eks 305 User manual

1
Wrist Blood Pressure Monitor 0305 / 0306
Instruction manual
Tensiomètre au poignet 0305 / 0306
Mode d’emploi
Medidor de presión sanguínea
automático-de muñeca
0305 / 0306
Manuale d’uso e manutenzione
Тонометр на запястье
0305 / 0306
Инструкция по применению

2
PREPARATION
Battery installation
1. Remove the battery cover in the direction of the arrow.
2. Insert 2 AAA batteries with polarities in the correct direction.
3. Slide the battery cover closed so that it locks securely into place.
Note: Replace batteries when the battery indicator “ ”shows
low voltage.
1.5V AAA
1.5V AAA
FEATURES
•One touch operation
•Irregular heartbeat detector
•Blood pressure mode and clock mode
•4 users / Memory total 396
•5 mode averaging functions – hourly, daily,
weekly, monthly and overall.
SAFETY PRECAUTIONS
• Self-measurement is not medical treatment. If there are unusual values, please consult
your doctor.
• Blood pressure readings may change during a pregnancy. Pregnant women should
consult their doctor before making measurements.
• Blood pressure measurement is not suitable for individuals with serious arteriosclerosis.
• Babies, young children or individuals who cannot express their consent are not suitable
for making blood pressure measurements.
• Correct handling of batteries:
- As soon as the old batteries are done, replace with new batteries.
- Do not use old and new batteries together.
- Align the polarities of batteries correctly.
- If the unit is not going to be used for more than 3 months, remove the batteries.
Otherwise the batteries may leak and cause damage to the unit.
•WHO blood pressure indicator
•4 alarm clock settings
•Auto-o power saving feature
•Batteries – 2 x AAA alkaline
•Model 0306 - with speaking option
GB

3
Date & time Systolic
Diastolic
Memory No. (1-99)
readings
Pulse
symbol
Low battery
indicator
Memory
average
User 1-4
Start +
WHO light
indicator
Page select
+ DOWN
Average
values
+ SET
Memory
recall
+ UP
DISPLAY
QUICK START GUIDE
Avoid smoking, eating or exercising for 30
minutes before making a measurement.
1. Sit upright in a chair with your both feet
on the oor.
2. Remove tight tting or thick clothing
from you upper arm.
3. Pull on the end of the cu until it wraps securely around your wrist. Place your
arm on a table so that your wrist is at the same level as your heart.
4. Press the“ ” button. The cu will automatically inate and the measurement will start.
5. When the measurement is complete, the cu will automatically deate and your
systolic and diastolic pressure values and pulse rate will be displayed.

4
DATE and TIME SETTINGS
- Set the correct date and time before making a measurement.
- Date and time should be reset after replacing batteries.
1. Press and hold the “ AVG” button for a few seconds until
the“Year” digit ashes.
2. Press the“sMEMO” or “PAGEt” buttons to select the current year.
3. Press the “ AVG” button to conrm the year setting.
4. Follow the same steps to set the month, day, hour and minute.
5. You can choose to have the clock function“ON”or“OFF”while the
monitor is not in use. Press“sMEMO”or “PAGEt” button to
select. Press the “ AVG” button to conrm.
Note: If you select clock function“ON”, you should continue to the
“alarm setting” section. Otherwise, setting will not register.
ALARM SETTINGS
Note:
- You will not be able to set alarm if clock function is set to“OFF”.
- You can set a maximum of 4 alarm times.
6. To disable the alarm, press the ”sMEMO ”or “PAGEt” button to
select “OFF”and press the ” AVG” button to conrm.
7. To set 1st. alarm time, press the”sMEMO” or ”PAGEt” button
and select “ON”. Press the ” AVG” button to conrm.
8. When the hour digit ashes, press the“sMEMO”or “PAGEt”
button to select the hour. Press the “ AVG” button to conrm.
9. When Minute digit ashes, press the“sMEMO” or “PAGEt”
button to select the minute. Press the“ AVG” button to conrm.
10. Follow the same steps to set the 2nd, 3rd, and 4th alarm.
Note:
- if an error occurs press the “ ”button at any time during clock/
alarm setting to start again.
- Each alarm ringing lasts 45 seconds. You can turn it o by pressing
the“ ” button.

5
Model 0306 - LANGUAGE SETTING
When a measurement is completed, the monitor will automatically say aloud the systolic
value, diastolic value and pulse rate. The default language is English.
To set language
1. Press and hold the “ sMEMO” button
until the screen displays [LLLx]
(x = 0 ~ 7), then release the button.
2. Press the “sMEMO” button to select
language.
Numbers 0 ~ 7 represents the
following languages:
0 Mute
1 English
2 French
3 German
4 Italian
5 Spanish
6 Portuguese
7 Dutch
3. Press the “ ” button to conrm the
selection and begin measurement.

