eks ghp! 9580 SI User manual

1
Body analysis scale - INSTRUCTIONS FOR USE
Impédancemètre - NOTICE D’UTILISATION
Körperanalysewaage - BEDIENUNGSANLEITUNG
Weegschaal met lichaamsanalyse- GEBRUIKSAANWIJZING
Kroppsanalysvåg - BRUKSANVISNINGAR
Body Analyser Vægt - BRUGSANVISNING
Bilancia per analisi corporea - ISTRUZIONI PER LUSO
Báscula corporal analizadora - INSTRUCCIONES DE USO
Balança de corporal análise - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Kehonanalyysi vaaka - KÄYTTÖOHJE
Ζυγαρια σωματικηs αναλυσηs - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Vücut analiz tartısı - YÖNERGELER
gho! 9580 SI

2
2
Disclaimer
Warning! The following people should not use this analyser:
People with battery driven implants, e.g. pacemakers & pregnant women
- For people trying to either loose weight or to increase their weight it is important that they do it
in consultation with a doctor or personal trainer. Fluctuations in the readings can depend on
many factors and if you have any doubts about your health it is advisable to seek medical advice.
- This device is for domestic use only and not suitable for children under 18 and elite athletes whose metabolism differs from untrained
people.
EKS International is not responsible for any damage or injuries caused by an analyser or for third party claims.
Clause de non-responsabilité
Avertissement ! Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet impédancemètre :
Les personnes portant un dispositif médical à batterie, par exemple un stimulateur cardiaque & les femmes enceintes
- Pour les personnes souhaitant perdre ou prendre du poids, il est important de consulter un médecin ou l’entraîneur personnel. Les valeurs
relevées peuvent différer en fonction de nombreux facteurs. En cas de doute relatif à la santé, il est recommandé de demander un avis
médical.
- Ce dispositif est prévu pour un usage privé uniquement et ne convient pas aux personnes de moins de 18 ans, ni aux athlètes de haut
niveau dont le métabolisme diffère de celui des personnes sans entraînement.
EKS International décline toute responsabilité pour des dommages ou blessures causés par un impédancemètre ou pour une mise en cause de tiers.
Haftungsausschluss
Warnung! Folgende Personen sollten diesen Analyser nicht benutzen:
Personen mit batteriegetriebenen Implantaten, z.B. Herzschrittmachern & Schwangere
- Personen, die ihr Gewicht reduzieren oder erhöhen möchten, müssen dies unbedingt in Absprache mit einem Arzt oder einem persönli-
chen Trainer tun. Schwankungen bei den Werten können auf zahlreichen Faktoren beruhen. Wenn Sie sich über Ihren Gesundheitszustand
nicht ganz sicher ist, sollten Sie unbedingt einen Arzt konsultieren.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und für Kinder unter 18 Jahren sowie für Leistungssportler nicht geeignet, deren
Stoffwechsel sich von dem untrainierter Personen unterscheidet.
EKS International ist nicht für Schäden oder Verletzungen verantwortlich, die durch einen Analyser entstehen oder für Ansprüche Dritter.
Disclaimer
Waarschuwing! Volgende personen mogen deze analyseweegschaal niet gebruiken:
Personen met implantaten op batterijen, bijv. pacemakers & zwangere vrouwen
- Personen die proberen af te vallen of aan te komen dienen dit in overleg met een arts of een persoonlijke trainer te doen. Schommelingen
in de meetresultaten kunnen door heel wat factoren worden veroorzaakt. Als u aan uw gezondheid twijfelt, is het aangeraden een arts te
raadplegen.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor kinderen onder 18 en elite-atleten wier metabo-
lisme afwijkt van dat van niet-getrainde personen.
EKS International is niet aansprakelijk voor schade of letsel veroorzaakt door een analyseweegschaal of voor claims van derden.
Ansvarsfraskrivelse
Advarsel! Følgende personer bør ikke anvende denne analysator:
Personer med batteridrevne implantater som f.eks. pacemakere & gravide kvinder
- For personer, der forsøger at opnå enten vægttab eller vægtforøgelse, er det vigtigt, at dette gøres i samråd med en læge eller personlig
træner. Udsving i aflæsningerne kan skyldes flere faktorer, og hvis du har tvivlsspørgsmål i forbindelse med dit helbred, rådes du til at søge
lægelig rådgivning.
- Dette udstyr er alene beregnet til hjemmebrug og bør ikke anvendes af børn under 18 eller eliteidrætsfolk, hvis stofskifte adskiller sig fra
stofskiftet hos personer, der ikke er under træning.
EKS International er ikke ansvarlig for skader eller men forårsaget af en analysator eller for krav fra tredjepart.
Ansvarsfrihet
Varning! Följande personer ska inte använda denna kroppsmonitor:
Personer med batteridrivna implantat, t ex pacemaker & Gravida kvinnor
- För personer som försöker gå ner eller öka i vikt är det viktigt att de gör det i samråd med en läkare eller personlig tränare. Variationer i
mätningarna kan bero på många faktorer och om du är osäker på din hälsa råder vi dig att anlita medicinsk hjälp.
- Denna apparat är endast för hemmabruk och är inte lämplig för barn under 18 eller elitidrottare vars ämnesomsättning skiljer sig från
otränade personers.
EKS International är inte ansvarigt för materiella skador eller åkommor orsakade av kroppsmonitorn eller för krav utställda av tredje part.

3
Esclusione della responsabilità
Attenzione! Si sconsiglia l’uso di questo analizzatore alle seguenti categorie di persone:
Persone con dispositivi impiantati funzionanti a pila, ad es. pacemaker & donne incinte
- Alle persone che cercano di perdere o aumentare di peso si raccomanda di usare questo apparecchio solo previa consultazione di un
medico o di un personal trainer. Eventuali oscillazioni dei valori possono dipendere da diversi fattori; nel caso abbiate dubbi sulla vostra
salute, è consigliabile ricorrere al parere di un medico.
- Questo dispositivo è per il solo uso domestico e non è adatto per persone al di sotto dei 18 anni né per atleti professionisti, il cui metabo-
lismo differisce da quello di persone non allenate.
EKS International non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioni causate da un analizzatore o in caso di richieste di risarcimento da
parte di terzi.
Exoneración de responsabilidad
¡Advertencia! Las siguientes personas no deberán utilizar este analizador:
Personas con implantes que funcionan con batería/pilas, p. ej., marcapasos & mujeres embarazadas
-Para las personas que desean subir o bajar de peso, es importante que lo hagan consultando a su médico o entrenador personal. Las
fluctuaciones de las lecturas pueden depender de numerosos factores; en caso de tener dudas sobre su salud, recomendamos que pida
consejo a su médico.
-Este aparato ha sido previsto exclusivamente para su uso doméstico, y no es apto para menores de edad ni para atletas de élite, cuyo
metabolismo se diferencia del de las personas menos entrenadas.
EKS International no se hace responsable de ningún daño o accidente provocado por un analizador, ni tampoco de reclamaciones de
terceras partes.
Exoneração de responsabilidade
Aviso! As seguintes pessoas não devem usar este aparelho:
Pessoas com implantes a pilhas, p. ex., pacemakers & Grávidas
-Para pessoas que estejam a tentar perder ou ganhar peso, é importante que o façam de acordo com instruções de um médico ou um
personal trainer. Flutuações nas leituras podem depender de vários factores e, caso tenha dúvidas sobre a sua saúde, recomenda-se que
procure aconselhamento médico.
-Este aparelho está indicado para uso doméstico e não para crianças menores de 18 anos nem para atletas de elite cujo metabolismo difere
do das pessoas sem treino.
A EKS International não se responsabiliza por danos ou lesões causados por um analisador nem por queixas de terceiros.
Vastuuvapaus
Varoitus! Allamainittujen henkilöiden ei pidä käyttää tätä analysaattoria:
Henkilöiden joilla on paristokäyttöinen sydämen tahdittaja n. s.” pacemaker” & raskaana olevien naisten.
- Henkilöille jotka yrittävät joko painon pudotusta tai painon nostamista , on tärkeää ensin neuvotella lääkärin tai henkilökohtaisen val-
mentajan kanssa. Mittauksien vaihtelut voivat johtua monista eri tekijöistä ja jos olet huolissasi terveydestäsi neuvomme sinua ottamaan
yhteyttä lääketieteeliseen asiantuntijaan.
- Tämä analysaattori on tarkoitettu vain kotikäyttöön.Se ei sovellu alle 18 vuotiaille eikä myöskään huippu-urheilijoille , joiden aineenvaih-
dunta on erilainen kuin valmentamattomien henkilöiden.
EKS International ei ole vastuussa analysaattorin aiheuttamista aineellisista vahingoista tai ruumillisista vammoista tai kolmannen
osapuolen asettamista vaatimuksista.
Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου
Προειδοποίηση! Ο αναλυτής αυτός δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται από:
Άτομα με εμφυτεύματα που λειτουργούν με μπαταρία, π.χ. βηματοδότες & Εγκύους
- Όσοι που προσπαθούν να χάσουν ή να αυξήσουν το βάρος τους θα πρέπει να συμβουλεύονται τον ιατρό ή τον προσωπικό τους γυμναστή.
Οι διακυμάνσεις στις ενδείξεις εξαρτώνται από πολλούς παράγοντες και σε περίπτωση αμφιβολιών σχετικά με την υγεία σας θα πρέπει να
ζητήσετε ιατρική συμβουλή.
- Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση και είναι ακατάλληλη για παιδιά κάτω των 18 και αθλητές υψηλού
επιπέδου, των οποίων ο μεταβολισμός είναι διαφορετικός από το μεταβολισμό των ατόμων που δεν ασκούνται συστηματικά.
Η EKS International δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημία ή τραυματισμό ενδέχεται να προκληθεί από τον αναλυτή ή για απαιτήσεις τρίτων.
Medikal Tekzip
Dikkat! Aşağıda belirtilen kişiler bu analiz cihazını kullanmamalı:
Pille çalışan tıbbî cihazlar kullanan kişiler (meselâ kalp atışını ayarlayan cihazlar gibi) & hamile kadınlar
- Kilo vermek yada almak isteyen kişilerin bunu, bir doktor ya da kişisel antrenörlerine danışarak yapmaları önerilir. Ölçümlerde bir çok
sebepten dolayı iniş-çıkışlar ortaya çıkabileceğinden; sağlığınız hakkında duyabileceğiniz herhangi bir tereddütte tıbbî bilgi edinmeniz
önerilir.
- Bu cihaz evde kullanmak içindir. 18 yaşından küçükler için ve metabolizması antreman yapmayan kişilerden farklı olan atletler için değildir.
EKS International bu analiz cihazının neden olabileceği herhangi bir hasar, zarardan ya da üçüncü bir tarafın şikayetinden sorumlu değildir.

