloze RF
module W.
Entfernen Sie die Abdeckkappe wie dargestellt und stecken Sie
das Hochfrequenzmodul einW .
Rimuovere il coperchio e inserire il modulo wireless a radio
frequenza W.
Fjern dekselet og sett inn den trådløse radiofrekvens-modulen W
Accesso al modulo elettronico E
64410062

Place again the electronic module through the loudspeaker . Make sure to keep both the antenna cable and the radio frequency antenna away from possible noise sources such as fluorescent bulbs,
power supplies, halogen lamps, fans, motors, etc. which could hamper the radio station reception and affect sound quality and radiofrequency communication with the .
E R cavity
KBSOUND®DOCK
E+W
antenna (76cm)
R
L
+
-
Red
Black
+
-
Red
Black
R
L
E
230V
Power-up the installation. Be sure that loudspeaker 's led is flashing to indicate that it is waiting for the radiofrequency linking with the . If loudspeaker
is not flashing, press the remote control key LINK (5) for 5 seconds until you hear a short acoustic signal (beep) and the led starts flashing.
R D R
M
KBSOUND®DOCK
5”
ENG
D
NL
I
N
F
ENG
D
NL
I
N
F
Remettre en place le module électronnique par la cavité du haut-parleur . Assurez-vous que le câble de l'antenne soit éloigné de toutes sources possibles de bruit parasites comme les tubes fluorescents, les
sources d'alimentation, les lampes halogènes, les ventilateurs, les moteurs, etc. qui affectent la qualité du son et nuisent à la communication radiofréquence avec le .
E R
KB DOCKSOUND®
Plaats de elektronische module terug door de opening van de luidspreker . Zorg ervoor dat zowel de FM antennekabel als de radiofrequentie antenne uit de buurt worden gehouden van mogelijke
stoorbronnen zoals fluorescentie lampen, voedingen, halogeen lampen, ventilatoren, motoren, etc. die de FM radio ontvangst kunnen storen en de geluidskwaliteit en RF communicatie kunnen beïnvloeden met
de .
E R
KB DOCKSOUND®
Bringen Sie das Elektronik Modul wieder in seine Position durch das Loch des Lautsprechers . Stellen Sie sicher, dass das Antennenkabel und die Hochfrequenzantenne von möglichen Störquellen wie
Leuchtstoff – oder Halogenlampen, Netzteilen, Ventilatoren, Motoren usw. möglichst weit entfernt sind, da diese den Radioempfang und die Funktion der Hochfrequenzverbindung mit der
E R
KB DOCKSOUND®
beeinflussen
Posizionare nuovamente il modulo elettronico attraverso la cavità dell'altoparlante . Assicurarsi di tenere entrambi il cavo dell'antenna e l'antenna radio frequenza fuori dalla portata di qualsiasi possibile
fonte di rumore, come lampade fluorescenti, alimentatori, lampade alogene, ventole, motori, etc. che potrebbero impedire la corretta ricezione delle stazioni radio e influenzare la qualità audio e la
comunicazione via radio con la
E R
KB DOCKSOUND®
Monter igjen den elektroniske modulen til høyttalerens, inngang. Sørg forat antennekabel og radio antennen ikke plasseres for nær strømforsyningen, halogen
pærer, vifter, motorer og annet som kan forårsake støy. Dette kan resultere i dårligere radiomottakelse, dårligere lydkvalitet og svakere kommunikasjon med
E R
KB DOCKSOUND®.
Remettre l'électricité en route. S'assurez que la led du haut-parleur clignote indiquant l'attente de connexion radiofréquence avec le . Si le haut-parleur
ne clignote pas, appuyez sur la touche LINK (5) de la télécommande pendant 5 secondes jusqu'à entendre un signal sonore court (beep) et la LED commence à
clognoter.
R D
R M
KB DOCKSOUND®
Verbindt de module terug met het elektriciteitsnet. Zorg er voor dat de led van de luidspreker knippert om aan te geven dat hij wacht op de radiofrequentie koppeling met
de . Indien deze led niet knippert, druk dan op de toets LINK (5) van de afstandsbediening gedurende 5 seconden tot u een kort geluidssignaal hoort
(pieptoon) en de led begint te knipperen
R
D MKB DOCKSOUND®
Inbetriebnahme der Installation. Prüfen Sie, ob die LED im Lautsprecher blinkt als Indikator für die Bereitschaft der Hochfrequenzverbindung mit der .
Wenn die LED im Lautsprecher nicht blinkt, drücken Sie die Taste (5) auf der Fernbedienung für 5 Sekunden bis Sie ein kurzes akustisches Signal hören und die LED zu
blinken beginnt.
R M
KBSOUND D
®DOCK
Alimentare il sistema installato. Assicurarsi che il led dell'altoparlante stia lampeggiando a indicare che è in attesa del collegamento in radiofrequenza con la
. Se l'altoparlante non lampeggia, premere il tasto link sul telecomando (5) per 5 secondi fino a che non si sente un breve segnale acustico (bip) e il led inizia a
lampeggiare.