6
TAKING MEASUREMENT
Note:
• Avoid smoking, eating or exercising for 30 minutes before making a
measurement.
• Do not move or talk during measurement.
• Measurements can be made with either arm.
Sitting correctly
1. Relax
2. Sit upright in a chair with both your feet on the oor.
3. Remove tight tting or thick clothing from you upper arm. Do not roll up your sleeve if it
is too tight.
4. Place your arm on a table so that the monitor is at the same level as your heart.
Applying the wrist cu
1. Place your elbow on a table with the palm of your hand facing upward and wrap the
arm cu around your wrist.
2. Pull on the end of the cu until it wraps securely around your wrist. Do not over tighten
the cu. Allow 1-2 cm or ½ inch between the bottom of the cu and your wrist joint.
3. Make sure the monitor is at the same level as your heart.

7
HEARTBEAT READINGS
Besides Systolic and Diastolic values, your pulse
rate will also be displayed after a measurement.
Pulse
User setting
This unit allows the measurement records of a
maximum of 4 users to be stored in dierent user pages.
Press ”PAGEt” button to switch between user page
1, 2, 3 and 4.
Making a measurement
1. Press the “ ”button. The cu will automatically
inate and the measurement will start.
2. When the measurement is complete, the cu will
automatically deate and your systolic and diastolic
pressure values and pulse rate will be displayed.
3. Remove the wrist cu and take note of your
measurement results.
Note:
You can press the“ ” button to stop measurement at
any time
User
pages
WHO
light
indicator

8
Regular but BELOW normal heartbeat
If the monitor detects a pulse rate below
100 beats per minute during measure-
ment, the unit will display the pulse value
and“LO”symbol alternately. Example:
(58/LO)
Regular but ABOVE normal Heartbeat
If the monitor detects a pulse rate above
100 beats per minute during measurement,
the monitor will display the pulse value and
“HI”symbol alternately. Example: (58/HI)
If such an irregular rhythm occurs twice
or more during the same measurement,
the display will show the pulse value and
the“IH” symbol alternately.
Example: (90 / IH)
Note: Please consult your doctor if an
irregular heart rhythm occurs often.
Irregular heartbeat
This unit has a unique feature that alerts the user if it detects an irregular heartbeat during
measurement.
Note: An irregular heartbeat is dened as a heartbeat rhythm that has a variation of more
than 25% from the average rhythm detected
during measurement.

9
WHO light indicator
This unit features a 6-color LED light indicator to display blood pressure level in accordance
with the WHO (World Health Organization) classication.
WHO Classication Color
Optimal -------------------- Blue
Normal --------------------- Sky Blue
High-normal -------------- Green
Mild hypertension ------- Purple
Moderate hypertension - Yellow
Severe hypertension ---- Red
MEMORY FUNCTIONS
After measurement, the last set of measured values will be saved automatically, when the
unit is turned o by pressing“ ”button or by automatic power-o after 3 minutes.
View past readings
1. Press the “sMEMO” button to enter memory function.
2. If the User Page is not what you want to view, press the “PAGEt”button to select
average function.
3. Press the “sMEMO” button to display the next set of values. Past reading are displayed
from the most recent to the oldest.
4. This can store up to 99 past readings for each user (4 x 99)
mmHg
mmHg
120 130 140 150 160 170 180
110
105
100
95
90
85
80
Grade 3 hypertension(severe) (Red)
Grade 2 hypertension(moderate)
(Yellow)
Grade 1 hypertension(mild)
(Purple)
High- normal(Green)
Normal
(Sky Blue)
Optimal(Blue)
Systolic Pressure
Diastolic Pressure

10
View average readings
1. Press the “ AVG”button to enter average function.
2. If the User Page is not what you want to view, press the “PAGEt”button to select
average function.
3. Press the “ AVG”button to view dierent average values. 5 dierent average values are
available: Symbol on Display Average Values for
1h One hour
1d One day
7d One week
30d One month
ALL All readings
Delete past readings
The user can delete all the past readings stored in each User page.
1. Press the “PAGEt”button to select the User page you want to delete.
2. Press and hold the“sMEMO”&“PAGEt”buttons simultaneously for 5 seconds. The
symbol of“ALL EE”will be displayed and all past readings stored in that User Page will be deleted.
TROUBLESHOOTING
Note: If your problem cannot be solved by the above, consult your store of purchase. Do not
disassemble the unit.
Problem Cause Solution
No display when you press Are the batteries done? Replace with new batteries.
the Power/Start button Are the battery polarities wrong? Re-align batteries with correct polarities.
“Err P”displayed Fails to inate
“Err 1”displayed Deates too rapidly Return for servicing.
“Err 2”displayed Movement during measurement Do not move during measurement
Signal interference
“Err 3”displayed Incorrect results
Check if the cu is properly connected.
Replace the air tube if it is broken.
Remove interfering source e.g. mobile
phones, magnets. Measure again.