4
First
Remove battery protection tab at back of scale
Première étape
Retirez la languette de protection du compartiment
à piles situé à l’arrière du pèse-personne.
Zuerst
Batterieschutzlasche auf Waagenrückseite entfernen.
Alvorens te beginnen
Verwijder batterijbeveiliging aan achterkant weegschaal
Först
Ta bort batteriskyddet på baksidan av vågen
Først
Fjern beskyttelsespapiret fra batteriet på bagsiden af vægten.
Per iniziare
Rimuovete la linguetta di protezione della batteria sul retro della bilancia
Primero / Comienzo
Retirar la tapa protectora de la pila de la parte trasera de la báscula
Primeiro / início
Retire a pala de protecção das pilhas na parte de trás da balança
Aloita
Poista pariston suoja vaa` an alapuolelta
Αρχικά
Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα της μπαταρίας στο πίσω μέρος
της ζυγαριάς
İlk önce/ başlangıç
Terazinin arkasında bulunan pil koruma kısmını çıkar.
Select unit of measurement at back of scale.
If you change the unit of measurement, you must restart scale
Sélectionnez l’unité de mesure à l’arrière du pèse-personne.
Si vous modifiez l’unité de mesure, vous devez redémarrer le pèse-personne.
Messeinheit an Waagenrückseite wählen.
Nach Ändern der Messeinheit muss die Waage neu gestartet werden.
Selecteer meeteenheid aan achterkant weegschaal.
Als u de meeteenheid wijzigt, dan weegschaal opnieuw inschakelen.
Välj måttenheten på baksidan av displaylådan.
Om ni ändra måttenheten måste man starta om vågen
Vælg måleenhed på bagsiden af vægten.
Hvis måleenheden ændres, skal vægten tændes igen.
Selezionate l’unità di misura sul retro della bilancia.
Se modificate l’unità di misura, dovete riaccendere la bilancia
Seleccionar la unidad de medición en el dorso de la báscula.
Si modifica la unidad de medición, deberá reiniciar la báscula
Seleccione a unidade de medida na parte de trás da balança
Se mudar de unidade de medida, tem de voltar a ligar a balança
Valitse mitta yksikkö vaa`an alapuolelta
Jos vaihdat mittayksikköä , aloita alusta
Επιλέξτε μονάδα μέτρησης στο πίσω μέρος της ζυγαριάς.
Αν αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης, πρέπει να ενεργοποιήσετε ξανά
τη ζυγαριά
Terazinin arkasında ölçme birimini seç.
Ölçme birimi değiştiririlirse teraziyi tekrar kapayıp açmak gerekir.
1
2

5
Start and weighing - Démarrage et pesée - Einschalten /
Wiegen - Weegschaal in gebruik nemen - Starta och vägning
- Start og vejning - Accensione e pesatura - Inicio y peso - Ligar
e pesar - Aloitus ja punnitus -Έναρξη και ζύγιση - Başlama ve
tartma
3
OR - OU - ODER - OF - ELLER - ELLER
O - O - OU -TAI - Ή - YA DA
OR - OU - ODER - OF - ELLER - ELLER
O - O - OU -TAI - Ή - YA DA
WEIGHT
POIDS
GEWICHT
GEWICHT
VIKT
VÆGT
PESO
PESO
PESO
PAINO
ΒΆΡΟС
AĞlRLIK
1
2
3
Wait for “0.0KG” or “0.0LB”or 0: 0ST in display before
standing on scale.
Attendez que « 0.0KG » ou « 0.0LB » ou « 0: 0ST » s’affiche
avant de monter sur le pèse-personne.
Waage antippen. Waage mit Fuß herunterdrücken. Auf
“0.0KG” oder “0.0LB” oder “ 0: 0ST ”im Display warten,
bevor Waage betreten wird.
Wacht tot ‘0.0KG’ of ‘0.0LB’ of ’0: 0ST’op het display
verschijnt, alvorens op de weegschaal te gaan staan.
Vänta på “0.0KG” eller “0.0LB” eller “0: 0ST” i displayen
innan ni stå på vågen.
Afvent at “0.0KG” eller “0.0LB” eller “0: 0ST” kommer til syne
i displayet, før du står op på vægten.
Aspettate che il display mostri “0.0KG” O “0.0LB” O “0: 0ST”
prima di salire sulla bilancia.
Espere a que aparezca “0.0KG” O “0.0LB” O “0: 0ST” en la
pantalla antes de colocarse sobre la báscula.
Espere que apareça “0.0KG” ou “0.0LB” ou “0: 0ST” no visor
antes de subir para cima da balança.
Odota 0,0 kg tai 0,0 lb:n syttyvän ennen kuin nouset
vaa`alle Paino
Περιμένετε να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη
“0.0KG” ή “0.0LB” ή “0: 0ST” πριν ανεβείτε στη ζυγαριά.
Terazi üzerine çıkmadan “0.0KG” veya “0.0LB”
veya “0: 0ST”yazılarının ekranda gözükmesini bekle.
1
2
Press on scale with foot
Appuyez sur le pèse-personne avec le pied.
Waage mit Fuß herunterdrücken.
Druk met voet op weegschaal.
Trycka på vågen med foten.
Tryk på vægten med foden.
Premete con il piede sulla bilancia.
Presione la báscula con el pie
Prima na balança com o pé
Polkaise vaakaa kevyesti jalalla
Πατήστε πάνω στη ζυγαριά με το πόδι
Ayakla teraziye bas.
3

6
4Programming of personal data - Programmation des données personnelles - Programmieren
der persönlichen Daten - Persoonlijke gegevens programmeren - Programera personliga data -
Programmering af personlige data - Programmazione di dati personali - Programación de datos
personales - Programar dados pessoais - Henkilökohtaisten tietojen ohjelmointi - Καταχώρηση
προσωπικών στοιχείων - Kişisel verilerin programlanması
User number
Numéro d’utilisateur
Anwendernummer
Gebruikersnummer
Användernummer
Brugernummer.
Numero utilizzatore
Número de usuario
Número de utilizador
Käyttäjän numero
Αριθμός χρήστη
Kullanıcı adı
Press SET. Select user number.
Appuyez sur SET. Sélectionnez le numéro d’utilisateur.
SET drücken. Anwendernummer wählen.
Druk op SET. Selecteer gebruikersnummer
Tryck på SET. Välg användernummer.
Tryk på SET. Vælg brugernummer.
Premete SET. Selezionate il numero utilizzatore.
Pulse SET. Seleccione el número de usuario.
Prima SET. Seleccione o número de utilizador
Paina SET. Nappia valittuasi numeron
Πατήστε SET. Επιλέξτε αριθμό χρήστη.
SET’e basarak . Kullanıcı için numara seç .
1
2
1
2
Press SET to confirm
Appuyez sur SET pour confirmer
SET drücken zu bestätigen
Druk op SET om te bevestigen
Tryck på SET för att bekräfta
Tryk på SET for at bekræfte
Premete SET per confermare
Pulse SET para confirmar
Prima SET para confirmar
Paina SET nappia
Πατήστε SET για να επιβεβαιώσετε
SET’e basarak
3 3
MAN
HOMME
MAN
MAN
MAN
MAND
UOMO
HOMBRE
HOMEM
MIES
ΑΝΔΡΑ
ERKEK
Symbol for MALE/FEMALE
Symbole pour HOMME/FEMME
Symbol für MALE/FEMALE
Symbool voor MAN/VROUW
Symbol för MAN/KVINNA
Symbol for HANKØN/HUNKØN
Simbolo per MASCHILE/FEMMINILE
Símbolo de MASCULINO/FEMENINO
Símbolo para MASCULINO/FEMININO
Symbooli MIES / NAINEN
Σύμβολο για ΑΡΡΕΝ/ΘΗΛΥ
ERKEK/KADIN sembolü
44
WOMAN
FAMME
FRAU
VROUW
KVINNA
KVINDE
DONNA
MUJER
MULHER
NAINEN
ΓΥΝΑΙΚΑ
KADIN
Press ▲ (UP) or ▼ (DOWN) button
Appuyez sur la touche ▲ (MONTER) ou ▼ (DESCENDRE)
▲(AUF)- oder ▼(AB)-Taste betätigen
Druk op knop ▲(OMHOOG) of (OMLAAG)
Tryck på ▲ (UPP) eller ▼ (NER) knappen
Tryk på ▲(OP eller ▼(NED knappen.
Premete il pulsante ▲ (su) o ▼ (giù)
Pulse la tecla ▲(arriba) o ▼DOWN (abajo)
Prima o botão ▲(acima)/ ▼(abaixo)
Paina ▲ tai ▼ nappia
Πατήστε το κουμπί ▲(UP) ή ▼(DOWN)
▲(YUKARI) yada ▼(AŞAĞI) butonlarına bas