R
D R M
KB
DOCK
SOUND®
Sett strøm på installasjonen. Sjekk at høyttaler s Led blinker som indikasjon på at den er klar til å ta i mot radio signaler fra . Hvis høyttaler ikke
blinker, trykk på fjernkontrollens tast LINK (5) for 5 sek. inntil du hører et kort pipe signal og LED starter å blinke.
R D RKB DOCKSOUND®
5”
5”
5”
5”
5”

D
F
The first time: Power the using the power supply unit included in the kit. Do not replace this power supply by another not supplied by the manufacturer.
The led on the Dock starts flashing until it communicates with the electronic module . They will stop flashing once they are connected. Then all the features
are accesible using the remote control unit (see User Manual, chap.5)
KB
KB
SOUND
SOUND
D F
E
M
®
®
DOCK
DOCK
ENG
D
NL
I
N
F
Pour la 1ère utilisation: Allumer le en utilisant l'alimentation électrique fourni dans le kit. Ne pas remplacer cette alimentation par une autre non
prescrite par le fabricant. La led sur le Dock commencera à clignoter jusqu'à ce qu'il communique avec le module électronique . Ils cesseront de clignoter lorsqu'ils seront
connectés. Dès lors, toutes les fonctions du seront accessibles en utilisant la télécommandes M (voir manuel de l'utilisateur, chap.5)
KB DOCK
KB DOCK
SOUND
SOUND
®
®
D F
E
Bij de eerste ingebruikname: verbindt de met het elektriciteitsnet via de meegeleverde netadaptor . Gebruik geen andere netadaptor dan deze
meegeleverd door de fabrikant. De led op de Dock begint te knipperen tot het communiceert met de elektronische module . Het knipperen stopt als er verbinding is. Vanaf
dan zijn alle functies toegankelijk via de afstandsbediening (zie Gebruikershandleiding, hoofdstuk 5).
KB DOCK
KB DOCK
SOUND
SOUND
®
®
D F
E
M
Erste Inbetriebnahme. Einschalten der über das Netzteil ( Bestandteil des Kits). Bitte verwenden Sie ausschließlich das Original Netzteil. Die LED in der
DOCK blinkt, bis die Verbindung mit dem Elektronikmodul hergestellt ist. Dann erlischt die LED. Danach sind alle Funktionen einsatzbereit und über die
Fernbedienung steuerbar (siehe Gebrauchsanleitung , Kap. 5).
KB DOCK
KB DOCK
SOUND
SOUND
®
®
D F
E
M
La prima volta: alimentare la utilizzando l'alimentatore incluso nel kit. Non utilizzare un altro alimentatore non fornito dal costruttore.
Il led sulla Dock inizia a lampeggiare fino a che non comunica con il modulo elettronico . Smetteranno di lampeggiare una volta che saranno collegati. Allora tutte le funzioni
della saranno accessibili utilizzando il telecomando (vedi manuale utente, cap. 5).
KB DOCK
KB DOCK
SOUND
SOUND
®
®
D F
E
M
Oppstart: Gi strøm til med strømforsyning Ikke bytt ut denne strømforsyningen med et annet fabrikat. Dokking stasjonens LED starter å blinke inntil den
kommuniserer med elektronikk modulen E. Blinkingen opphører når enhetene kommuniserer. Nå er alle KBSound DOCK funksjoner tilgjenglige ved å bruke fjernkontrollen (se
brukermanual, kap.5)
KB DOCKSOUND®D F
M

Using the Dock in different rooms: For changing the link between the and the electronic module with another electronic module installed in another
room, or if the Dock and the electronic module are not communicating properly, follow the next steps:
1.- Power the and place it no further than 5m from the electronic module
2.- Press the remote control unit key
KB
KB
KB
KB
KB
SOUND
SOUND
SOUND
SOUND
SOUND
D E E
E
LINK (5) for 5 seconds until a short acoustic signal (beep) can be heard and the led in the speaker starts flashing.
3.- Press the button LINK for 5 seconds until the led in the Dock starts flashing.
In a few seconds both leds stop flashing and a short acoustic signal can be heard to indicate that and the electronic module are linked together.
IMPORTANT: the can be linked ONLY WITH ONE ELECTRONIC MODULE at any one time.
®
®
®
®
®
DOCK
DOCK
DOCK
DOCK
DOCK
M
R
L
E
5”
5”
D
F
ENG
D
NL
I
N
F
Utilisation du Dock dans différentes pièces: Pour changer la connexion entre le et le module électronique avec un autre module électronique installé
dans une autre pièce, ou si le Dock et le module électronique ne communiquent plus correctement, suivre les étapes suivantes:
1.- Allumer le et le mettre en place à moins de 5m du module électronique
2.- Appuyer sur la touche LINK (5) de la télécommande pendant 5 secondes jusqu'à ce qu'un bref signal sonore (beep) et la led du haut-parleur commence à clignoter.
3.- Appuyer sur la touche LINK du pendant 5 secondes jusqu'à ce que la led du Dock commence à clignoter.