11
STORAGE & MAINTENANCE
• Keep away the unit from direct sunlight, extreme temperatures, humidity or moisture.
• Use a dry, soft cloth to clean the unit, or if desired, use a cloth lightly dampened with water.
• Do not use alcohol, benzene, thinner or other volatile liquids to clean the unit.
• Do not wash or expose the wrist cu to liquid.
• Remove batteries from the unit when not in use for more than 3 months.
SPECIFICATIONS
Measurement method Oscillometric
Measurement range Pressure: 20 – 280 mmHg: Pulse Rate: 40 – 195 beats/min
Accuracy Pressure: +/- 3 mmHg: Pulse Rate: +/- 5%
Ination Pump driven
Pressure detection Semi-conductor
Power supply 2 x AAA batteries
Auto power o 3 minutes after last operation
Storage environment -20°C to 60°C, 10% to 95% RH
Operation environment 10°C to 40°C, 30% to 85% RH
External dimensions 3.15”(L) x 3.35”(W) x 2.36” (H) or 80 x 85 x 60 mm
Net weight 140g (batteries excluded)
Cu dimensions Wrist circumference of 135~220mm
The instrument is in line with the EU Medical Products Directive 93/42/EC.
Application part type BF
The appliance should be disposed of according to Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Manufactured in accordance with international standards.
Note: Subject to modication without prior notice.
GUARANTEE
EKS guarantees that all defects due to materials or manufacturing faults will be remedied by replacement
or repair for a period of 2 years from the date of purchase. Please keep the purchase receipt and guarantee
card in a safe place. If you have any complaints, please return the product to your dealer with the guarantee
card and the receipt.
0123

12
PRÉPARATION
Installation de la pile
1. Retirez le couvercle du logement des piles dans le sens de la èche.
2. Insérez 2 piles AAA en respectant les polarités.
3. Faites glisser le couvercle du logement en place.
Remarque: Remplacez les piles lorsque le témoin de pile « »
signale une tension faible.
1.5V AAA
1.5V AAA
CARACTÉRISTIQUES
• Fonctionnement avec une seule touche
• Détecteur de rythme cardiaque irrégulier
• Mode tension artérielle et mode horloge
• 4 utilisateurs / total mémoire 396
• 4 paramètres alarme heure
• 5 modes de calcul de la moyenne – horaire,
journalier, hebdomadaire, mensuel et global.
FR
• Témoin de tension artérielle OMS
• Fonction d’enregistrement
automatique en cas de coupure de
courant
• 2 piles AAA alcalines
• Modèle 0306 - Option mode vocale
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• L’auto-mesure n’est pas un traitement médical. Si les valeurs relevées sont inhabituelles,
veuillez consulter votre médecin.
• La tension artérielle peut varier pendant une grossesse. Les femmes enceintes doivent
consulter leur médecin avant de réaliser des mesures.
• La mesure de la tension artérielle n’est pas conseillée pour les personnes sourant
d’artériosclérose grave.
• Les bébés, les jeunes enfants ou les personnes ne pouvant pas exprimer leur
consentement ne sont pas aptes à réaliser des mesures de la tension artérielle.
• Manipulation conforme des piles :
- Dès que les piles sont vides, remplacez-les par des piles neuves.
- N’utilisez pas de vieille piles avec des neuves.
- Respectez les polarités des piles.
- Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plus de 3 mois, retirez les piles. Les piles
risquent en eet de fuir et d’endommager l’appareil

13
Date & heure Systole
Diastole
N° mémoire (1-99
relevés)
Symbole
pouls
Témoin pile
faible
Moyenne
de la
mémoire
Utilisateur
1-4
Mise sous
tension
(démarrage)
+
Témoin
lumineux
OMS
Sélection de
page
+ DOWN
Valeurs
moyennes
+ SET
Rappel
mémoire
+ UP
VUE D’ENSEMBLE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Évitez de fumer, de manger ou de
pratiquer une activité sportive 30 minutes
avant la mesure de la tension.
1. Tenez-vous assis droit avec vos deux
pieds au sol.
2. Retirez tout vêtement serré ou épais de
la partie supérieure de votre bras.