7
AGE
ÄGE
ALTER
LEEFTIJD
ÅLDER
ALDER
ETÀ
EDAD
IDADE
IKÄ
Δείτε
YAŞ
Press SET to confirm
Appuyez sur SET pour confirmer
SET drücken zu bestätigen
Druk op SET om te bevestigen
Tryck på SET för att bekräfta
Tryk på SET for at bekræfte
Premete SET per confermare
Pulse SET para confirmar
Prima SET para confirmar
Paina SET nappia
Πατήστε SET για να επιβεβαιώσετε
SET’e basarak
5
Press ▲ (UP) or ▼ (DOWN) button
Appuyez sur la touche ▲ (MONTER) ou ▼ (DESCENDRE)
▲(AUF)- oder ▼(AB)-Taste betätigen
Druk op knop ▲(OMHOOG) of (OMLAAG)
Tryck på ▲ (UPP) eller ▼ (NER) knappen
Tryk på ▲(OP eller ▼(NED knappen.
Premete il pulsante ▲ (su) o ▼ (giù)
Pulse la tecla ▲(arriba) o ▼DOWN (abajo)
Prima o botão ▲(acima)/ ▼(abaixo)
Paina ▲ tai ▼ nappia
Πατήστε το κουμπί ▲(UP) ή ▼(DOWN)
▲(YUKARI) yada ▼(AŞAĞI) butonlarına bas
5
66
“AGE”
« AGE » – âge
“AGE” – alter
‘AGE’– leeftijd
“AGE” – ålder
“AGE” - alder
“AGE” - età
“AGE” - edad
“AGE” - idade
“AGE” – ikä
“AGE” - Δείτε
“AGE” - YAŞ
77
8
8
Press SET to confirm
Appuyez sur SET pour confirmer
SET drücken zu bestätigen
Druk op SET om te bevestigen
Tryck på SET för att bekräfta
Tryk på SET for at bekræfte
Premete SET per confermare
Pulse SET para confirmar
Prima SET para confirmar
Paina SET nappia
Πατήστε SET για να επιβεβαιώσετε
SET’e basarak
99
Press ▲ (UP) or ▼ (DOWN) button
Appuyez sur la touche ▲ (MONTER) ou ▼ (DESCENDRE)
▲(AUF)- oder ▼(AB)-Taste betätigen
Druk op knop ▲(OMHOOG) of (OMLAAG)
Tryck på ▲ (UPP) eller ▼ (NER) knappen
Tryk på ▲(OP eller ▼(NED knappen.
Premete il pulsante ▲ (su) o ▼ (giù)
Pulse la tecla ▲(arriba) o ▼DOWN (abajo)
Prima o botão ▲(acima)/ ▼(abaixo)
Paina ▲ tai ▼ nappia
Πατήστε το κουμπί ▲(UP) ή ▼(DOWN)
▲(YUKARI) yada ▼(AŞAĞI) butonlarına bas

8
Press SET to confirm
Appuyez sur SET pour confirmer
SET drücken zu bestätigen
Druk op SET om te bevestigen
Tryck på SET för att bekräfta
Tryk på SET for at bekræfte
Premete SET per confermare
Pulse SET para confirmar
Prima SET para confirmar
Paina SET nappia
Πατήστε SET για να επιβεβαιώσετε
SET’e basarak
10 10
11 11
12 12
13 13
14 14
“HIGH” – height
« HIGH » – taille
“HIGH” – Größe
‘HIGH’ – lengte
‘HIGH’ – lengd
“HIGH” – højde
“HIGH” – altezza
“HIGH” – altura
“HIGH” - altura
“HIGH” – pituus
“HIGH” – ύψος
“HIGH” – boy
HEIGHT
TAILLE
GRÖßE
LENGTE
LENGD
HÖJDE
ALTEZZA
ALTURA
ALTURA
PITUUS
ΎΨΟΣ
BOY
Press ▲ (UP) or ▼ (DOWN) button
Appuyez sur la touche ▲ (MONTER) ou ▼ (DESCENDRE)
▲(AUF)- oder ▼(AB)-Taste betätigen
Druk op knop ▲(OMHOOG) of (OMLAAG)
Tryck på ▲ (UPP) eller ▼ (NER) knappen
Tryk på ▲(OP eller ▼(NED knappen.
Premete il pulsante ▲ (su) o ▼ (giù)
Pulse la tecla ▲(arriba) o ▼DOWN (abajo)
Prima o botão ▲(acima)/ ▼(abaixo)
Paina ▲ tai ▼ nappia
Πατήστε το κουμπί ▲(UP) ή ▼(DOWN)
▲(YUKARI) yada ▼(AŞAĞI) butonlarına bas
Press ▲ (UP) or ▼ (DOWN) button
Appuyez sur la touche ▲ (MONTER) ou ▼ (DESCENDRE)
▲(AUF)- oder ▼(AB)-Taste betätigen
Druk op knop ▲(OMHOOG) of (OMLAAG)
Tryck på ▲ (UPP) eller ▼ (NER) knappen
Tryk på ▲(OP eller ▼(NED knappen.
Premete il pulsante ▲ (su) o ▼ (giù)
Pulse la tecla ▲(arriba) o ▼DOWN (abajo)
Prima o botão ▲(acima)/ ▼(abaixo)
Paina ▲ tai ▼ nappia
Πατήστε το κουμπί ▲(UP) ή ▼(DOWN)
▲(YUKARI) yada ▼(AŞAĞI) butonlarına bas
Calorie intake - pages 9 -11
Apport calorique - pages 9 -11
Kalorienbedarf - Seiten 9-11
Calorie-inname - bladzijde 9 - 11
Kaloriintag - sidor 9 -11
Kalorieindtagelse - siderne 9 -11
Razione calorica - paginas 9 -11
Ingestión de calorías - páginas 9 -11
Consumo de calorias - páginas 9 -11
Kalorimäärä - sivut 9 - 11
Λήψη θερμίδων - σελίδα 9 -11
Kalori alınması - sahypa 9 -11

9
Press SET to confirm
Appuyez sur SET pour confirmer
SET drücken zu bestätigen
Druk op SET om te bevestigen
Tryck på SET för att bekräfta
Tryk på SET for at bekræfte
Premete SET per confermare
Pulse SET para confirmar
Prima SET para confirmar
Paina SET nappia
Πατήστε SET για να επιβεβαιώσετε
SET’e basarak
Weighing mode
Mode de pesée.
Wiegemodus
Weegmodus
Vägningsläge
Veje-indstilling
Modalità peso
Modo de pesar
Modo de pesar
Punnitukseen
Λειτουργίας ζύγισης.
Moduna döner
Calorie intake
This scale helps you to estimate your daily calorie intake requirement according to your daily activity level. There are 5
levels. Please choose the level that suits your lifestyle.
Apport calorique
Ce pèse-personne vous aide à évaluer votre apport calorique quotidien en fonction de votre niveau quotidien d’activité.
Il existe 5 niveaux. Veuillez choisir le niveau qui correspond à votre mode de vie.
Kalorienbedarf
Diese Waage hilft Ihnen, Ihren täglichen Kalorienbedarf auf Grundlage Ihres täglichen Aktivitätsgrads zu bestimmen. Es
gibt 5 Stufen. Bitte wählen Sie den Aktivitätsgrad, der Ihrem Lebensstil am besten entspricht.
Calorie-inname
Deze weegschaal helpt u bij het berekenen van uw dagelijkse caloriebehoefte op basis van uw dagelijkse activiteiten-
niveau. Er zijn 5 niveaus. Selecteer het niveau dat overeenstemt met uw levensstijl.
Kaloriintag
Denna våg hjälper dig att uppskatta ditt dagliga kaloribehov baserat på din dagliga aktivitetsnivå. Det finns 5 nivåer, välj
den nivå som passar din livsstil.
Kalorieindtagelse
Denne vægt hjælper dig med at beregne dit daglige behov for kalorieindtagelse, som er afhængigt af dit daglige aktiv-
itetsniveau. Der er 5 niveauer. Du vælger selv det niveau, der passer til din livsstil.
Razione calorica
Questa bilancia vi aiuta a stimare il vostro fabbisogno calorico giornaliero in base al livello della vostra attività gior-
naliera. Ci sono 5 livelli. Selezionate il livello che meglio corrisponde al vostro stile di vita.
Ingestión de calorías
Esta báscula le ayuda a calcular las calorías que debería ingerir al día según su nivel de actividad cotidiano. Existen 5
niveles. Seleccione el nivel que se adapte a su estilo de vida.
Consumo de calorias
Esta balança ajuda a calcular o seu requisito diário de consumo de calorias, de acordo com o seu nível de actividade
diário. Existem 5 níveis. Por favor, escolha o nível que se adequa ao seu estilo de vida.
Kalorimäärä
Vaaka auttaa sinua arvioimaan päivittäisen kalori tarpeesi ottaen huomioon aktiivisuustasosi.
Valittavana on 5 tasoa, valitse taso joka sopii lähinnä sinun elämäntyyliisi.
Λήψη θερμίδων
Η ζυγαριά αυτή σας βοηθά να υπολογίσετε τον αριθμό θερμίδων που πρέπει να λαμβάνετε καθημερινά ανάλογα με το
επίπεδο της καθημερινής σας δραστηριότητας. Υπάρχουν 5 επίπεδα. Επιλέξτε το επίπεδο που ανταποκρίνεται καλύτερα
στον τρόπο ζωής σας.
Kalori alınması
Bu terazi günlük kalori alma ihtiyacınızı günlük hareket oranınıza göre tahmin eder. 5 tane seviye mevcuttur. Yaşam
tarzınıza uyan seviye hangisiyse lütfen seçin.
15 15
16 16