Après quelques secondes, les leds s'arrêteront ensemble de clignoter et un bref signal sonore indiquera que le et le module électronique sont ensemble
connectés.
KB DOCK
KB DOCK
KB DOCK
KB DOCK
SOUND
SOUND
SOUND
SOUND
®
®
®
®
D E E
E
IMPORTANT: le ne peut être connecté SEULEMENT AVEC UN SEUL MODULE ELECTRONIQUE à la fois.
KBSOUND®DOCK
Voor het gebruik van de de Dock in verschillende kamers: Om de link tussen de en de elektronische module te wijzigen met een andere
elektronische module van een andere kamer, of wanneer de communicatie tussen de Dock en de elektronische module niet goed verloopt, volg dan volgende stappen:
1.- Schakel de aan en plaats het niet verder dan 5 meter van de elektronische module
2.- Druk gedurende 5 seconden op de toets LINK (5) van de afstandsbediening tot u een kort geluidssignaal (pieptoon) hoort en de led in de luidspreker begint te knipperen.
3.- Druk op de toets LINK gedurende 5 seconden tot de led in de Dock begint te knipperen.
Na een paar seconden stoppen beide leds met knipperen en hoort u een kort geluidssignaal om aan te geven dat de en de elektronische module met elkaar
verbonden zijn.
KB DOCK
KB DOCK
KB DOCK
KB DOCK
SOUND
SOUND
SOUND
SOUND
®
®
®
®
D E
E
BELANGRIJK: de kan maar met 1 ELEKTRONISCHE MODULE tegelijk verbonden zijn.
KBSOUND®DOCK
Benutzung der DOCK in unterschiedlichen Räumen. Zum Wechseln der Verbindungen zwischen und dem Elektronikmodul mit einem anderen
Elektronikmodul aus einem anderen Raum, oder für den Fall, dass die DOCK und das Elektronikmodul nicht korrekt zusammenarbeiten, folgen Sie bitte den nächsten Schritten:
1.- Nehmen Sie die in Betrieb und platzieren sie nicht mehr als 5 m von Elektronikmodul
2.- Betätigen Sie die Taste LINK (5) auf der Fernbedienung für 5 Sekunden bis Sie das akustische Signal ( Beep) hören und die LED im Lautsprecher blinkt.
3.- Betätigen Sie die Taste LINK auf der für 5 Sekunden bis die LED in der DOCK blinkt.
Nach einigen Sekunden hören beide LEDs auf zu blinken und ein kurzes akustisches Signal wird hörbar als Indikator, dass die und das Elektronikmodul
verbunden sind.
KB DOCK
KB DOCK
KB DOCK
KB DOCK
SOUND
SOUND
SOUND
SOUND
®
®
®
®
D E
E
E
BELANGRIJK: de kan maar met 1 ELEKTRONISCHE MODULE tegelijk verbonden zijn.
KBSOUND®DOCK
Utilizzo della Dock in diverse stanze: per cambiare la connessione tra la e il modulo elettronico con un altro modulo elettronico installato in un'altra
stanza, o se la Dock e il modulo elettronico non sono correttamente in comunicazione, seguire i seguenti passi:
1. alimentare la e posizionarla non più di 5mt dal modulo elettronico
2. premere il tasto LINK (5) del telecomando per 5 secondi fino a che un breve segnale acustico (bip) possa essere udito e il led nell'altoparlante inizi a lampeggiare.
3. Premere il tasto LINK della per 5 secondi fino a che il led della dock inizia a lampeggiare.
In pochi secondi entrambi i led smettono di lampeggiare e un breve segnale acustico può essere udito ad indicare che la e il modulo elettronico sono collegati
insieme.
KB DOCK
KB DOCK
KB DOCK
KB DOCK
SOUND
SOUND
SOUND
SOUND
®
®
®
®
D E E
E
IMPORTANTE: la può essere collegata SOLAMENTE CON UN MODULO ELETTRONICO alla volta.
KBSOUND®DOCK
Bruk av dokking stasjonen i ulike rom: For å endre forbindelsen mellom og den elektroniske modulen med en annen modul i et annet rom, eller hvis
dokking stasjonen ikke kommuniserer korrekt, utfør følgende:
1.- Tilfør strøm til og plasser den nærmere enn 5m fra modul .
2.- Trykk på fjernkontrollens tast LINK (5) inntil 5 sek. til det høres et kort pipe signal og høyttalerens LED begynner å blinke.
3.- Trykk på LINK knappen(5) og hold i 5 sek. til LED begynner å blinke.
Etter et par sekunder stopper blinkingen og en kort pipe tone indikerer at og den elektroniske modulen kommuniserer.
KB DOCK
KB DOCK
KB DOCK
KB DOCK
SOUND
SOUND
SOUND
SOUND
®
®
®
®
D E E
D E
VIKTIG: Bare en kan linkes opp mot en elektronisk modul på samme tid.
KBSOUND®DOCK
Other EisSound Docking Station manuals