14
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
- Réglez la date et l’heure avant de réaliser une mesure.
- La date et l’heure doivent être de nouveau réglées après le
remplacement des piles.
1. Appuyez sur le bouton « AVG» et maintenez-le enfoncé pendant
quelques secondes jusqu’à ce que le digit de l’année clignote.
2. Appuyez sur les boutons «sMEMO» ou «PAGEt» pour
sélectionner l’année en cours.
3. Appuyez sur le bouton « AVG» pour conrmer l’année réglée.
4. Suivez les mêmes étapes pour dénir le mois, le jour, l’heure et
les minutes.
5. Vous pouvez choisir d’activer ou de désactiver la fonction
d’horloge lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Appuyez sur le
bouton «sMEMO» ou «PAGEt» pour eectuer la sélection.
Appuyez sur le bouton « AVG» pour conrmer.
Remarque: Si vous avez activé la fonction d’horloge, poursuivez à
la section de « réglage de l’alarme ». Sinon, le réglage ne sera pas
enregistré.“alarm setting” section.
3. Tirez l’extrémité du brassard pour qu’il soit fermement enroulé autour de votre poignet.
Placez votre bras sur une table de manière à ce que votre poignet soit à la hauteur de
votre cœur.
4. Appuyez sur la touche « ». Le brassard se gone automatiquement et la mesure
commence.
5. Lorsque la mesure est terminée, le brassard se dégone automatiquement et vos
tensions systolique et diastolique ainsi que votre pouls sont achés.

15
Réglage de l’alarme
Remarque:
-Vous ne pourrez pas régler l’alarme si la fonction d’horloge est désactivée.
- Vous pouvez régler un maximum de 4 alarmes.
6. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur le bouton «sMEMO» ou
« PAGEt» pour sélectionner « OFF », puis appuyez sur le bouton
« AVG» pour conrmer.
7. Pour régler la 1ère alarme, appuyez sur le bouton «sMEMO» ou
«PAGEt», puis sélectionnez «ON». Appuyez sur le bouton
« AVG » pour conrmer.
8. Lorsque le digit de l’heure clignote, appuyez sur le bouton
«sMEMO» ou «PAGEt» pour sélectionner l’heure. Appuyez sur le
bouton « AVG » pour conrmer.
9. Lorsque le digit des minutes clignote, appuyez sur le bouton
«sMEMO» ou «PAGEt» pour sélectionner les minutes. Appuyez sur le
bouton « AVG » pour conrmer.
10. Suivez les mêmes étapes pour régler la 2ème, la 3ème et la 4ème
alarme.
Remarque:
- en cas d’erreur, appuyez sur le bouton « » à tout moment pendant le
réglage de l’heure/alarme pour recommencer.
- Chaque sonnerie d’alarme dure 45 secondes. Pour la désactiver, ap-
puyez sur le bouton « ».

16
Modèle 0306 - RÉGLAGE DES LANGUES
Quand la mesure est achevée, l’appareil donne automatiquement les valeurs systolique,
diastolique et du pouls. La langue par défaut est l’Anglais.
1. Maintenez le bouton“sMEMO”
enfoncé jusqu’à ce que le mode [LLLx]
(x = 0 -7) apparaisse sur l’écran,
puis relâchez.
2. Pressez le bouton“sMEMO” pour
sélectionner la langue.
Numéro 0-7 représente les langues
comme suit:
0 Muet
1 Anglais
2 Français
3 Allemand
4 Italien
5 Espagnol
6 Portugais
7 Néerlandais
3. Appuyez sur le bouton “ ”pour
conrmer la sélection et commencer les
mesures.

17
RÉALISATION DES MESURES
Remarque:
- Évitez de fumer, de manger ou de pratiquer une activité sportive 30
minutes avant une mesure.
- Ne vous déplacez pas et ne parlez pas pendant la mesure.
- Les mesures peuvent être réalisées sur n’importe quel bras.
Une position assise correcte
1. Détendez-vous.
2. Tenez-vous assis droit avec vos deux pieds au sol.
3. Retirez tout vêtement serré ou épais de la partie supérieure de votre bras. Ne remontez
pas votre manche si elle est trop serrée.
4. Placez votre bras sur une table de manière à ce que l’appareil soit à la hauteur de votre
cœur.
Application du brassard
1. Placez votre coude sur une table avec la paume de votre main tournée vers le haut et
enroulez le brassard autour de votre poignet.
2. Tirez l’extrémité du brassard pour qu’il soit fermement enroulé autour de votre poignet.
Ne serrez pas trop le brassard. Laissez 1 – 2 cm ou ½ pouce entre la partie inférieure du
brassard et votre poignet.
3. Vériez que le tensiomètre est au même niveau que votre cœur.