10
Sedentary : Very little or no daily exercise. Mostly sitting.
Sédentaire : Très peu voire aucun exercice quotidien. Position généralement assise.
Vorwiegend sitzend : Wenig oder gar keine körperliche Aktivität. Hauptsächlich still sitzend.
Zittend : Weinig of geen dagelijkse beweging. Voornamelijk zittend leven.
Stillasittande : Väldigt lite eller ingen daglig träning. Mestadels sittande.
Stillesiddende : Meget lidt eller ingen daglig motion. Hovedsageligt siddende.
Sedentario : pochissimo o nessun esercizio fisico giornaliero. Per lo più seduti.
Sedentario : Poco o nada de ejercicio diario. Pasa mucho tiempo sentado.
Sedentário : muito pouco ou nenhum exercício diário, maior parte do tempo sentado
Paikallaan istuva : Hyvin vähän tai ei ollenkaan liikuntaa. Enimmäkseen istumista.
Καθιστική ζωή : Ελάχιστη ή καθόλου καθημερινή άσκηση. Κυρίως καθιστική ζωή.
Hep oturarak yaşamak : Çok az ya da hiç günlük alıştırma yapmamak. Genelde oturmak.
Light activity level : Some exercise like walking, office work and housework
Niveau d’activité légère : Certains exercices tels que la marche, travail de bureau et travail à la maison
Mäßige körperliche Bewegung : Leichte Aktivitäten wie Spazieren gehen, Büroarbeit und Hausarbeit.
Licht actief : Enige vorm van lichaamsbeweging zoals wandelen, kantoorwerk en huishoudelijk werk
Lätt aktivitetsnivå : Lite träning som promenader, kontors och hushållsarbete.
Let aktivitetsniveau : Nogen motion som f.eks. almindelig gang, kontorarbejde, husarbejde
Livello di attività scarsa : un po’ di esercizio fisico, ad es. camminate, lavoro d’ufficio e domestico
Nivel de actividad ligero : Algo de ejercicio, como caminar, trabajo de oficina y trabajo doméstico
Ligeiro nível de actividade : algum exercício como caminhar, trabalho de escritório e doméstico
Kevyt aktiivisuustaso : Vähän harjoittelua, kuten ulkoilu , konttori ja taloustyöt.
Χαμηλό επίπεδο δραστηριότητας : Περιορισμένη άσκηση, όπως περπάτημα, εργασία γραφείου και
οικιακές εργασίες
Hafif etkinlik seviyesi : Yürümek, büroda çalışmak ya da ev işi yapmak gibi biraz alıştırma yapmak.
Moderate activity level : Manual work, fast walking, dancing, light sports
Niveau d’activité modéré : Travail manuel, marche à pas rapide, danse, sports légers
Mittlerer Aktivitätsgrad : Körperliche Arbeit, schnelles Gehen, Tanzen, leichte sportliche
Betätigung.
Middelmatig actief : Handenarbeid, snel wandelen, dansen en lichte sport
Måttlig aktivitetsnivå : Kroppsarbete, raska promenader, dans, lätt sportutövande.
Moderat aktivitetsniveau : Fysisk arbejde, hurtig gang, dans, lettere sportsudøvelse
Livello di attività moderata : lavoro fisico, camminate a passo sostenuto, ballo, sport leggeri
Nivel de actividad moderado : Trabajos físicos, caminar rápido, bailar, deportes ligeros
Nível moderado de actividade : trabalho manual, caminhada rápida, dança, desportos
ligeiros
Kohtuullinen aktiivisuustaso : Kevyt ruumiillinen työ, reipas kävely,tanssi , kevyt urheilu.
Μεσαίο επίπεδο δραστηριότητας : Χειρωνακτική εργασία, γρήγορο περπάτημα, χορός,
ήπια αθλήματα
Aşırı derecede olmayan etkinlik seviyesi : Manuel iş, hızlı yürümek, dans etmek, hafif
sporlar yapmak.
1
2
3

11
Very high activity level : Very active lifestyle, very heavy manual work, elite athletes, body builders, hard
daily exercise
Niveau d’activité très élevé : Mode de vie très actif, travaux manuels très intensifs, athlètes de haut niveau,
culturistes, entraînement quotidien intensif
Sehr hoher Aktivitätsgrad : Sehr aktiver Lebensstil, sehr schwere, körperliche Arbeit,
Hochleistungssportler, Body Builder, hartes tägliches Training.
Zeer actief : Zeer actieve levensstijl, zeer zware handenarbeid, elite-atleten, bodybuilders, dagelijks zware
lichaamsoefeningen
Mycket hög aktivitetsnivå : Mycket aktiv livsstil, mycket hårt kroppsarbete, elitidrottare, body builder,
daglig hård träning.
Meget højt aktivitetsniveau : Meget aktiv livsstil, meget tungt fysisk arbejde, eliteidræt, bodybuilding,
krævende daglig motion
Livello di attività molto elevata : stile di vita molto attivo, lavoro fisico molto pesante, atleti d’élite,
culturisti, esercizi fisici giornalieri pesanti
Nivel de actividad muy alto : Estilo de vida muy activo, trabajos físicos muy duros, atletismo de élite,
culturistas, ejercicio duro diario
Nível de actividade muito elevado : estilo de vida muito activo, trabalho manual muito pesado, atletas
de elite, body builders, exercício diário árduo
Erittäin korkea aktivisuustaso : Erittäin aktiivi elämäntyyli, erittäin raskas ruumiillinen työ ,
eliittiurheilija , kehonrakentaja , päivittäinen kova harjoittelu.
Πολύ υψηλό επίπεδο δραστηριότητας : Πολύ δραστήριος τρόπος ζωής, πολύ βαριά χειρωνακτική
εργασία, αθλητές υψηλού επιπέδου, body builders, σκληρή καθημερινή άσκηση
Çok yüksek etkinlik seviyesi : Çok fazla etkinliklerle dolu bir yaşam tarzı, çok yüksek seviyede manuel
işlerle ilgilenme, atletler, vücut geliştirenler, ağır bir şekilde günlük alıştırmalar yapanlar.
High activity level : Active lifestyle, heavy manual work, regular weekly sports e.g. running, cycling
Niveau d’activité élevé : Mode de vie actif. Travaux manuels intensifs, activité sportive hebdomadaire
régulière telle que course à pied et vélo.
Hoher Aktivitätsgrad : Aktiver Lebensstil, schwere körperliche Arbeit, reguläre sportliche Aktivitäten z.B.
Joggen, Fahrrad fahren.
Actief : Actieve levensstijl, zware handenarbeid, wekelijks sporten bijv. lopen, fietsen
Hög aktivitetsnivå : Aktiv livsstil, tungt kroppsarbete, regelbunden träning ex löpning, cykling.
Højt aktivitetsniveau : Aktiv livsstil, tungt fysisk arbejde, regelmæssig ugentlig sportsudøvelse som f.eks.
løb, cykling
Livello di attività elevata : stile di vita attivo, lavoro fisico pesante, attività sportive settimanali regolari, ad
es. corsa, bicicletta
Nivel de actividad alto : Estilo de vida activo, trabajos físicos pesados, deporte regular semanalmente, por
ejemplo, footing, ciclismo
Nível de actividade elevado : estilo de vida activo, trabalho manual pesado, desportos semanais regulares
como corrida, ciclismo
Korkea aktiivisuustaso : Aktiivi elämäntyyli, raskas ruumiillinen työ, säännöllinen pyöräily tai juoksu
harjoittelu.
Υψηλό επίπεδο δραστηριότητας : Δραστήριος τρόπος ζωής, βαριά χειρωνακτική εργασία, τακτική
εβδομαδιαία ενασχόληση με αθλήματα, π.χ. τρέξιμο, ποδηλασία
Yüksek etkinlik seviyesi : Aktif bir hayat tarzı, ağır manuel işlerle uğraşmak, düzenli olarak haftalık spor
(koşmak, bisiklete binmek gibi) yapmak.
4
5

12
5Body analysis - Analyse corporelle - Körperanalyse - Lichaamsanalyse - Kroppsanalys
- Body analyse - Analisi corporeo - Analisis del cuerpo - Análise de corpo - Kehonanalyysi -
Σωματικη αναλυση - Vücut analİzi
1
1
After selection, 0.0Kg and all personal data will be displayed.
Après la sélection, 0.0Kg et toutes les données personnelles
s’affichent.
Danach werden 0.0Kg und alle persönlichen Daten angezeigt.
Na selectie worden 0.0kg en alle persoonlijke gegevens weerge-
geven.
Efter valet kommer 0.0kg och all personlig data att visas
Når nummeret er valgt, vil 0.0Kg og alle personlige data stå i
displayet.
Dopo la selezione, il display mostrerà 0.0Kg e tutti i dati personali.
Tras la selección, aparecerán 0.0Kg y todos los datos personales.
Após a selecção, 0.0Kg e todos os dados pessoais serão exibidos
Valittuasi numerosi näkyy 0.0kg ja henkilökohtaiset tietosi.
Μετά την επιλογή, θα εμφανιστεί η ένδειξη 0.0Kg και όλα τα
προσωπικά στοιχεία.
Seçildikten sonra 0.0kg ve tüm kişisel veriler ekranda gözükür .
-If data is not correct, press SET to renew.
-Si les données ne sont pas correctes, appuyez sur SET pour les modifier.
-Wenn Daten nicht korrekt sind, zum ändern SET drücken.
-Als gegevens niet correct zijn, dan op SET drukken om opnieuw te
beginnen.
-Om inte inställningen är korrekt, tryck SET för att ändra
-Hvis data ikke er rigtige, tryk på SET for at ændre
-Se i dati sono sbagliati, premete SET per reimmetterli.
-Si los datos no son correctos, pulse SET para introducirlos de nuevo.
-Se os dados não estiverem correctos, prima SET para corrigir
-Jos tiedot eivät ole oikeat , paina SET ja vaihda
-Αν τα στοιχεία δεν είναι σωστά, πατήστε SET για διόρθωση.
-Verilerde hata varsa SET’e bas ve yenile.
Select USER NUMBER with ▲/▼ button.
Sélectionnez USER NUMBER à l’aide de la touche ▲/▼.
USER NUMBER mit ▲/▼-Tasten wählen.
Selecteer USER NUMBER met behulp van de knop ▲/▼.
Välj användarnummer med ▲/▼-knapparna.
Vælg USER NUMBER med ▲/▼- knappen.
Selezionate USER NUMBER con il pulsante ▲/▼.
Seleccione USER NUMBER con la tecla ▲/▼.
Seleccione o USER NUMBER com o botão ▲/▼.
Valitse oma käyttäjä numerosi ▲ / ▼ napilla
Επιλέξτε τον USER NUMBER με το κουμπί ▲/▼.
▲/▼ butonunu kullanarak USER NUMBER I’nı seç.
22
3 SEC
User number
Numéro d’utilisateur
Anwendernummer
Gebruikersnummer
Användernummer
Brugernummer.
Numero utilizzatore
Número de usuario
Número de utilizador
Käyttäjän numero
Αριθμός χρήστη
Kullanıcı adı