18
RELEVÉ DU RYTHME CARDIAQUE
Outre les valeurs Systole et Diastole, la fréquence du pouls
est également achée après une mesure.
Rythme cardiaque irrégulier
L’appareil présente une caractéristique unique qui alerte
l’utilisateur si un rythme cardiaque irrégulier est détecté
pendant la mesure.
Remarque: Le rythme cardiaque est dit irrégulier lorsqu’il
dière de plus de 25 % du rythme moyen pendant la
mesure.
Pouls
Réglages utilisateur
- L’appareil permet d’enregistrer les mesures de
4 utilisateurs maximum dans diérentes pages utilisateur.
- Appuyez sur le bouton «PAGEt» pour parcourir les
pages Utilisateur 1, 2, 3 et 4.
Réalisation d’une mesure
1. Appuyez sur la touche « ». Le brassard se gone
automatiquement et la mesure commence.
2. Lorsque la mesure est terminée, le brassard se dégone
automatiquement et vos tensions systolique et
diastolique ainsi que votre pouls sont achés.
3. Retirez le brassard et notez les résultats de la mesure.
Remarque: Vous pouvez appuyer sur le bouton « » pour
arrêter la mesure à tout moment.
Utilisateur
1-4
Témoin
lumineux
OMS

19
Régulier mais INFÉRIEUR au rythme
cardiaque normal
Si l’appareil détecte un pouls inférieur à 100
battements par minute pendant la mesure,
l’appareil ache la valeur du pouls et le
symbole « LO » alternativement.
Exemple : (58/LO)
Régulier mais SUPÉRIEUR au rythme
cardiaque normal
Si l’appareil détecte un pouls supérieur
à 100 battements par minute pendant
la mesure, l’appareil ache la valeur du
pouls et le symbole « HI » alternativement.
Exemple : (58/HI)
Si un rythme irrégulier se produit deux
fois ou plus pendant la même mesure,
l’écran ache la valeur du pouls et le
symbole « IH » alternativement.
Exemple : (90 / IH)
Remarque: Veuillez consulter votre
médecin en cas de rythme cardiaque
irrégulier récurrent.

20
Témoin lumineux OMS
L’appareil est équipé d’un témoin lumineux DEL à 6 couleurs qui ache la tension artérielle
selon la classication de l’OMS (Organisation mondiale de la Santé).
FONCTIONS DE LA MÉMOIRE
Après la mesure, la dernière série de valeurs mesurées est enregistrée automatiquement
lorsque l’appareil est mis hors tension avec le bouton « » ou par désactivation
automatique au bout de 3 minutes.
Visualisation des dernières mesures
1. Appuyez le bouton “sMEMO” pour accéder à la fonction mémoire.
2. Pressez le bouton « PAGEt» pour acher l’utilisateur souhaité.
3. Appuyez sur le bouton “sMEMO”pour acher les valeurs suivantes. Les valeurs lues sont
données des plus récentes au plus anciennes
4. L’appareil mémorise jusqu’à 99 jeux de mesure pour chaque utilisateur (4x99)
mmHg
mmHg
120 130 140 150 160 170 180
110
105
100
95
90
85
80
Niveau 3 hypertension (grave) (rouge)
Niveau 2 hypertension (modérée)
(jaune)
Niveau 1 hypertension (faible)
(pourpre)
Élevée - normale (vert)
Normale
(bleu ciel)
Optimale (bleu)
Systole
Diastole
Couleur de classication de l’OMS
Optimale -------------------- Bleu
Normale --------------------- Bleu ciel
Élevée - normale ---------- Vert
Hypertension faible ------ Pourpre
Hypertension modérée - Jaune
Hypertension grave ------ Rouge
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other eks Blood Pressure Monitor manuals
Popular Blood Pressure Monitor manuals by other brands

DiaTecne
DiaTecne PulsePen Quick reference guide

Kinetik
Kinetik BPX1A user manual

A&D
A&D UB-543 instruction manual

Hangzhou Hua'an Medical & Health Instruments
Hangzhou Hua'an Medical & Health Instruments MW-300C Operation guide

Spengler
Spengler TENSONIC 527500 user manual

boso
boso TM-2450 Information sheet