13
Step on scale with bare feet
Montez pieds nus sur le pèse-personne.
Barfuß die Waage betreten
Ga met blote voeten op de weegschaal staan.
Stig upp på vågen barfota
Stå op på vægten med bare fødder.
Salite in piedi sulla bilancia scalzi.
Dé un golpecito en la báscula con los pies descalzos
Suba para a balança descalço
Nouse vaa`alle paljain jaloin
Ανεβείτε στη ζυγαριά με γυμνά πόδια
Çıplak ayakla terazinin üzerine çık
Dotted flashing lines shown.
Une ligne en pointillés clignotante apparaît.
Blinkende, gestrichelte Linien erscheinen
Knipperende stippellijnen verschijnen.
En linje av prickar blinkar.
Blinkende prikkede linjer vises i displayet.
Sul display appariranno delle linee tratteggiate lampeggianti.
Se muestra una línea parpadeante de puntos.
Surgem linhas pontilhadas intermitentes.
Nouse vaa`alle paljain jaloin
Εμφανίζονται διακεκομμένες γραμμές που αναβοσβήνουν.
Parlayan kesik çizgiler gözükecek .
33
55
66
Weight + personal data
Pesée + données personnelles
Gewicht + persönliche Daten
Gewicht + persoonlijke gegevens
Vikt + personlig data
Vægt + personlige data
Peso + dati personali
Peso + datos personales
Peso + dados pessoais
Paino + henkilökohtaiset tiedot
Βάρος + προσωπικά στοιχεία
Ağırlık + kişisel veri
“oooo” is shown and disappears.
« oooo » s’affiche, puis disparaît.
“oooo” wird angezeigt, erlischt.
‘oooo’ wordt weergegeven, verdwijnt.
”oooo” visas och försvinner
“oooo” vises og forsvinder.
Sul display apparirà “oooo” e scomparirà.
Se muestra “oooo”, y desaparece.
Aparece “oooo” e depois desaparece
oooo näkyy ja katoaa
Εμφανίζεται η ένδειξη “oooo” και στη συνέχεια εξαφανίζεται
“oooo” gözükür, kaybolur
44
SET

14 Weight + calorie + bone mass
Poids + calorie + masse osseuse
Gewicht + Kalorien + Knochenmasse
Gewicht + calorie + spiermassa
Vikt + kalori + benmassa
Vægt+ kalorie + knoglemasse
Peso + calori + massa ossea
Peso+ caloria + masa ósea
Peso + caloria + massa óssea
Paino + kalors + luuston tilavuus
Βάρος + θερμίδων + Οστική μάζα
Ağırlık + kalori + kemik kütlesi
Body fat + water + muscle mass
Taux de graisse corporelle + du taux de masse hydrique +
masse musculaire
Körperfett + Wasser + Muskelmasse
Lichaamsvet + watermeting + botmassa
Kroppsfett + vatten + musclemassa
Kropsfedt + kropsvand + muskelmasse
Grasso e contenuto idrico corporei + massa muscolare
Grasa y agua corporales + masa muscular
Ge gordura e do teor de água corporal + massa muscular
Rasva- ja nestepitoisuuden mittaus + lihaston tilavuus
Σωματικού λίπους και νερού + Μυϊκή μάζα
Yağı ve suyu ölçümü + Kas kütlesi
7 7
8 8
9 9
5 SEC
5 SEC
OFF - The scale turns off automatically
OFF - Le pèse-personne s’éteint automatiquement
AUS - Waage schaltet sich automatisch aus.
UIT - Weegschaal schakelt automatisch uit.
AV - Vågen stängs av automatiskt
OFF - Vægten slukker automatisk
OFF - La bilancia si spegne automaticamente
OFF - La báscula se apagará automáticamente
OFF - A balança desliga-se automaticamente
SAMMUTUS - Vaaka sammuu automaatisesti
OFF - Η ζυγαριά απενεργοποιείται αυτόματα
KAPAMAK - Terazi 16 saniye sonra otomatik
User number + personal data
Numéro d’utilisateur + données personnelles
Anwendernummer + persönliche Daten
Gebruikersnumme + persoonlijke gegevens
Användernummer + personlig data
Brugernummer + personlige data
Numero utilizzatore + dati personali
Número de usuario + datos personales
Número de utilizador + dados pessoais
Käyttäjän numero + henkilökohtaiset tiedot
Αριθμός χρήστη + προσωπικά στοιχεία
Kullanıcı adı + kişisel veri
10 10
5 SEC

15
Problems - Problèmes - Probleme - Problemen - Problem - Problemer - Problemi - Problemas
- Problemas - Ongelmia - Προβλήματα - Sorunlar
6
● If the scale does not function properly, try cutting the power supply by removing the batteries. Then replace the batteries and start again.
● Si le pèse-personne ne fonctionne pas correctement, essayer de couper l’alimentation en enlevant la pile. Ensuite replacer la pile et
redémarrer le pèse-personne.
● Wenn die Waage nicht korrekt funktionniert versuchen Sie die Batterie herauszunehmen. Dann legen Sie die selbe Batterie wieder hinein
und startenSie erneut
● Als de weegschaal niet werkt, schakelt u de stroom uit door de batterij te verwijderen. Vervang de batterij en start opnieuw.
● Om vågen inte fungerar ordentligt, prova med att bryta strömmen genom att ta bort batteriet. Sätt i batteriet igen och starta om vågen.
● Hvis vægten ikke fungerer, som den skal, kan du prøve at afbryde strømmen ved at erne batterierne. Sæt batterierne i igen, og tænd en gang til.
● Se la bilancia non funziona correttamente, provate ad interrompere l’alimentazione elettrica togliendo la batteria. Sostituite quindi la batteria e
riaccendete.
● Si la báscula no funciona correctamente, intente cortar el suministro eléctrico extrayendo las pilas. Entonces, sustituya las pilas y vuelva a
comenzar.
● Se a balança não funcionar correctamente, experimente cortar a alimentação retirando a pilha. De seguida, volte a colocar a pilha e recomece.
● Toimintahäiriöiden esiintyessä katkaise virta poistamalla paristo. Aseta paristo takaisin ja aloita alusta.
● Αν η ζυγαριά δεν λειτουργεί σωστά, προσπαθήστε να διακόψετε την τροφοδοσία ρεύματος αφαιρώντας τις μπαταρίες. Στη συνέχεια,
αντικαταστήστε τις μπαταρίες και θέστε ξανά σε λειτουργία τη συσκευή.
● Eğer tartı düzgün çalışmıyorsa güç kaynağını durdurabilmek için pilleri yerinden çıkarın. Daha sonra pilleri takıp; aleti tekrar açın.
“Lo” – Battery is low. Replace with new battery
« Lo » – La pile est usée. Remplacez la pile.
“Lo” – Batterie ist entladen. Neue Batterie einsetzen.
‘Lo’ – Batterijspanning is laag. Plaats een nieuwe batterij
”Lo”– Dåligt batteri, byt till ett nytt
“Lo” – Batteriet er ved at være brugt op. Sæt et nyt batteri i.
“Lo” – Carica della batteria bassa. Sostituite con una nuova batteria.
“Lo” - La pila tiene poca energía. Sustitúyala por otra nueva
“Lo” – carga da pilha está baixa. Substitua a pilha
”Lo” – Paristo on tyhjä, vaihda uuteen
“Lo” – η στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή. Αντικαταστήστε τη μπαταρία
“Lo” – Pil az demektir. Yeni pil koy
“E” – Poor contact with sensors. Feet must be bare.
« E » – Mauvais contact avec les capteurs. Vous devez être pieds nus.
“E” – Schlechter Sensorkontakt. Füsse müssen nackt sein.
‘E’ – Slecht contact met sensors. Voeten moeten ontbloot zijn.
”E”– Dålig kontakt med sensorerna. Fötterna ska vara barfota.
“E” – Dårlig kontakt med sensorerne. Fødderne skal være bare.
“E” – Scarso contatto con i sensori. I piedi devono essere scalzi.
“E” – Poco contacto con los sensores. Los pies deben estar descalzos.
“E” – Contactos frágeis com os sensores. Utilizador deve estar descalço
”E” – Huono yhteys ilmaisimen välillä. Jalkojen täytyy olla paljaat
“E” – Κακή επαφή με τους αισθητήρες. Τα πόδια πρέπει να είναι γυμνά.
“E” – Algılayıcıyla kontak az. Ayaklar çıplak olmalı.
“- - - -“ Scale overloaded OR Mistake during body fat measurement.
« - - - -» Le pèse-personne est surchargé OU une erreur s’est produite
pendant la mesure du taux de graisse corporelle.
“- - - -“ Waage überladen ODER Fehler während der Körperfettmessung.
“- - - -“ Weegschaal overbelast OF Fout bij lichaamsvetmeting.
“- - - -“ Vågen är överbelastad, ELLER Misstag under kroppsfettmätning.
“- - - -“ Vægten er overbelastet ELLER Fejl ved beregning af kropsfedt.
“- - - -“ Bilancia sovraccarica O errore durante la misurazione del grasso
corporeo.
“- - - -“ Báscula sobrecargada O error durante la medición de grasa corporal.
“- - - -“ balança sobrecarregada OU erro durante a medição da gordura
corporal.
”- - - -” Vaaka ylikuormitettu , TAI Virhe rasvapitoisuuden mittauksessa.
“- - - -“ Υπερφόρτωση της ζυγαριάς Ή σφάλμα κατά τη μέτρηση σωματικού
λίπους.
“- - - -“ Terazi fazla yüklü VEYA vücut yağı ölçümü sırasında hata oluştu.
Start again - Redémarrez - Von vorne beginnen - Begin opnieuw - Börja om - Start igen -Riaccendete -
Inicie el proceso de nuevo - Reinicie - Aloita alusta - Εκτελέστε επανεκκίνηση - Tekrar başlat.

16
MAN HOMME MAN MAN MAN MAND UOMO HOMBRE HOMEM MIES ΑΝΔΡΑ ERKEK
WOMAN FAMME FRAU VROUW KVINNA KVINDE DONNA MUJER MULHER NAINEN
ΓΥΝΑΙΚΑ KADIN
Body fat
Taux de graisse
Körperfett
Lichaamsvet
Kroppsfett
Fedt
Grasso
Grasa
Gordura
Rasva
Λιπαρός
Vücut yağ
Kcal /day
Calories /jour
Kalorien /Tag
Calorieën /dag
Kalorier /dag
Kalorie /dag
Calorie /giorno
Caloría /día
Caloría /dia
Kalori /päivä
θερμιδεs /μέρα
Kalorİ /çağ
Muscle
Masse musculaire
Muskelmasse
Botmassa
Musclemassa
Muskelmasse
Massa muscolare
Masa muscular
Massa muscular
Llihaston tilavuus
Mυϊκή μάζα
Kas kütlesi
Water
Taux de masse
hydrique
Wasseranteil
Lichaamwater
Vatten
Vandidndhol
Acqua
Agua
Água
vesi
Νερού
Su
Bone mass
Masse osseuse
Knochenmasse
Spiermassa
Benmassa
Knoglemasse
Massa ossea
Masa ósea
Massa óssea
Luuston tilavuus
Οστική μάζα
Kemik kütlesi
Age
Äge
Alter
Leeftijd
Ålder
Alder
Etá
Edad
Idade
Ikä
Δείτε
Yaş

17
GUARANTEE
Before returning the scale, check that you have carefully followed all the instructions above. The guarantee period has been increased to
5 years (as from the date of purchase). This guarantee includes the repair free of charge of any fault and the free replacement of any parts
judged by us to be defective. The guarantee does not cover any damage resulting from the incorrect use of the scale .To take advantage of
the guarantee, take the defective scale to the point of sale, together with the guarantee certificate bearing the retailer’s stamp and signa-
ture. We reserve the right to make technical modifications.
GUARANTEE
Avant de retourner la balance, vérifiez si vous avez bien suivi toutes les instruction ci-dessus. La durée de garantie est de 5 ans (à compter
de la date d’achat). Cette garantie comprend la réparation gratuite de toute panne et le remplacement gratuit d’éventuelles pièces
défectueuses (selon notre appréciation). Ne sont pas couverts par la garantie les dommages consécutifs à une utilisation de la balance non
conforme. Pour faire valoir la garantie, il convient d’apporter la balance défectueuse au point de vente, certificat de garantie muni du cachet
et de la signature du vendeur à l’appui. Toutes modifications techniques réservées.
GARANTIE
Bevor Sie die Waage reklamieren, stellen Sie sicher, dass Sie die o.g. Anweisungen gewissenhaft befolgt haben. Die Garantiezeit der Waage
beträgt 5 Jahre (vom Kauftag an). Diese Garantie schließt die kostenlose Reparatur von Schäden und den kostenlosen Austausch von
Komponenten ein, die von uns als defekt angesehen werden. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch unschachgemäße Verwendung
der Waage entstanden sind. Um Ihre Garantieansprüche geltend zu machen, geben Sie die defekte Waage zusammen mit der mit Stempel
und Unterschrift des Händlers versehenen Garantie dort ab, wo Sie die Waage gekauft haben. Wir behalten uns das Recht vor, technische
Veränderungen vorzunehmen.
GARANTIE
Controleer voor u de weegschaal retourneert, of u alle instructies hierboven nauwkeurig heeft gevolgd. De garantieperiode bedraagt 5 jaar
(vanaf de aankoopdatum). De garantie omvat het kosteloos repareren van defecten en het gratis vervangen van onderdelen die volgens ons
gebrekkig zijn. De garantie geldt niet voor schade die het gevolg is van het niet correct gebruiken van de weegschaal. Als u een beroep wilt
doen op de garantie, ga dan met de defecte weegschaal naar de winkel waar u ze gekocht heeft en neem het garantiebewijs, voorzien van
de stempel en de handtekening van de winkel, mee. Wij behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen.
GARANTI
Före reklamation läs noggrant igenom instruktionen ovanför. Garantiperioden är fem år från inköpsdatum, den här inkluderar fri repare-
ringskostnad eller utbyte av produkten. Garantin täcker inte skada som orsakats vid felanvändning av vågen. Vid reklamation ta vågen till
inköpsstället tillsammans med garantibevis, vilket ska innehålla försäljarens stämpel och signatur.
Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar.
GARANTI
Sørg for at have fulgt ovenstående vejledning grundigt inden vægten returneres. Garantien gælder i 5 år (fra købsdato). Denne garanti om-
fatter reparation, uden omkostninger, af enhver fejl og gratis udskiftning af enhver reservedel, der af os anses for værende defekt. Garantien
dækker ikke skader som følge af ukorrekt brug af vægten. For at gøre brug af garantien medbringes den defekte vægt og garantibeviset
med detailhandlerens stempel og underskrift til købestedet. Vi forbeholder os retten til at foretage tekniske ændringer.
GARANZIA
Prima di restituire la bilancia, accertatevi di aver seguito attentamente tutte le istruzioni su indicate.
Il prodotto è garantito per 5 anni (a partire dalla data d’acquisto). Questa garanzia comprende la riparazione, esente da spese, di qualsiasi
danno e la sostituzione gratuita di ogni pezzo da noi considerato difettoso. La garanzia non copre danni dovuti ad uso non conforme della
bilancia. Per usufruire della garanzia, riportare la bilancia al punto d’acquisto assieme al certificato di garanzia, completo di timbro e di firma
del rivenditore. La casa costruttrice si riserva eventuali modifiche tecniche.
GARANTÍA
Antes de devolver la báscula, controle que ha seguido cuidadosamente las instrucciones precedentes.
La garantía es de 5 años (a partir de la fecha de compra). La garantía incluye reparación gratis de cualquier fallo y el cambio de cualquier
pieza que nosotros juzguemos sea defectuosa. La garantía no cubre daños causados por el uso incorrecto de la báscula. Para hacer uso de
la garantía, lleve la báscula averiada a la tienda donde la compró junto con el certificado de garantía con el sello y firma del vendedor. Nos
reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas.
GARANTIA
Antes de devolver a balança, verifique se seguiu cuidadosamente as instruções anteriores. O período de garantia é de 5 anos (a partir da
data de compra). Esta garantia inclui a reparação, isenta de custo, de qualquer avaria e a substituição de quaisquer peças por nós considera-
das defeituosas. A garantia não cobre danos resultantes do uso incorrecto da balança. Para tirar partido da garantia, leve a balança ao local
de compra, juntamente com o certificado de garantia carimbado e assinado pelo revendedor. Reservado o direito de introduzir alterações
técnicas sem notificação prévia.
TAKUU
Tarkasta ennen vaa’an palauttamista, että olet noudattanut tarkasti yllä olevia ohjeita. Takuu on 5 vuotta (ostopäivästä laskien). Takuu kattaa
kaikkien vikojen maksuttoman korjauksen ja meidän viallisiksi toteamiemme osien vaihdon. Takuu ei kata vaa’an väärästä käytöstä johtuvia
vaurioita. Saadaksesi takuuhyvityksen vie viallinen vaaka ostopaikkaan ja ota mukaasi jälleenmyyjän leimalla ja allekirjoituksella varustettu
takuutodistus. Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin.

18
EC CONFORMITY
This scale satisfies all European requirements on spurious radiation and resistance to parasitic interference (in compliance with EEC
directive 89/336). If interference occurs during the weighing, due to a strong source of electromagnetic radiation (cordless telephones,
transmitting devices etc.) move the scale away from the source of emission or switch off the appliance responsible for the interference and
repeat the weighing operation.
CONFORMITÉ CE
Ce pèse-personne répond à toutes les exigences européennes sur les radiations non-valides et à la résistance à des interférences
parasitiques (en accord avec la directive de la CEE 89/336). Si une interférence se produit pendant le pesage, à cause d’une forte source
électromagnétique (téléphones sans fil, dispositifs de transmission, etc.), écartez la balance de la source d’émission ou éteignez l’appareil
responsable de l’interférence.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Diese Waage entspricht sämtlichen europäischen Anforderungen in Bezug auf unerwünschte Strahlung und Unempfindlichkeit gegen
Parasitärstörung (im Einklang mit EEC-Richtlinie 89/336). Wenn es beim Wiegevorgang zu Störungen aufgrund von starker elektromagne-
tischer Strahlung (schnurlose Telefone, Übertragungsgeräte usw.) kommt, die Waage von der Strahlungsquelle entfernen oder das für die
Störung verantwortliche Gerät ausschalten und den Wiegevorgang wiederholen.
CE CONFORMITEIT
Deze weegschaal voldoet aan alle Europese normen inzake ongewenste straling en weerstand tegen interferentie (conform EEC richtlijn
89/336). Bij interferentie tijdens het wegen, vanwege een sterke elektromagnetische stralingsbron (draadloze telefoons, zendapparatuur)
zet u de weegschaal weg van de stralingsbron of schakelt het apparaat dat interferentie veroorzaakt uit en herhaalt het wegen.
CE-BESTÄMMELSER
Vågen uppfyller de europeiska kraven på “störningsstrålning” och störningsskydd (enligt EG-direktiv 89/336 EEC). Skulle störningar uppstå
vid användning av vågen i närheten av stark elektromagnetisk strålning (t.ex. från mobiltelefoner, radioapparater etc.) skall vågen flyttas
från det störande området eller den störande apparaten stängas av. Därefter kan vägningen återupptas.
EU KONFORMITET
Denne vægt opfylder de europæiske krav til falsk stråling og forstyrrelser (i overensstemmelse med Direktiv 89/336/ECC). Hvis der opstår
forstyrrelser under vejning i nærheden af en stærk elektromagnetisk strålekilde (mobiltelefoner, sendeapparater, osv.) flyttes vægten væk
fra strålekilden og det pågældende apparat slukkes. Herefter genoptages vejningen.
CONFORMITÀ CE
Questa bilancia è conforme a tutti i requisiti europei sulle radiazioni spurie e la resistenza ad interferenza parassita (seconde la direttiva
89/336CEE). Se durante la pesatura si verifica un’interferenza, dovuta ad una forte fonte di radiazione elettromagnetica (telefoni senza fili,
apparecchi trasmittenti ecc.), allontanate la bilancia dalla fonte d’emissione o spegnete il dispositivo responsabile dell’interferenza; ripetete,
quindi, la pesatura.
CERTIFICADO de CONFORMIDAD
Esta báscula cumple con todos los requisitos europeos de radiaciones espúreas y resistencia a interferencias parásitas (de conformidad con
la directiva EEC 89/336). Si las interferencias tienen lugar durante el pesaje, debido a una fuente potente de radiación electromagnética
(teléfono inalámbrico, unidades de transmisión, etc.) retire la báscula de la fuente emisora o apague el equipo que causa la interferencia y
repita el pesaje.
CONFORMIDADE CE
Esta balança cumpre os requisitos europeus referentes a emissão espúria e resistência a interferência parasítica (conforme a directiva
89/336 CEE). Caso durante a pesagem ocorra interferência causada por uma fonte de radiação electromagnética forte (telefones sem fios,
aparelhos transmissores, etc.), afaste a balança da fonte de emissão ou desligue o aparelho responsável pela
interferência e repita a pesagem.
YHDENMUKALSUUS
Tämä vaaka täyttää kaikki vaaralliselta säteilyltä ja sen aiheuttamilta häiriöiltä suojaamista koskevat vaatimukset (EEC-direktiivin 89/336
mukaisesti). Jos häiriöitä syntyy punnitessasi lähellä voimakasta sähkömagneettista kenttää (langattomat puhelimet, lähetyslaitteet jne.),
siirrä pois vaaka magneettikentästä tai kytke häiriöitä aiheuttava laite päältä ja suorita punnitus uudelleen.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Συγχαρητήρια για την απόφασή σας να αγοράσετε μία από τις ποιοτικές ζυγαριές EKS. Η αγορά σας συνοδεύεται από πενταετή εγγύηση
από την EKS που ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Εγγυάται δωρεάν αντικατάσταση τυχόν ελαττωματικών μερών ή αποκατάσταση
κατασκευαστικών ατελειών που πιθανότατα προέκυψαν κατά την παραγωγή. Σε περίπτωση που η ζυγαριά σας δεν λειτουργεί σωστά,
επιστρέψτε την μαζί με την απόδειξη αγοράς στη ακόλουθη διεύθυνση εξυπηρέτησης πελατών. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής:
εσφαλμένη χρήση, βλάβη ή την περίπτωση που μη εξουσιοδοτημένο άτομο αποσυναρμολόγησε τη ζυγαριά.
’GARANTİ
Teraziyi geri vermeden önce yukarıda belirtilen tüm kullanma talimatlarını dikkatle takib ettiğinize dair emin olun. Garanti süresi, malın satın
alınma tarihinden itibaren başlar ve 5 (beş) yılı içerir. Bu garanti kapsamına, mamuldeki üretim hatalarının tamiri ve arızalardan kaynaklanan
parçaların ücretsiz değiştirilmesi dahildir. Bu garanti, terazinin yanlış kullanılmasından kaynaklanan hasarların tamiratını içermez. Garanti
hakkınızı kullanabilmeniz için, hasarlı teraziyi aldığınız yere satış makbuzu ile birlikte götürmelisiniz. Teknikî değişiklerin yapımında tüm
haklar bize aittir.

19
REGULATION FOR WASTE DISPOSAL 2002/96/CE
This product is encompassed by the category for electric and electronic components, which covers products that may contain dangerous
substances for human health and the environment. The crossed dustbin symbol means that the product is subject to strict disposal ar-
rangements under European legislation (Directive 2002/96/CE). The user must dispose of the product either by taking it to a shop that sells
similar products (“Obligation of return”) or by putting it into the hands of a local refuse collection unit for selective recycling. Any product
collected in this way will be dismantled, cleaned and disposed of in an environmentally safe way. Selective recycling helps to reduce the
amount or waste and deals safely with any toxic substances. This decreases harmful effects on the environment in accordance with the
Waste of Electric and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
To obtain more information about waste disposal procedures, please contact your local refuse collection unit.
ELIMINATION DES DECHETS Directive 2002/96/CE
Ce produit fait partie de la catégorie des équipements électriques et électroniques. Il contient des substances dangereuses pour la santé
humaine et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée indique que ce produit fait l’objet d’une collecte selective et ne doit
pas être éliminé avec les déchets municipaux non triés. L’utilisateur est dans l’obligation de se défaire du produit soit en le remettant au
vendeur à l’achat d’un appareil du même type (c’est ce qu’on appelle l’obligation de reprise), soit en le confiant à un centre local de collecte
sélective. Les appareils ainsi récoltés seront démantelés, dépollués et traités de manière plus écologique. La collecte sélective contribue
à réduire la quantité et la nocivité pour l’environnement des DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques) ainsi que des
substances toxiques qu’ils contiennent.
Pour obtenir plus d’informations sur les systèmes de collecte disponibles s’adresser au service local d’élimination des déchets.
ENTSORGUNG 2002/96/CE
Dieses Produkt gehört zur Kategorie elektrischer und elektronischer Komponenten, die Produkte umfassen, die gesundheits- und um-
weltschädliche Substanzen enthalten können.
Das Piktogramm „durchgestrichene Mülltonne“ zeigt an, dass dieses Produkt gem. europäischer Gesetzgebung (Direktive 2002/96/CE)
strengen Entsorgungsbestimmungen unterliegt. Der Anwender muss das Produkt entsorgen, indem er es entweder bei einem Händler ab-
gibt, der ähnliche Produkte vertreibt (Rücknahmegarantie), oder indem er es bei einem Entsorgungsträger vor Ort zur ordnungsgemäßen
Entsorgung abgibt. Produkte, die auf diese Art eingesammelt werden, werden zerlegt, gesäubert und auf umweltverträgliche Art entsorgt.
Selektives Recycling trägt zur Abfallreduktion bei und stellt sicher, dass giftige Substanzen ordnungsgemäß entsorgt werden. Dies führt zu
einer Reduktion umweltschädlicher Einflüsse im Einklang mit der WEEE-Direktive des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte.
Weitere Information über Entsorgungsmaßnahmen erhalten Sie von Ihrem Entsorgungsträger vor Ort.
AFVALVERWIJDERING Richtlijn 2002/96/EG
Dit product valt onder de categorie elektrische en elektronische apparatuur. Deze categorie omvat producten met mogelijk gevaarlijke
substanties voor de menselijke gezondheid en het milieu. De doorgekruiste vuilnisbak betekent dat het product onderworpen is aan strikte
overeenkomsten inzake afval die onder de Europese wetgeving vallen (Richtlijn 2002/96/EG). De gebruiker dient zich van het product te
ontdoen door het terug te brengen naar een winkel waar gelijksoortige producten worden verkocht (“Verplichte teruggave”) of door het
te deponeren bij een plaatselijke afvalinzamelaar voor selectieve recyclage. Elk product dat op deze manier wordt ingezameld, zal op een
milieuveilige manier worden ontmanteld, schoongemaakt en verwijderd. Door selectieve recyclage wordt de hoeveelheid afval gereduc-
eerd en worden toxische substanties op een veilige manier verwerkt. Hierdoor worden de schadelijke effecten op het milieu verminderd
conform de richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
Neem contact op met uw plaatselijke afvalinzamelaar voor meer informatie omtrent procedures inzake
afvalverwijdering.
AVFALLSHANTERING Direktiv 2002/96/EG
Den här produkten klassas som elektronik och elektronisk komponent, vilket täcker alla produkter som kan innehålla ämnen skadliga för
människan och miljön.
Symbolen för den överkryssade soptunnan betyder att produkten står under strikta regler för avfall under EU-direktiv (2002/96/CE). Använ-
daren skall vid avyttrande antingen lämna tillbaka produkten till en affär som säljer liknande varor eller lämna varan till en speciell återvin-
ningsstation.Alla produkter som avyttras på detta sätt kommer att demonteras, rengöras och avfärdas på ett miljövänligt sätt. Selektiv
återvinning hjälper till att reducera avfall och hanterar eventuella gifter med varsamhet. Det minskar farliga effekter på miljön i lämplighet
med hantering av elektronik och elektroniska komponenters avfall (WEEE-direktivet).
För att få mer information angående avfallshantering, vänligen kontakta din lokala avfallsstation.
Συµµόρφωση CE
Η ζυγαριά αυτή πληροί όλες τις Κοινοτικές απαιτησεις σκετικά µε την παρασιτική ακτινοβολία και την αποφυγή επιβλαβών παρεµβολών
(σúµφωνα µε την οδηγία 89/336 ΕOΚ). Σε περίπτωση που προκúψει παρεµβολή κατά τη διάρκεια της ζúγισης κοντά σε ισχυρή πηγή
ηλεκτροµ αγνητικής ακτινοβολίας (ασúρµατα τηλέφωνα, συσκευές εκποµπής, κλπ.) αποµακρúνετε τη ζυγαριά απά την πηγή εκποµπής ή
απενεργοποιήστε τη συσκευή εκποµπής και επαναλάβετε τη ζúγιση.
EC UYGUNLUĞU
Bu terazi sunî radyasyon ve parazite dayanım hakkındaki tüm Avrupa gereksinmelerini (AB 89/336 direktifine uygun olarak) karşılamaktadır.
Tartılma esnasında (telsiz telefon, verici aygıtlar gibi) elektromagnetik radyasyon nedeniyle parazitlenme olursa, tartıyı parazitlenmenin
geldiği yerden uzaklaştırın veya parazitlenmeye neden olan aracı kapatın ve tartılma işlemine devam edin.

20
EKS/BF/GHO9580/SEU.1/2006.06
AFFALDSDIREKTIV 2002/96/CE
Dette produkt hører til den kategori af elektriske og elektroniske komponenter, som omfatter produkter, der kan indeholde stoffer, der er
sundhedsskadelige for mennesker og farlige for miljøet.
Symbolet med den overstregede affaldsspand betyder, at produktet er underkastet strenge regler for bortskaffelse ifølge den europæiske
lovgivning (direktiv 2002/96 EF). Brugeren skal skille sig af med produktet ved at aflevere det enten til en forretning, som sælger denne
type af produkter (“returpligt”), eller til den lokale genbrugsstation eller et specielt opsamlingssted. Alle produkter, som afleveres sådanne
steder, bliver skilt ad, renset og bortskaffet på en miljømæssigt sikker måde. Selektivt genbrug medvirker til at reducere mængden af affald
og sørger for en sikker behandling af alle giftige stoffer. Derved mindskes de skadelige effekter på miljøet i overensstemmelse med WEEE-
direktivet (Waste of Electric and Electronic Equipment). Yderligere information angående fremgangsmåden ved bortskaffelse af affald fås
ved henvendelse til den lokale genbrugsstation.
SMALTIMENTO Direttiva 2002/96/CE
Questo prodotto rientra nella categoria di componenti elettrici/elettronici che include prodotti che possono contenere sostanze nocive per
la salute umana e l’ambiente.
Il simbolo della pattumiera sbarrata da una croce significa che il prodotto è soggetto a severi accordi di smaltimento ai sensi della legislazi-
one europea (direttiva 2002/96/CE). L’utente è tenuto a smaltire il prodotto portandolo in un negozio che vende prodotti simili (“obbligo di
restituzione”), oppure consegnandolo ad un centro di raccolta rifiuti per il riciclaggio selettivo. Tutti i prodotti così raccolti saranno demoliti,
puliti e smaltiti in maniera ecologicamente corretta. Il riciclaggio selettivo contribuisce a ridurre la quantità di rifiuti e tratta in modo sicuro
qualsiasi sostanza tossica. Ciò diminuisce gli effetti nocivi sull’ambiente ai sensi della direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). Per ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento dei rifiuti, rivolgetevi al vostro centro di raccolta rifiuti locale.
DEPOSICIÓN DE LAS PILAS / ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Regulación 2002/96/CE
Este producto está incluido en la categoría de componentes eléctricos y electrónicos y los materiales con los que está compuesto pueden
contener substancias peligrosas para la salud pública y el medio ambiente. El símbolo marcado con una cruz significa que este producto
está sujeto a estrictas medidas de seguridad por la Legislación Europea (Directiva 2002/96/CE). El usuario debe deshacerse d el producto
devolviéndolo al establecimiento donde lo adquirió (“Obligación de devolución”) o bien depositarlo en un container especifico de reciclaje.
Todo producto que se deposite en el container de reciclaje será desmontado, limpiado y deshecho de manera ecológica y segura para el
medio ambiente.
El reciclaje selectivo ayuda a reducir la cantidad de deshechos y manejarlos libres de substancias tóxicas. Esto disminuye los efectos nocivos
en el medio ambiente conforme con la Directiva de Materiales Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
Para obtener más información sobre los procedimientos a seguir, póngase en contacto con el departamento de reciclaje de su ciudad.
ELIMINAÇÃO 2002/96/EG
Este produto está abrangido pela categoria de componentes eléctricos e electrónicos, a qual inclui produtos que possam conter substâncias
perigosas para a saúde humana e para o ambiente.
O caixote de lixo com uma cruz por cima significa que o produto está sujeito a disposições rigorosas ao abrigo da legislação europeia
(Directiva 2002/96/CE). O utilizador tem de eliminar o produto levando-o a uma loja onde se vendam produtos similares (“Obrigação de
devolução”) ou entregando-o junto de uma unidade local recolectora de refugo para reciclagem selectiva. Qualquer produto recolhido
desta forma será desmontado, limpo e destruído de forma segura para o ambiente. A reciclagem selectiva ajuda a reduzir a quantidade de
lixo e trata de forma segura as substâncias tóxicas. Isso diminui os efeitos nocivos sobre o ambiente, de acordo com a Directiva relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Para obter mais informação sobre procedimentos de eliminação de lixo, por favor contacte a sua unidade local de recolha de refugo.
JÄTTEIDEN TALTEENOTTO 2002/96/CE
Tämä tuote luokitellaan sähkö ja elektroniikka valmisteisiin , joka käsittää tuotteet jotka voivat sisältää ihmisille tai ympäristölle vaarallisia
aineita.
Rastilla varustettu jätetynnyri- tunnusmerkki edellyttää EU- säännön (2002/96/CE) ankaraa noudattamista.Kuluttajan tulee romuttaessa joko
jättää tuote takaisin samankaltaisten tuotteiden myyntipisteeseen tai sopivalle kierrätysasemalle.Tuotteet romutetaan täten ympäristö-
suojelun edellyttämällä tavalla. Selektiivinen hyödyntäminen vähentää jäte määriä ja käsittelee mahdolliset myrkylliset tuotteet asiano-
maisella tavalla. Valikoiva talteenotto pienentää elektroniikka jätteiden ympäristölle aiheuttamaa rasitusta.(WEEE- ohje). Lisätietoa jätteiden
käsittelystä saat paikalliselta kierrätysasemalta.
Οδηγία 2002/96/ΕΚ
Το προϊόν αυτό εντάσσεται στην κατηγορία εξαρτημάτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, η οποία καλύπτει προϊόντα που
πιθανώς περιέχουν επικίνδυνες ουσίες για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον.
Ο διαγραμμένος τροχοφόρος κάδος απορριμμάτων υποδεικνύει ότι το προϊόν υπόκειται σε αυστηρούς κανονισμούς απόρριψης
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή νομοθεσία (Οδηγία 2002/96/ΕΚ). Ο χρήστης οφείλει να απορρίπτει το προϊόν παραδίδοντάς το σε κατάστημα
πώλησης παρόμοιων προϊόντων («Υποχρέωση επιστροφής») ή σε τοπική μονάδα συλλογής απορριμμάτων όπου εφαρμόζεται επιλεκτική
ανακύκλωση. Κάθε προϊόν που συλλέγεται με αυτόν τον τρόπο αποσυναρμολογείται, καθαρίζεται και απορρίπτεται με τρόπο φιλικό προς
το περιβάλλον. Η επιλεκτική ανακύκλωση συμβάλλει στη μείωση του όγκου απορριμμάτων και στον ασφαλή χειρισμό των τοξικών ουσιών.
Με τον τρόπο αυτό, μειώνονται οι βλαβερές επιπτώσεις για το περιβάλλον, σύμφωνα με την Οδηγία για τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και
Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις διαδικασίες απόρριψης, επικοινωνήστε με την τοπική μονάδα συλλογής απορριμμάτων.
Elektrikli ve Elektronik Ekipman Atıkları Talimat 2002/96/EC (Avrupa sağlık ve güvenlik ürün etiketi)
Bu ürün elektrikli ve elektronik bileşenler kapsayan bir ürün olmakla bu bileşenler insan sağlığına ve çevreye zarar veren maddeler içerebil-
irler.
Tehlikeli madde sembolü (üstü çapraz çizilmiş çöp kutusu işareti olan), ürünün Avrupa tüzüğüne göre belirli sıkı tedbirler altınd, atık
değerlendirmeye tabi tutulduğu anlamına gelir (2002/96/EC direktifi). Kullanıcı ürünü benzer ürünlerin satıldığı bir mağazaya götürmeli ya
da tehlikeli atıkların arıtma amacıyla toplandığı geri kazanım tesislerine götürülmelidir. Bu şekilde toplanılan her ürün sökülüp; temizlenip,
çevreye zarar vermeyecek biçimde bertaraf edilir. Tehlikeli atık, çöp miktarının azalmasını sağlar. Her çeşit zehirli maddeli atık güvenli bir
şekilde ortadan kaldırılır. Bu da Elektrikli ve Elektronik Ekipman Atıkları Direktifi (WEEE) gereğince çevreye zarar verici etki oranını düşürür.
Çöp geri gönderme işlemi hakkında daha detaylı bilgi edinmek istiyorsanız, yerel geri gönderme birimlerinizle temasa girin.
www.eks-int.com
Table of contents
Other eks Scale manuals
Popular Scale manuals by other brands

Laica
Laica KS3009 Instructions and guarantee

Conair
Conair Weight Watchers WW77WC Instructions for use

TEFAL
TEFAL Opal PP3200V0 quick start guide

Rowenta
Rowenta Body up Trust instruction manual

TEFAL
TEFAL SOFTLINE PP17 Series instruction manual

Newell Rubbermaid
Newell Rubbermaid pelouze DYMO P100S user guide